丑奴兒近·博山道中效李易安體_辛棄疾_原文及賞析
丑奴兒近·博山道中效李易安體
作者:辛棄疾
原文:
千峰云起,驟雨一霎時(shí)價(jià)。更遠(yuǎn)樹斜陽,風(fēng)景怎生圖畫。青旗賣酒,山那畔、別有人間,只消山水光中,無事過這一夏。
午醉醒時(shí),松窗竹戶,萬千瀟灑。野鳥飛來,又是一般閑暇。卻怪白鷗,覷著人、欲下未下。舊盟都在,新來莫是,別有說話。
譯文:
烏云籠罩著群山,忽然下了一陣大雨,馬上雨止了,天也晴了。在遠(yuǎn)處斜陽照在翠綠的樹上,風(fēng)景美麗動人,不知道畫家們怎么描繪的!酒店的'門上掛著賣酒的青旗,可想而知,在山的那邊,另有人家居住。只要在這山光水色,美麗迷人的地方,沒有什么事情擾亂我,平靜地過一個(gè)夏天,就很幸福了。
午醉睡醒了,見窗外的蒼松翠竹,郁郁蔥蔥,多么清靜幽閑,心神舒暢自然。野鳥飛來飛去,和我一樣的自由自在。卻叫我奇怪的是:白鳶在天空往下斜看著,想要下來但又不下來;你這是為什么呢?咱們過去訂的盟約還在,我是遵守歸盟的,你是不是新來的?或者是另有什么話要說的呀?
注釋:
、挪┥剑旱孛,在今江西廣豐縣西南。李易安:,自號易安居士,北宋末南宋初人。禮部郎濟(jì)南李格非之女,建康帥趙明誠之妻。她是婉約派正宗詞人。她的詞善于把日常生活用語,信手招來,譜入音律,語言淡雅,格律嚴(yán)謹(jǐn),練字琢句,意境新麗。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。效李易安體:效,學(xué)、仿。體,寫法、風(fēng)格。
、埔祸畠簝r(jià):一會兒的功夫。價(jià)作語助詞。李易安《行香子·草際鳴蛩》詞:“甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風(fēng)。”
、窃跎鹤髟趺唇狻@钜装病堵暵暵ひ捯挕吩~:“守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑!
⑷青旗:酒旗。
、蔀t灑:從容大方,態(tài)度悠閑。萬千:作無限解。
、拾t:水鳥名。
⑺舊盟:稼軒于退居帶湖新居之初,有“盟鷗”之《水調(diào)歌頭》一闋。
【丑奴兒近·博山道中效李易安體_辛棄疾_原文及賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》原文及譯文09-01
辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯賞析08-31
辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯鑒賞11-04
辛棄疾《丑奴兒·千峰云起》賞析09-04
清平樂·博山道中即事_辛棄疾的詞原文賞析08-03
辛棄疾《祝英臺近·晚春》原文及賞析01-05
鑒賞辛棄疾的《丑奴兒》文言文11-16
效古詩原文及賞析12-05