中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《采蓮曲》李白唐詩注釋翻譯賞析

時間:2022-12-09 15:09:54 古籍 我要投稿

《采蓮曲》李白唐詩注釋翻譯賞析

  賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的《采蓮曲》李白唐詩注釋翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《采蓮曲》李白唐詩注釋翻譯賞析

  原文

  采蓮曲

  李白

  若耶溪邊采蓮女,笑隔荷花共人語。

  日照新妝水底明,風(fēng)飄香袂空中舉。

  岸上誰家游冶郎,三三五五映垂楊。

  紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。

  注釋

  ①采蓮曲:屬樂府清商曲辭。起于梁武帝蕭衍父子,后人多擬之。

 、谌粢涸诮裾憬B興市南。

 、垴牵阂滦洹H娦:“一作袖!

 、苡我崩桑撼鲇螌返那嗄昴凶。

 、葑向G:毛色棗紅的良馬。

 、搋剀X:徘徊。

  譯文

  夏日的若耶溪傍,美麗的采蓮女三三倆倆采蓮子。隔著荷花共人笑語,人面荷花相映紅。陽光照耀采蓮女的新妝,水底也顯現(xiàn)一片光明。風(fēng)吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。那岸上誰家游冶郎在游蕩?三三五五躺在垂楊的柳陰里。身邊的紫騮馬的嘶叫隆隆,落花紛紛飛去。見此美景,騷人踟躕,愁腸空斷。

  鑒賞

  李白詩將吳越采蓮女的嬌艷清純放在荷花叢中加以表現(xiàn),又用岸上游冶郎的徘徊躑躅不忍離去反襯采蓮女的魅力,描繪出明艷、活潑、大方的采蓮女的新形象,語言入清水芙蓉,天然雅清,毫無做作,一氣呵成,展示出詩人的姿態(tài)高雅、清新脫俗。彌補了六朝以來采蓮女形象的蒼白與虛飾。

  第一句:若耶河邊采蓮女,笑隔荷花共人語。溪邊采蓮花的女孩,隔著荷花談笑風(fēng)生,互相嬉戲,或是和風(fēng)細雨,或是嬌喘微微。荷葉田田,芙蓉朵朵,與春風(fēng)滿面的姑娘的粉頰交相輝映,正如王昌齡《采蓮曲》中所道“亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。”隔著蓮花,似有似無的朦朧之美,意趣盎然,富有生活氣息。“笑隔荷花”將采蓮女纖手撥荷花愉快交談的神態(tài)細膩的表現(xiàn)出來,生動形象。

  第二句:日照新妝水底明,風(fēng)飄香袖空中舉。溫和的陽光,濃抹的新妝,清澈的流水,風(fēng)飄香袖的嫵媚,勾勒出一幅清新明麗的采蓮圖,節(jié)奏輕快,活潑自然。采蓮女不知是在揮手還是在故意擺弄,將香袖高舉,河面倒映著采蓮女精心準備的'新妝,最是那一低頭的閑花照水,露出她嬌羞的神態(tài),靦腆不勝涼風(fēng)的吹拂,正如“照花前后鏡,畫面交相映”,人花難辨。這兩句勾勒出了“江南可采蓮,蓮葉何田田”的美好意境,如聞其聲,如見其人,如臨其境,讓人感受到一股勃勃生機,領(lǐng)略到采蓮人內(nèi)心的歡樂,所謂“菱歌唱不徹,知在此塘中”。

  第三句:岸上誰家游冶郎,三三五五映垂楊。歡聲笑語吸引了岸上的游冶郎,不知哪家的公子,三三五五、似隱非隱在垂楊下,我們可以想象出此時的采蓮女面對岸邊的游冶郎會有多么的嬌羞,所謂“女為悅己者容”,心里怦跳的喜悅之情溢于言表。李白筆下的嬌羞之態(tài)并未點明,只是從“日照新妝水底明,風(fēng)飄香袖空中舉”聯(lián)想到的,有著明麗可人的浪漫情調(diào),自有一種清新脫俗。詩人將她們置于青翠欲滴的荷葉叢中,又以游冶郎的徘徊搔首來襯托她們的嬌美,使用樂府寫羅敷的手法,從而更加委婉傳神。

  第四句:紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。詩人騎著紫騮,馬兒嘶鳴著,驚花,花落,空見那一份景色,使人凄愴斷腸。這里充斥著詩人對時光飛逝、歲月不饒人的感嘆,及對美景易逝的無奈之情,寄托著作者因懷才不遇、壯志難伸而發(fā)出的愁思,這與他平素灑脫自信、率真不羈、清新飄逸的風(fēng)格有所不同,而以一種細膩溫婉的筆觸,引人遐思!磅剀X空斷腸”,似是斷腸人在天涯,象他《月下獨酌》中一身孤傲與月為伴,與影為伴,還是免不了蒼茫寂寥、清絕孤獨之感,一向大氣豪邁的李白也有避不了的人生悲哀。詩人筆下生風(fēng),使一曲采蓮,景因情而媚,情因景而濃,而毫無堆砌之嫌,清新自然,仍是一如既往的浪漫。

  《采蓮曲》賞析

  采蓮曲,古曲名。王琦注:“《采蓮曲》起梁武帝父子,后人多擬之。”這首詩是李白漫游會稽一帶所作。詩人栩栩如生地刻畫了吳越采蓮女的形象。將她們置于青翠欲滴的荷葉叢中來烘托渲染,又用游冶郎的徘徊搔首來反襯她們的嬌美,使用樂府《陌上桑》寫羅敷的手法而更加委婉傳神。采用民歌體裁,卻不簡單模仿,有青出于藍的藝術(shù)魅力。

  《采蓮曲》作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()

  李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

【《采蓮曲》李白唐詩注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《采蓮曲》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析04-12

《采蓮曲》劉方平唐詩注釋翻譯賞析04-12

《采蓮曲二首》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析04-12

采蓮曲唐詩賞析11-16

采蓮曲_李白的詩原文賞析及翻譯08-26

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析06-09

采蓮曲原文翻譯注釋及賞析11-25

《塞下曲》李白唐詩注釋翻譯賞析04-12

《臨終歌》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11