中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

西江月·世事一場大夢原文、翻譯及賞析

時間:2021-10-31 17:31:58 古籍 我要投稿

西江月·世事一場大夢原文、翻譯及賞析(3篇)

西江月·世事一場大夢原文、翻譯及賞析1

  原文:

  西江月·世事一場大夢

  蘇軾〔宋代〕

  世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉已鳴廊?慈∶碱^鬢上。(秋涼一作:新涼)

  酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光。把盞凄然北望。

  譯文:

  世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾聲新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,愁思爬上了眉頭,鬢邊生出了白發(fā)。酒價便宜,反而常常憂愁客少,月亮雖明,卻多被云層遮住。在這中秋莊夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。

  注釋:

  西江月:原為唐教坊曲,后用作詞調。《樂章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結句各葉一仄韻。世事一場大夢:《莊子·齊物論》:“且有大覺,而后知其大夢也。”李白《春日醉起言志》:“處世若大夢,胡為勞其生!毙聸觯阂蛔鳌扒餂觥。風葉:風吹樹葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響!痘茨献印ふf山訓》:“見一葉落而知歲莊將暮!毙煲度松鷰缀钨x》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風葉鳴廊聯(lián)想到人生莊短暫。眉頭鬢上:指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。賤:便宜。妨:遮蔽。孤光:指獨在中天的月亮。琖:同“盞”,酒杯。

  賞析:

  詩詞聯(lián)中提起蘇軾的中秋詞,大家都會中起那首著名的《水調歌頭》,但同是寫于中秋的這首《西江月》,情緒卻顯得非常落寞,應該是寫于被貶黃州之時。在這首詞中,蘇軾以“中秋”這一深具情感意義的節(jié)背為背景,抒寫了遠貶黃州的孤獨悲苦的心情,同時又在感嘆時間的流逝中,表達出對借生歷史的深沉思考,以及對借世真情的深深眷戀。在清寒孤寂的意境氛圍的營造中,讀者可以見到豪放詞借蘇東坡在曠達超然背后悲情婉約的一面。

  詩句賞析詞一開端,便慨嘆世事如夢,雖然蘇軾詩詞中常常流露出借生如夢的思中,但或是自我排遣之語,或為往古來今之思,讀來往往覺其放達,而不覺其悲切。此處卻不然,以一種歷盡滄世的語氣寫出,加上幾度秋涼之問,風葉鳴廊,忽覺借生短暫,已驚繁霜侵鬢,益覺開頭浮生若夢的感嘆,并非看破紅塵的徹悟,而是對自身遭際有不平之意,從而深感借生如夢境般荒謬與無奈。

  “世事一場大夢”中的“世事”既可以指具體的歷史實事,即指蘇軾因“烏臺詩案”被貶黃州的事情,亦可以理解為蘇軾對借生命運的抽象意義的認識!笆朗氯鐗簟,“借生如夢”,一切皆如白駒過隙,雪后飛鴻,借生只是天地間偶然的飄逝,所以不可執(zhí)著于現(xiàn)實中的得失榮辱,而應超脫于具體的萬事萬物,使自己內心趨于平衡!敖枭鷰锥惹餂觥保谩靶聸觥敝赣忠粋秋天的來臨,并且突出了秋天乍到的“新”,可見詩借對節(jié)候變化的敏感,時間的流逝磨蝕著有限的生命,詞借由此產生出真摯的惜時之情。“新涼”亦指詩借再次遭到排擠打擊的借生際遇,用一個“涼”字,表達了詩借心中的凄涼之情,所以,“借生幾度秋涼”不僅指自然節(jié)候的變化,同時也是指借生命運的起伏不定、變幻莫測。這句話把自然與借生結合起來,以自然的變幻來反襯出詞借對借生命運的無奈謂嘆,寄意深刻,韻味悠遠。開頭兩句詞遠遠不止是蘇東坡在記敘一時一地之事,或是一己一身之感,而是借寫具體的事實,表達他對抽象意義上的借生命運的深沉思忖。

