中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

鷓鴣天·一點(diǎn)殘紅欲盡時(shí)原文及賞析

時(shí)間:2021-10-15 10:32:49 古籍 我要投稿

鷓鴣天·一點(diǎn)殘紅欲盡時(shí)原文及賞析

  原文:

  一點(diǎn)殘紅欲盡時(shí)。乍涼秋氣滿屏幃。梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。

  調(diào)寶瑟,撥金猊。那時(shí)同唱鷓鴣詞。如今風(fēng)雨西樓夜,不聽(tīng)清歌也淚垂。

  譯文

  我獨(dú)自守一盞殘燈,燈已快要燃盡,天乍涼,秋氣充塞羅帷和銀屏,三更雨點(diǎn)點(diǎn)灑上梧桐,一葉葉、一聲聲,都是離別的哀音。

  那時(shí),我和她相對(duì)調(diào)弄寶瑟,撥動(dòng)爐中溫馨的沉水香,同聲齊唱《鷓鴣詞》,曾是多么歡欣。如今,孤寂地在這西樓,當(dāng)此風(fēng)雨凄凄的暗夜,不聽(tīng)清歌也悲淚難禁。

  注釋

  ①殘紅:此指將熄滅的燈焰,也有版本作殘釭(gāng)。

 、谄翈浩溜L(fēng)和帷帳。

 、壅{(diào):撫弄樂(lè)器。寶瑟:瑟的美稱。

 、芙疴ィ╪í):獅形的銅制香爐。猊,狻猊(suān ní),即獅子。

 、菸鳂牵褐缸髡咦√。

  賞析:

  孫競(jìng)稱周紫芝的《竹坡詞》“清麗婉曲”。這首《鷓鴣天》可以安得上這個(gè)評(píng)語(yǔ)。詞中以今昔對(duì)比、悲喜交雜、委婉曲折而又纏綿含蓄的手法寫雨夜懷人的別情。上片首兩句寫室內(nèi)一燈熒熒,燈油將盡而燈光轉(zhuǎn)為暗紅,雖說(shuō)是乍涼天氣未寒時(shí),但那凄清的氣氛已充溢在畫(huà)屏幃幕之間。這里從詞人的視覺(jué)轉(zhuǎn)到身上的感覺(jué),將夜深、燈暗而又清冷的秋夜景況渲染托出。

  “梧桐”二句,寫出詞人的聽(tīng)覺(jué),點(diǎn)出“三更秋雨”這個(gè)特定環(huán)境;此系化用溫庭筠《更漏子》下片詞意:“梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”溫詞直接寫雨聲,間接寫人,這首詞亦復(fù)如此。這秋夜無(wú)寐所感受到的別離之悲,以雨滴梧桐的音響來(lái)暗示,能使人物在特定環(huán)境中的感受更富感染力量。所謂“葉葉聲聲是別離”,與歐陽(yáng)修的“夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨”(《玉樓春》)異曲同工,都是借情感對(duì)聲音的反應(yīng)表達(dá)由此構(gòu)成的心理影響。那“空階滴到明”和“葉葉聲聲是別離”,同樣都是為了更深入地刻繪出別離所帶來(lái)的悲苦心情。

  換頭“調(diào)寶瑟”三句展開(kāi)回憶,猶記當(dāng)年兩人相對(duì)而坐,伊人輕輕調(diào)弄弦索,自己則撥動(dòng)著金猊爐中的香灰。兩人低聲唱起那首鷓鴣詞,樂(lè)聲悅耳,歌聲賞心;這恐怕是聚首期間最難忘的一幕了。聯(lián)系著這段美妙往事的紐帶是這支鷓鴣詞,仍然是音響,不過(guò)這是回憶中的歌聲和樂(lè)曲聲,并非現(xiàn)實(shí)中的秋雨聲。下片回憶中的歡樂(lè)之音與上片離別后的凄涼雨聲,構(gòu)成昔歡今悲的鮮明對(duì)照,真是裊裊余音只能引起悠悠長(zhǎng)恨了。

  結(jié)末“如今”兩句,是使詞意轉(zhuǎn)折而又深化的著力之筆!叭缃瘛眱勺郑伞澳菚r(shí)”折回眼前。那時(shí)同唱小調(diào),如今卻獨(dú)居西樓,唯聞風(fēng)聲蕭蕭,雨聲滴滴;“不聽(tīng)清歌也淚垂”,以未定語(yǔ)氣呼應(yīng)上片末句,顯示了詞人心頭的波濤起伏;自從別離以后,經(jīng)常聞歌而引起懷人的傷感,記憶中的美妙歌聲無(wú)時(shí)不縈回耳際,而在今夜那風(fēng)雨凄凄、“萬(wàn)葉千聲皆是恨”的情況下,即使不聽(tīng)清歌也就足以使人淚下而不能自止了。這里轉(zhuǎn)折詞意,也是為深化詞意,暗示出從曲終人不見(jiàn)、聞歌倍懷人到不聽(tīng)清歌亦傷神的'內(nèi)心感情變化,以懸念方式道出對(duì)伊人的情之深,思之切。

  周紫芝在另一首《鷓鴣天》詞的小序里指出:“予少時(shí)酷喜小晏詞,故其所作,時(shí)有似其體制者!笨梢阅藐處椎赖摹耳p鴣天》來(lái)作一比較:“彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。從別后,憶相逢,幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中!鄙掀瑢懳裟晗喾暧诤荔壑,下片敘別后思念。末兩句先直說(shuō)今夜重逢,本為久別再見(jiàn),應(yīng)該十分歡欣,只因以往失望次數(shù)太多,反而相對(duì)而不敢相信。一個(gè)“恐”字,轉(zhuǎn)折詞意,把驚喜懷疑的神情表現(xiàn)無(wú)遺,不僅道出相逢前相思之苦,而且通過(guò)疑真為夢(mèng),反映了目前的相逢之樂(lè)更是不同尋常。這種寫法是直說(shuō)而仍有轉(zhuǎn)折,有感情起伏。

