送韋評事原文及賞析
原文
欲逐將軍取右賢,沙場走馬向居延。
遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊。
譯文
將要追隨將軍去攻取右賢,戰(zhàn)場上縱馬飛馳奔向居延。
懸想漢家使者在蕭關(guān)之外,定愁見孤城獨立落日旁邊。
注釋
韋評事:不詳其人。評事,官名。
逐:追隨。。悍@。右賢:即右賢王,漢時匈奴族對其貴族的封號。匈奴貴族有左賢王、右賢王之號,右賢王亦省稱為“右賢”。
沙場:平沙曠野。后多指戰(zhàn)場。走馬:騎馬疾走;馳逐。居延:古邊塞名。漢初,居延為匈奴南下涼州的要道。太初三年(前102年),派遣路博德于此筑塞,以防匈奴入侵,故名遮鹵(虜)障。遺址在今內(nèi)蒙古額濟納旗東南。
遙知:謂在遠處知曉情況。漢使:此指韋評事。蕭關(guān):古關(guān)名。故址在今寧夏固原東南,為自關(guān)中通向塞北的交通要沖。
孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮(zhèn)。
賞析
這首《送韋評事》載于《民國固原縣志》,是王維在送別友人到邊塞從軍時所創(chuàng)作的,具體創(chuàng)作時間不詳。
創(chuàng)作背景
此詩前兩句“欲逐將軍取右賢,沙場走馬向居延”,熱情鼓勵友人從軍,殺敵立功,寫得很有氣勢,表現(xiàn)了昂揚向上的情調(diào)。這些豪邁激昂、慷慨雄壯的詩句,極具浪漫色彩,頗為震撼人心,既是對邊塞將士的高度贊頌,也是詩人進取精神的`生動體現(xiàn)。后兩句“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”則把筆鋒一轉(zhuǎn),寫塞外蕭索悲涼的景象所引起的思鄉(xiāng)愁情。其中“孤城”“落日”兩個意象形象生動地展示出一片雄闊的景象,同時也描繪出邊地的荒涼。其意境與“大漠孤煙直,長河落日圓”(《使至塞上》)甚為相似,充分體現(xiàn)了王維詩歌“詩中有畫”的特點。
全詩這種突轉(zhuǎn)筆鋒的寫法看似突兀,但作者把從軍者立功邊塞和思鄉(xiāng)懷歸這兩種特有的心理統(tǒng)一在這首小詩里,用筆凝練,因而具有一定的代表性,并給人以一種悲壯的美感。
王維
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!遍_元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
【送韋評事原文及賞析】相關(guān)文章:
《送韋贊善使嶺南》劉長卿(原文賞析)12-11
王昌齡《送韋十二兵曹》原文及注釋12-11
送楊氏女原文及賞析12-13
蝶戀花·送春原文及賞析11-30
送友原文翻譯及賞析01-07
蝶戀花·送春原文及賞析08-16
《蝶戀花·送春》原文及賞析01-05
《蝶戀花·送春》原文及賞析01-05
答韋中立論師道書原文及賞析12-25
天凈沙·即事原文及賞析10-16