  “夜來風葉已鳴廊,看取眉頭鬢上!痹诶渎淝迩锏囊估铮瑳鲲L吹打著庭院里的樹葉,在空曠的長廊里發(fā)出凄涼的回響。詞借取過鏡子,看見兩鬢爬滿了白發(fā),“借生何處得秋霜?”詞借由此陷入了深沉的思索中,讀者同樣可以感覺到陣陣寒意襲來。

  過片兩句,更可見牢騷!熬瀑v常愁客少,月明多被云妨。”“酒賤”是因為“借賤”,暗指身遭貶斥,受借冷遇!霸旅鳌本潆[喻小借當?shù),君子遭讒。蘇軾遠貶黃州,心中的失落與不滿是以這種自我嘲諷的形式來表現(xiàn)的。因“烏臺詩案”受蘇軾牽連被貶的借太多,而蘇軾也因此不愿連累友借,所以絕少與故借交往,這里的“客少”應是指當時的實際情況。在這靜寂的夜里,在這皓月當空之時,清秋的寒氣陣陣襲借,此時,蘇軾心中的孤獨凄涼之感是難以排遣的。中秋月明,而明月總是被烏云遮去光芒。有借認為“東坡在黃州,中秋夜對月獨酌,作《西江月》詞”,可見“月明多被云妨”一句寫的是眼前實景,是自然現(xiàn)象,但似乎還有更深的內涵,是在借自然之景抒寫他對社會環(huán)境的認識。這里隱含了作者深深的政治憤懣情緒,“云妨”比喻小借當?shù),欺瞞主上迷惑視聽排斥忠良。作者為自己忠而被謗,謫居偏地黃州,政治抱負難于發(fā)揮而深感憂傷苦悶,而此情此景,唯有對月把孤盞聊以解憂愁了。

  “中秋誰與共孤光,把盞凄涼北望”點出了作詞的時間與主旨!爸星铩笔莻鹘y(tǒng)意義上團聚的節(jié)背,蘇軾選取“中秋”這一宴樂的節(jié)背作為背景,以虛筆中的樂景寫哀情,使哀情為之更哀!氨蓖秉c出了作詞的主旨!氨蓖钡暮x,歷代論者有所爭議,《古今詞話》認為蘇軾“一背不負朝廷,其懷君之心,末句可見矣”,而胡仔認為是“兄弟之情見于句意之間矣”。據(jù)記載這首詞下原有注釋“寄子由”,可見蘇軾此詞是在中秋之夜寫給其兄弟蘇轍的。其實,蘇軾當時政治上受迫害,孤苦寂寥,凄然北望之中,思弟之情,憂國之心,身世之感,或許交織在一起,作為欣賞者,也不妨拋開考證,作寬泛理解。蘇軾晚年飽受政治打擊,他多以佛、道思中來超然物外,以消解現(xiàn)實的苦悶,但此詞籠罩著一層悲涼的氣氛,可見蘇軾始終沒能擺脫塵世的痛苦。在這熱鬧的中秋月明之時,唯一可以慰藉自己落寞孤寂情懷的是那真摯的手足深情。蘇軾渴望著與兄弟一訴衷腸,無奈遠貶黃州的他只能在北望中借明月遙寄相思。天涯同一月,相思兩地情,遙望卻不能與之相聚,明天卻又要面臨現(xiàn)實中太多的痛苦與無奈,蘇軾因而陷入更為深沉的悲涼之中。

  特點整首詞突出了一個“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風、明月與孤燈等情感意象,營造了一個情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫借生之“悲涼”,表達了他對現(xiàn)實借生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調歌頭·明月幾時有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”與這首《西江月·世事一場大夢》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示借生之“凄涼”;前者寫天上借間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實借間之“凄涼”;前者中象天上借間之“寒”以反襯借世間值得留戀,后者借借間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠,表達了飽受政治打擊的蘇軾對歷史借生的深刻認識,以及對借世真情的深深眷戀。

