丁洲懷古原文、賞析
原文:
特統(tǒng)精兵御上游,笳吹先遁驚若鷗。
揚(yáng)州空把殘旗耀,贏得舟中罵不休。
注釋及譯文:
①丁洲:即丁家洲,在今安徽銅陵縣北,背靠十里長(zhǎng)山,面對(duì)大江,地勢(shì)險(xiǎn)要。
②“特統(tǒng)”句:據(jù)乾隆《銅陵縣志》和有關(guān)宋史,公元1275年(宋恭宗德祐元年)二月,元軍大將伯顏率領(lǐng)水陸大軍由池州順江而下,直抵南宋江浙一帶。南宋調(diào)集十余萬(wàn)人馬,由太師賈似道統(tǒng)領(lǐng)抵抗。但宋將畏敵而戰(zhàn)事不利,又兼賈似道退縮逃跑,于是元軍乘機(jī)追殺,致使宋軍傷亡慘重。賈似道:其父為官狡貪,后依其姐為理宗妃而雞犬升天,生活腐敗,政治上勾心斗角,權(quán)傾朝野。
③笳:胡笳,這里指元軍的號(hào)角。驚若鷗:形容畏敵的宋軍。
④“揚(yáng)州”兩句:指宋軍敗后,賈似道至揚(yáng)州登岸,搖旗招集殘兵,但江船里的士兵不聽(tīng),盡皆咒罵。贏得:落得、剩得。
賞析:
該詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人登上軍事要地丁家洲追思往昔,刻寫(xiě)奸臣無(wú)能誤國(guó),抒發(fā)了山河家國(guó)的情懷。
詩(shī)歌說(shuō),當(dāng)年太師賈似道統(tǒng)領(lǐng)十余萬(wàn)人馬,抵抗南侵的元軍,煞有介事,而人們似乎也天真地抱持以強(qiáng)烈的希望。然而,驚若沙鷗、畏敵如虎的宋軍,一聽(tīng)到元軍吹起的.號(hào)角,即已潰不成軍,一潰再潰,直到揚(yáng)州登岸?墒鞘虑椴](méi)有完,賈似道仍然故技重施,搖旗吶喊,招集殘兵。此情此景,還有多少人相信貪生怕死的奸臣還能拯家救國(guó)的道理,但見(jiàn)江船里,士兵的咒罵聲連成一片。到處彌漫著逃跑、退縮、內(nèi)訌與敗亡的氣息。結(jié)果一次聲勢(shì)浩大的軍事行動(dòng),卻滑變成了一場(chǎng)令人啼笑皆非的鬧劇。于是詩(shī)歌譏刺與冷嘲的意味,便流溢而出。
【丁洲懷古原文、賞析】相關(guān)文章:
姑蘇懷古原文及賞析07-16
蟾宮曲·懷古原文及賞析12-05
《金陵懷古》原文、翻譯及賞析11-28
王安石泊船瓜洲原文及賞析05-13
蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析12-12
白帝城懷古原文及賞析08-17
滿江紅 赤壁懷古原文及賞析08-16
滿江紅·赤壁懷古原文及賞析07-21