《鄉(xiāng)思》原文及翻譯賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定對古詩詞鑒賞非常熟悉吧?古詩詞鑒賞是富于創(chuàng)造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領(lǐng)悟。那么,古詩詞鑒賞要怎樣去完成呢?下面是小編為大家收集的《鄉(xiāng)思》原文及翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
鄉(xiāng)思
朝代:宋代
作者:李覯
人言落日是天涯,望極天涯不見家。
已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
譯文
人們都說太陽落山的地方就是天涯,我竭力朝天涯眺望,也沒有看到我的家。
本來就惱恨眼前的青山遮斷了我的視線,那重重暮云還來把青山密遮。
注釋
落日:太陽落山之地。
望極:望盡,極目遠(yuǎn)望。
碧山:這里指青山。
賞析
詩的一二句從遠(yuǎn)處著筆,寫詩人極目天涯時所見所感。三四句從近處著墨,寫詩人凝視碧山的所見所感。
“人言落日是天涯,望極天涯不見家!睂懲,但從望的感受上落筆,不具體寫望見些什么。詩人遠(yuǎn)望時正當(dāng)黃昏,夕陽西墜,他遙望故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)不見,遠(yuǎn)在天涯。這時候,他看到了落日,又想到落日之處就是天涯,然而明明白白地看得見落日,卻仍然望不到故鄉(xiāng)。這兩句,把思家的愁苦表現(xiàn)得很深刻。
詩先以落日處即天涯作襯,使后句望不見故鄉(xiāng)的失望更重更深,在表現(xiàn)時卻不直說,而是通過兩個“天涯”的反復(fù)吟詠比較,讓人從中體會出來。以落日喻天涯,是從《世說新語·夙惠》中得到啟發(fā)!妒勒f新語》載:晉元帝曾問明帝:“長安與太陽誰遠(yuǎn)。”明帝起先回答太陽遠(yuǎn),因為沒見過有人從太陽那兒來。后來又改口說太陽近,因為“舉目見日,不見長安”。后來人們常用這典故,以天涯太陽比喻遠(yuǎn)。如唐岑參《憶長安曲》云:“東望望長安,正值日初出。長安不可見,喜見長安日!本褪窃谒鶓浿幣c太陽上做文章。
“已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮!睆慕幹,寫詩人凝視碧山的所見所感!耙押蕖本滢D(zhuǎn)折巧妙,既承接上句,補充說明“不見家”之由,又“暗度陳倉”,由前二句著眼于空間的距離轉(zhuǎn)到著眼于空間的阻隔。故鄉(xiāng)不可見,不僅因為距離遙遠(yuǎn),還因為路途阻隔,所以通出一個“恨”字來。第三句用“已恨”二字領(lǐng)起,無限感慨已在其中。第四句再遞進(jìn)一層,故鄉(xiāng)為碧山阻隔,已令人恨恨不已,何況眼下碧山又被暮云遮掩。
詩用“還被”二字喚起,障礙重重,恨重重。再說,山本可用青、綠形容,用青更符合詩的平仄要求,可是詩人卻用碧字,大約是因為青、綠較為輕、明,碧較為重、暗,不僅更符合等色蒼茫中山的色彩,而且能喚起凝童情緒。而當(dāng)蒼茫的暮色遮掩住碧山,凝重壓抑感也就更加強烈。詩至結(jié)尾,隨著時間的冉冉推移,詩人的視野由遠(yuǎn)而近、由大而小的逐步收縮,色調(diào)的由明而暗的變化,結(jié)構(gòu)上的層層遞進(jìn),那鄉(xiāng)思也就愈來愈濃郁,以致濃得化不開。
全詩四句,分四層意思,層層深入,不斷推進(jìn),把思想感情發(fā)揮到極致。中國古代詩詞作法,有透過一層、加一倍寫法。這種寫法,有用在一聯(lián)中的,如杜甫《夜聞觱篥》云:“君知天地干戈滿,不見江湖行路難。”本意寫行路難,再加寫遍地戰(zhàn)爭,行路就更難了。又如李商隱《無題》:“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重。”也是如此。更多的是用若干句透過一層,如宋徽宗《宴山亭·北行見杏花》詞:“天遙地遠(yuǎn),萬水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢里有時曾去。無據(jù),和夢也新來不做!睂懰寄罟蕦m,故宮不見,轉(zhuǎn)而夢見,最后連夢中也見不到,把感情的波浪重重推向高漲。李覯的這首詩,也是采用了這一手法。
這首詩突出了詩人歸鄉(xiāng)無計的無奈和痛苦,表達(dá)了詩人對故鄉(xiāng)深摯濃厚的思念之情。
作者簡介
李覯(1009年—1059年),字泰伯,號盱江先生,北宋建昌軍南城(今江西省撫州市資溪縣高阜鎮(zhèn)人,一說江西省撫州市南城縣人),北宋哲學(xué)家、思想家、教育家、改革家。
李覯家世寒微,自稱“南城小民”。自幼聰穎好學(xué)。5歲知聲律、習(xí)字書,10歲通詩文,20歲以后文章漸享盛名,但科舉一再受挫,仕途渺茫。從此退居家中,奉養(yǎng)老母,潛心著述。他俊辯能文,講學(xué)自給,來學(xué)者常數(shù)十百人。李覯博學(xué)通識,尤長于禮。他不拘泥于漢、唐諸儒的舊說,敢于抒發(fā)己見,推理經(jīng)義,成為 “一時儒宗”。李覯一生以教學(xué)為主,40歲那年由范仲淹薦為太學(xué)助教,后為直講,所以后人稱他為“李直講”。
李覯家于盱江邊,創(chuàng)辦了盱江書院,故又稱“李盱江”,學(xué)者稱盱江先生。為紀(jì)念李覯,南城縣在原盱江書院附近的登高山中新建了盱江書院,并安放了李覯漢白玉塑像。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。
【《鄉(xiāng)思》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
鄉(xiāng)思原文、翻譯及賞析12-17
鄉(xiāng)思原文翻譯及賞析04-10
《鄉(xiāng)思》原文翻譯及賞析11-22
鄉(xiāng)思原文翻譯及賞析2篇06-10
鄉(xiāng)思原文翻譯及賞析匯編3篇03-14
鄉(xiāng)思原文翻譯及賞析通用3篇03-18
鄉(xiāng)思原文及賞析【必備】08-27
原文翻譯及賞析03-18