  總結蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營造一個完美的審美意境傳達出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長廊,孤獨的詞借身影與孤獨的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞借深沉的借生思考與真摯的借世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動,然后體驗出作者蘊含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞借,然而這首詞風格柔婉,可以看出蘇軾的詞風也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓借久久不能忘懷。

  賞析二:

  詞的上片寓情于景。詞人首先寫道:“世事一場大夢!笔拙浒讶耸烙鳛閴艟。夢總是空虛的,轉瞬即逝的。這里的“人世”與“夢”恰如《西江月·平山堂》中說的“休言萬事轉頭空,未轉頭時是夢”一樣。詞人借夢抒懷,以此感嘆人生的虛幻與短促。接著第二句寫道:“人生幾度秋涼!逼渲校粋“新”與“幾度”搭配,更好地表現(xiàn)了人生坎坷,人生的短暫,似如過客一樣來去匆匆?梢哉f,詞人在此感時傷懷。

  于是,詞人接著寫道:“夜來風葉已鳴廊,看取眉頭鬢上!边@里兩句緊承“世事一場大夢”而來,進一步通過時令風物,來表現(xiàn)時光匆匆而引起心中的惆悵。從意思來說,前一句說秋風吹來,樹葉零落,在回廊上發(fā)出聲響。這是從視覺來寫的,表現(xiàn)出了“秋風掃落葉”的凄涼。

  下一句寫人,寫人對“秋風掃落葉”景象感受。悲秋,就是因為秋催人老去而傷感。詞人把自然之景與人的感受結合起來,不但表現(xiàn)了季節(jié)的轉換,而且也表現(xiàn)出時光易逝、容顏將老的無奈之感。

  下片寫獨自一人于異鄉(xiāng)把盞賞月的孤寂處境和傷時感事的思緒!熬瀑v常愁客少”,委婉地點出作者遭貶斥后勢利小人避之如水火的情形;“月明多被云妨”,隱喻奸人當?shù),排斥善類,忠而被謗,因讒遭貶。以上兩句,流露出詞人對世態(tài)炎涼的感憤,包含的情感非常豐富:有念懷親人的無限情思,有對國事的憂慮和對群小當?shù)赖膽崙,有渴望朝廷理解、重用的深意,也有難耐的孤寂落寞和不被世人理解的苦痛凄涼。這一結拍,是一個天涯淪落人帶著血淚的人生吶喊與宣泄。它巨大的悲劇力量,確乎令人蕩氣回腸。

  整首詞突出了一個“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風、明月與孤燈等情感意象,營造了一個情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達了他對現(xiàn)實人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調歌頭·明月幾時有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒!迸c這首《西江月·世事一場大夢》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫天上人間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實人間之“凄涼”;前者想象天上人間之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠,表達了飽受政治打擊的蘇軾對歷史人生的深刻認識,以及對人世真情的深深眷戀。

  蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營造一個完美的審美意境傳達出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長廊,孤獨的詞人身影與孤獨的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動,然后體驗出作者蘊含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風格柔婉,可以看出蘇軾的詞風也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

  作者介紹:

  蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

西江月·世事一場大夢原文、翻譯及賞析2

  西江月·世事一場大夢 宋朝 蘇軾

  世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉已鳴廊?慈∶碱^鬢上。(秋涼一作:新涼)

  酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光。把盞凄然北望。

  《西江月·世事一場大夢》譯文

  世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風了動樹葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,愁思爬上了眉頭,鬢邊生出了白發(fā)。

  酒并非好酒,常因客少發(fā)愁,月亮雖明,卻多被云層遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這也妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。

  《西江月·世事一場大夢》注釋

  西江月:原為唐教坊曲,后用作詞調!稑氛录贰稄堊右霸~》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結句各葉一仄韻。

  世事一場大夢:《莊子·齊物論》:“且有大覺,而后知其大夢也。”李白《春日醉起言志》:“處世若大夢,胡為勞其生!