  兩者相比,這首詞所采用的手法,如昔與今、喜與悲、正面說(shuō)與反面說(shuō)等等手法,做到委婉曲折而又含蓄深沉,確乎從小晏詞變化而來(lái)。特別是末尾兩句,以“如今”作為“昔與今、喜與悲”的轉(zhuǎn)折詞,以否定語(yǔ)氣點(diǎn)出別離之苦,再相見(jiàn)之難,較直說(shuō)更易引人深思。

  鑒賞二

  周紫芝喜歡晏幾道的詞,因此多有模仿。這首《鷓鴣天》不僅在寫作手法和詞境上與晏幾道詞相近,而且題材也是晏幾道寫得最多的“憶別歌女”主題。詞中以今昔對(duì)比、悲喜交雜、委婉曲折而又纏綿含蓄的手法寫雨夜懷人的別情。

  詞從室內(nèi)環(huán)境寫起,“一點(diǎn)殘紅欲盡時(shí),乍涼秋氣滿屏帷”,點(diǎn)染出清寂的氛圍。夜闌人靜時(shí)分,油燈將枯,燈火將殘,“殘紅欲盡”,夜晚也即將過(guò)去,而人尚未入睡,室內(nèi)滿是“乍涼”的“秋氣”!罢觥笔侨藢(duì)周圍環(huán)境的感受,“滿屏帷”則進(jìn)一步強(qiáng)化了人對(duì)“涼”的體認(rèn)。涼意本是一種看不見(jiàn)摸不著的東西,人之所以感覺(jué)滿室生寒,是因?yàn)槿藵M懷凄涼愁緒。

  “梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離”寫出詞人的聽(tīng)覺(jué),點(diǎn)出“三更秋雨”這個(gè)特定環(huán)境;此系化用溫庭筠《更漏子》下片詞意:“梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明!睖卦~直接寫雨聲,間接寫人,這首詞亦復(fù)如此。這秋夜無(wú)寐所感受到的別離之悲,以雨滴梧桐的音響來(lái)暗示,能使人物在特定環(huán)境中的感受更富感染力量。所謂“葉葉聲聲是別離”,與歐陽(yáng)修的“夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨”(《木蘭花·別后不知君遠(yuǎn)近》)異曲同工,都是借情感對(duì)聲音的反應(yīng)表達(dá)由此構(gòu)成的心理影響。那“空階滴到明”和“葉葉聲聲是別離”,同樣都是為了更深入地刻繪出別離所帶來(lái)的悲苦心情。

  “調(diào)寶瑟,撥金猊”一句,承接“別離”二字,自然過(guò)渡到對(duì)往事的追憶。一“調(diào)”一“撥”,寫過(guò)去相聚之時(shí),主人公曾與她一起撫琴調(diào)瑟,一起撥動(dòng)爐中的燃香,使?jié)M室生香,暖意融融。“那時(shí)同唱鷓鴣詞”,“鷓鴣”常被當(dāng)做男女愛(ài)情的象征。在這樣美好的氛圍中,二人一起唱起吟詠愛(ài)情的曲詞,那時(shí)的情景,親密而快樂(lè),令人難以忘懷。

  由以上兩句可見(jiàn),女子的身份是一名歌女。末句以“如今”開(kāi)啟今昔對(duì)比。“風(fēng)雨西樓夜”呼應(yīng)上闋所描寫的環(huán)境和景狀,將往日的歡樂(lè)與今時(shí)今日的寂寞凄涼進(jìn)行對(duì)比,從而引出“不聽(tīng)清歌也淚垂”的慨嘆。過(guò)去,主人公聽(tīng)到歌女所唱“清歌”,曾因其感人肺腑而潸然淚下,如今,不僅無(wú)“清歌”可聽(tīng),而且又因回憶往昔歡聚景象而牽扯出更多的孤寂情懷,故日“淚垂”。這里的“淚”既為過(guò)去不可追回而流,更為今日之愁苦而流。

  詞人圍繞“風(fēng)雨西樓夜”落筆,先摹寫整體環(huán)境,寫景不忘烘托悲愁情緒;次寫主人公身處西樓回望往事,極言往日之歡;最后詞情停頓于“如今”,在往日歡聚的對(duì)比下,進(jìn)一步敘說(shuō)主人公深切的懷念和對(duì)當(dāng)下處境的喟嘆。結(jié)構(gòu)層次分明,而感情綿延悱惻,貫穿全詞始末,工整疏密中見(jiàn)搖曳。

【鷓鴣天·一點(diǎn)殘紅欲盡時(shí)原文及賞析】相關(guān)文章:

題情盡橋原文及賞析01-15

鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析01-02

鷓鴣天·戲題村舍原文翻譯及賞析01-10

鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析2篇12-25

《滿江紅·飄盡寒梅》詩(shī)詞原文及賞析01-19

菩薩蠻·人人盡說(shuō)江南好原文、翻譯及賞析12-19

《鷓鴣天·贈(zèng)馭說(shuō)高秀英》原文及賞析12-13

永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí) 原文及賞析12-25

《鷓鴣天·桂花》原文及譯文04-30

《鷓鴣天·送人》原文及譯文04-30