- 陽關(guān)曲·中秋月原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陽關(guān)曲/中秋月原文翻譯及賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,狹義的古詩,是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(又名今體詩)相對(duì)的一種詩歌體裁。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?下面是小編精心整理的陽關(guān)曲/中秋月原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。
此生此夜不長好,明月明年何處看。
譯文
夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。
我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得!
可明年的中秋,我又會(huì)到何處觀賞月亮呢?
晚間云霧全都收盡,高空中溢出一片清寒。銀河悄然無聲,天上緩緩移動(dòng)著白玉圓盤。
此生的此夜不易始終這樣美好,明年的明月將在什么地方賞觀?
注釋
、抨栮P(guān)曲:本名《渭城曲》。單調(diào)二十八字,四句三平韻。宋秦觀云:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽關(guān)曲》。屬雙調(diào),又屬大石調(diào)。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂》也,屬坐部伎。
、埔纾簼M出。暗寓月色如水之意。
、倾y漢:銀河。唐袁暉《七月閨情》:“不如銀漢女,歲歲鵲成橋!
⑷玉盤:喻月。李白《古朗月行》:“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤!
賞析:
這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調(diào)寄《陽關(guān)曲》,則又涉及別情。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時(shí)也抒發(fā)了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。
首句言月到中秋分外明之意,但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說起,用筆富于波折。明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉(zhuǎn)覺清光更多。句中并無“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。
月明星稀,銀河也顯得非常淡遠(yuǎn)。“銀漢無聲”并不只是簡單的寫實(shí),它似乎說銀河本來應(yīng)該有聲的,但由于遙遠(yuǎn),也就“無聲”了,天宇空闊的感覺便由此傳出。今宵明月顯得格外團(tuán),恰如一面“白玉盤”似的。語本李白《古郎月行》:“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。”此用“玉盤”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉(zhuǎn)”字不但賦予它神奇的動(dòng)感,而且暗示它的圓。兩句并沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。
明月團(tuán),更值兄弟團(tuán)聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好”大有佳會(huì)難得,當(dāng)盡情游樂,不負(fù)今宵之意。
不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會(huì)難別易的。兄弟分離在即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。說“明月明年何處看”,當(dāng)然含有“未必明年此會(huì)同”的意思,是抒“離擾”。同時(shí),“何處看”不僅就對(duì)方發(fā)問,也是對(duì)自己發(fā)問,實(shí)寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對(duì)仗天成!按松艘埂迸c“明月明年”作對(duì),字面工整,假借巧妙!懊髟隆敝懊鳌迸c“明年”之“明”義異而字同,借來與二“此”字對(duì)仗,實(shí)是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便產(chǎn)生出悠悠不盡的情韻。
這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從今年此夜推想明年中秋,歸結(jié)到別情。形象集中,境界高遠(yuǎn),語言清麗,意味深長。《陽關(guān)曲》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體結(jié)合,是詞家依譜填詞之作。
作者簡介:
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
創(chuàng)作背景
就在創(chuàng)作名作《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》之后不久,蘇軾兄弟便得到了團(tuán)聚的機(jī)會(huì)。熙寧九年(1076)冬蘇軾得到移知河中府的命令,離密州南下。次年春,蘇轍自京師往迎,兄弟同赴京師。抵陳橋驛,蘇軾奉命改知徐州。四月,蘇轍又隨兄來徐州任所,住到中秋以后方離去。七年來,兄弟第一次同賞月華,而不再是“千里共蟬娟”。蘇轍有《水調(diào)歌頭》(徐州中秋)記其事,蘇軾則寫下這首小詞,題為“中秋作”。
【陽關(guān)曲/中秋月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
陽關(guān)曲·中秋月原文及賞析10-13
采蓮曲原文翻譯及賞析11-08
《春游曲》原文、翻譯及賞析12-17
《采蓮曲》原文、翻譯及賞析03-02
采蓮曲原文翻譯及賞析03-09
《采蓮曲》原文翻譯及賞析03-20
《春愁曲》原文翻譯及賞析04-26
富貴曲原文翻譯及賞析04-27
[經(jīng)典]采蓮曲原文翻譯及賞析09-30