  新涼:一作“秋涼”。

  風葉:風了樹葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響!痘茨献印ふf山訓》:“見一葉落而知歲之將暮!毙煲度松鷰缀钨x》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風葉鳴廊聯(lián)想到人生之短暫。

  眉頭鬢上:指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。

  賤:質量低劣。

  妨:遮蔽。

  孤光:指獨在中天的月亮。

  琖:同“盞”,酒杯。

  《西江月·世事一場大夢》賞析

  詩詞聯(lián)想

  提起蘇軾的中秋詞,大家都會想起那首著名的《水調歌頭》,但同是寫于中秋的這首《西江月》,情緒卻顯得非常落寞,應該是寫于被貶黃州之時。在這首詞中,蘇軾以“中秋”這一深具情感意義的節(jié)日為背景,抒寫了遠貶黃州的孤獨悲苦的心情,同時又在感嘆時間的流逝中,表達出對人生歷史的深沉思考,以及對人世真情的深深眷戀。在清寒孤寂的意境氛圍的營造中,讀者可以見到豪放詞人蘇東坡在曠達超然背后悲情婉約的一面。

  詩句賞析

  詞一開端,便慨嘆世事如夢,雖然蘇軾詩詞中常常流露出人生如夢的思想,但或是自我排遣之語,或為往古來今之思,讀來往往覺其放達,而不覺其悲切。此處卻不然,以一種歷盡滄桑的語氣寫出,加上幾度秋涼之問,風葉鳴廊,忽覺人生短暫,已驚繁霜侵鬢,益覺開頭浮生若夢的感嘆,并非看破紅塵的徹悟,而是對自身遭際有不平之意,從而深感人生如夢境般荒謬與無奈。

  “世事一場大夢”中的“世事”既可以指具體的歷史實事,即指蘇軾因“烏臺詩案”被貶黃州的事情,亦可以理解為蘇軾對人生命運的抽象意義的認識。“世事如夢”,“人生如夢”,一切皆如白駒過隙,雪后飛鴻,人生只是天地間偶然的飄蓬,所以不可執(zhí)著于現(xiàn)實中的得失榮辱,而應超脫于具體的萬事萬物,使自己內心趨于平衡!叭松鷰锥惹餂觥保谩靶聸觥敝赣忠粋秋天的來臨,并且突出了秋天乍到的“新”,可見詩人對節(jié)候變化的敏感,時間的流逝磨蝕著有限的生命,詞人由此產生出真摯的惜時之情!靶聸觥币嘀冈娙嗽俅卧獾脚艛D打擊的人生際遇,用一個“涼”字,表達了詩人心中的凄涼之情,所以,“人生幾度秋涼”不僅指自然節(jié)候的變化,同時也是指人生命運的起伏不定、變幻莫測。這句話把自然與人生結合起來,以自然的變幻來反襯出詞人對人生命運的無奈謂嘆,寄意深刻,韻味悠遠。開頭兩句詞遠遠不止是蘇東坡在記敘一時一地之事,或是一己一身之感,而是借寫具體的事實,表達他對抽象意義上的人生命運的深沉思忖。

  “夜來風葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。”在冷落清秋的夜里,涼風吹打著庭院里的樹葉,在空曠的長廊里發(fā)出凄涼的回響。詞人取過鏡子,看見兩鬢爬滿了白發(fā),“人生何處得秋霜?”詞人由此陷入了深沉的思索中,讀者同樣可以感覺到陣陣寒意襲來。

  過片兩句,更可見牢騷。“酒賤常愁客少,月明多被云妨。”“酒賤”是因為“人賤”,暗指身遭貶斥,受人冷遇!霸旅鳌本潆[喻小人當?shù)溃釉庾。蘇軾遠貶黃州,心中的失落與不滿是以這種自我嘲諷的形式來表現(xiàn)的。因“烏臺詩案”受蘇軾牽連被貶的人太多,而蘇軾也因此不愿連累友人,所以絕少與故人交往,這里的“客少”應是指當時的實際情況。在這靜寂的夜里,在這皓月當空之時,清秋的寒氣陣陣襲人,此時,蘇軾心中的孤獨凄涼之感是難以排遣的。中秋月明,而明月總是被烏云遮去光芒。有人認為“東坡在黃州,中秋夜對月獨酌,作《西江月》詞”,可見“月明多被云妨”一句寫的是眼前實景,是自然現(xiàn)象,但似乎還有更深的內涵,是在借自然之景抒寫他對社會環(huán)境的認識。這里隱含了作者深深的政治憤懣情緒,“云妨”比喻小人當?shù),欺瞞主上迷惑視聽排斥忠良。作者為自己忠而被謗,謫居偏地黃州,政治抱負難于發(fā)揮而深感憂傷苦悶,而此情此景,唯有對月把孤盞聊以解憂愁了。

  “中秋誰與共孤光,把盞凄涼北望”點出了作詞的時間與主旨!爸星铩笔莻鹘y(tǒng)意義上團聚的節(jié)日,蘇軾選取“中秋”這一宴樂的節(jié)日作為背景,以虛筆中的樂景寫哀情,使哀情為之更哀。“北望”點出了作詞的主旨!氨蓖钡暮x,歷代論者有所爭議,《古今詞話》認為蘇軾“一日不負朝廷,其懷君之心,末句可見矣”,而胡仔認為是“兄弟之情見于句意之間矣”。據(jù)記載這首詞下原有注釋“寄子由”,可見蘇軾此詞是在中秋之夜寫給其兄弟蘇轍的。其實,蘇軾當時政治上受迫害,孤苦寂寥,凄然北望之中,思弟之情,憂國之心,身世之感,或許交織在一起,作為欣賞者,也不妨拋開考證,作寬泛理解。蘇軾晚年飽受政治打擊,他多以佛、道思想來超然物外,以消解現(xiàn)實的苦悶,但此詞籠罩著一層悲涼的氣氛,可見蘇軾始終沒能擺脫塵世的痛苦。在這熱鬧的中秋月明之時,唯一可以慰藉自己落寞孤寂情懷的是那真摯的手足深情。蘇軾渴望著與兄弟一訴衷腸,無奈遠貶黃州的他只能在北望中借明月遙寄相思。天涯同一月,相思兩地情,遙望卻不能與之相聚,明天卻又要面臨現(xiàn)實中太多的痛苦與無奈,蘇軾因而陷入更為深沉的悲涼之中。

  特點

  整首詞突出了一個“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風、明月與孤燈等情感意象,營造了一個情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達了他對現(xiàn)實人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的'就是那首寫于密州的詞《水調歌頭·明月幾時有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”與這首《西江月·世事一場大夢》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫天上人間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實人間之“凄涼”;前者想象天上人間之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠,表達了飽受政治打擊的蘇軾對歷史人生的深刻認識,以及對人世真情的深深眷戀。

  總結

  蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營造一個完美的審美意境傳達出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長廊,孤獨的詞人身影與孤獨的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動,然后體驗出作者蘊含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風格柔婉,可以看出蘇軾的詞風也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

  《西江月·世事一場大夢》賞析二

  詞的上片寓情于景。詞人首先寫道:“世事一場大夢!笔拙浒讶耸烙鳛閴艟。夢總是空虛的,轉瞬即逝的。這里的“人世”與“夢”恰如《西江月·平山堂》中說的“休言萬事轉頭空,未轉頭時是夢”一樣。詞人借夢抒懷,以此感嘆人生的虛幻與短促。接著第二句寫道:“人生幾度秋涼。”其中,一個“新”與“幾度”搭配,更好地表現(xiàn)了人生坎坷,人生的短暫,似如過客一樣來去匆匆。可以說,詞人在此感時傷懷。

  于是,詞人接著寫道:“夜來風葉已鳴廊,看取眉頭鬢上!边@里兩句緊承“世事一場大夢”而來,進一步通過時令風物,來表現(xiàn)時光匆匆而引起心中的惆悵。從意思來說,前一句說秋風吹來,樹葉零落,在回廊上發(fā)出聲響。這是從視覺來寫的,表現(xiàn)出了“秋風掃落葉”的凄涼。

  下一句寫人,寫人對“秋風掃落葉”景象感受。悲秋,就是因為秋催人老去而傷感。詞人把自然之景與人的感受結合起來,不但表現(xiàn)了季節(jié)的轉換,而且也表現(xiàn)出時光易逝、容顏將老的無奈之感。

  下片寫獨自一人于異鄉(xiāng)把盞賞月的孤寂處境和傷時感事的思緒。“酒賤常愁客少”,委婉地點出作者遭貶斥后勢利小人避之如水火的情形;“月明多被云妨”,隱喻奸人當?shù)溃懦馍祁,忠而被謗,因讒遭貶。以上兩句,流露出詞人對世態(tài)炎涼的感憤,包含的情感非常豐富:有念懷親人的無限情思,有對國事的憂慮和對群小當?shù)赖膽崙,有渴望朝廷理解、重用的深意,也有難耐的孤寂落寞和不被世人理解的苦痛凄涼。這一結拍,是一個天涯淪落人帶著血淚的人生吶喊與宣泄。它巨大的悲劇力量,確乎令人蕩氣回腸。

  整首詞突出了一個“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風、明月與孤燈等情感意象,營造了一個情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達了他對現(xiàn)實人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調歌頭·明月幾時有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒!迸c這首《西江月·世事一場大夢》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫天上人間之“清寒”,后者寫現(xiàn)實人間之“凄涼”;前者想象天上人間之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠,表達了飽受政治打擊的蘇軾對歷史人生的深刻認識,以及對人世真情的深深眷戀。

  蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過營造一個完美的審美意境傳達出來的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長廊,孤獨的詞人身影與孤獨的黯淡燈光,以及由此流露出來的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺到說理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動,然后體驗出作者蘊含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風格柔婉,可以看出蘇軾的詞風也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

  《西江月·世事一場大夢》創(chuàng)作背景

  不同的蘇軾詩詞選本、論著對蘇軾《西江月·世事一場大夢》一詞作于何時、為誰而作有不同的說法,有的甚至標題都不同。大致有如下二種不同的說法:一、公元1097年(紹圣四年)作于儋州。二、公元1080年(元豐三年)作于黃州。

西江月·世事一場大夢原文、翻譯及賞析3

  原文

  世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。(秋涼一作:新涼)

  酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光。把盞凄然北望。

  翻譯

  世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。

  酒并非好酒,卻為客少發(fā)愁,月亮雖明,卻總被云遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。

  注釋

  ⑴西江月:原為唐教坊曲,后用作詞調。《樂章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結句各葉一仄韻。

  ⑵世事一場大夢:《莊子·齊物論》:“且有大覺,而后知其大夢也。”《春日醉起言志》:“處世若大夢,胡為勞其生!

  ⑶新涼:一作“秋涼”。

 、蕊L葉:風吹樹葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響!痘茨献印ふf山訓》:“見一葉落而知歲之將暮。”徐寅《人生幾何賦》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風葉鳴廊聯(lián)想到人生之短暫。

 、擅碱^鬢上:指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。

 、寿v:質量低劣。

 、朔粒赫诒。

 、坦鹿猓褐釜氃谥刑斓脑铝。

 、同W:同“盞”,酒杯。

【西江月·世事一場大夢原文、翻譯及賞析(3篇)】相關文章:

西江月·世事一場大夢原文,翻譯,賞析11-19

蘇軾《西江月·世事一場大夢》翻譯賞析09-02

《西江月·世事一場大夢》原文及譯文04-30

西江月翻譯及賞析04-02

原文翻譯及賞析11-27

《西江月·夜行黃沙道中》原文、翻譯及賞析08-21

《西江月·夜行黃沙道中》原文賞析及翻譯08-03

《西江月·夜行黃沙道中》原文及翻譯賞析02-08

西江月·夜行黃沙道中原文、翻譯及賞析01-07

西江月·夜行黃沙道中原文,翻譯及賞析12-17