中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

五柳先生傳原文、翻譯、賞析

時間:2024-08-14 22:50:16 林惜 古籍 我要投稿

五柳先生傳原文、翻譯、賞析

  《五柳先生傳》是晉宋之際文學家陶淵明創(chuàng)作的自傳文。在文中作者表明其三大志趣,一是讀書,二是飲酒,三是寫文章,塑造了一個真實的自我,表現(xiàn)了卓然不群的高尚品格,透露出強烈的人格個性之美。以下是小編給大家整理的五柳先生傳原文、翻譯、賞析,歡迎閱讀!

  原文:

  先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

  贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

  譯文

  五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字,(因為)住宅旁邊有五棵柳樹,就以此為號了。(五柳先生)安閑沉靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。(五柳先生)喜歡讀書,讀書只求領(lǐng)會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會的時候,就會高興得忘了吃飯。(五柳先生)生性喜歡喝酒,因為家里貧窮不能經(jīng)常得到酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席來招待他;他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。(他)喝醉了就離開,從來不會留戀著而不肯離開。簡陋的居室里空空蕩蕩,遮不住寒風和烈日;粗布短衣上打了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,而他卻能安然自得。(五柳先生)常常以寫詩作文章當娛樂,很顯示自己的志趣。不把得失放在心上,用這種心態(tài)過完自己的一生。贊語說:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而感到憂愁,不熱衷于發(fā)財做官!边@話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,為自己的志趣而快樂,不知道是無懷氏時候的百姓還是葛天氏治下的百姓?

  注釋

 。1)選自《陶淵明集》

 。2)何許:何處,哪里。許、處所

 。3)不詳:不知道。詳:清楚地知道。

 。4)因以為號焉:就以此為號(因,所以,就。以,用。為,作為。以為,以之為。焉,語氣助詞,相當于“唉”,號,別號。

 。5)不慕榮利:不愛慕功名利祿(慕,羨慕;榮利,功名利祿)

  (6)不求甚解:古指對所讀的書只求理解含義,讀書只求領(lǐng)會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。今指只求知道個大概,不求徹底了解。這里指讀書只求領(lǐng)會要旨。求,追求。甚,過分。解,了解。

  (7)會意:指對書中的意義有所領(lǐng)會。會,體會、領(lǐng)會。意:書中的旨意。

 。8)性:生性,生來就。

  (9)嗜:特別喜歡,酷愛。

 。10)親舊:親戚朋友。親,親戚。舊,這里指舊交、舊友,老朋友。

 。11)如此:這樣。指上文所說的“性嗜酒,家貧,不能常得”。

 。12)或:有時。

  (13)置酒:置辦酒席。

 。14)招之:招待他。

 。15)造飲輒盡:去喝酒就喝個盡興。造,往,到。輒,就;盡,指喝完。

  (16)期在必醉:希望一定喝醉。期,期望,希望。

 。17)既:……之后。

  (18)曾不吝情去留:意思是五柳先生態(tài)度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強否定語氣。吝情,舍不得。去留,意思是去,離開。

 。19)環(huán)堵(dǔ)蕭然:簡陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵,周圍都是土墻,形容居室簡陋。蕭然:空寂的樣子。

  (20)短(duǎn)褐(hè)穿結(jié):粗布短衣上打上了補丁。短褐,用粗麻布衣做成的短上衣,短同豎、裋。穿結(jié),指衣服上有洞和補丁。穿、洞。結(jié)、補丁。(無二音)

 。21)簞(dān)瓢屢空:簞:盛飯竹器;瓢:舀水器。屢空:時常是空的。屢:經(jīng)常。簞和瓢時常是空的。形容生活非常貧困。

 。22)晏(yàn)如:安然自若的樣子。晏,平靜,安逸。如,……的樣子。

  (23)自娛:自娛自樂娛:使…歡娛。(意動用法)

 。24)忘懷:不放在心上,忘記。

 。25)以:憑借。

  (26)自終:過完了自己的一生。終,終了,結(jié)束。

 。27)頗:稍微、一點。

 。28)贊:傳記結(jié)尾的評論性文字。

 。29)黔婁(qiánlóu):戰(zhàn)國時齊國的隱士。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。求仁而得仁,求義而得義!

 。30)戚戚:憂愁的樣子。

  (31)汲汲:心情急切的樣子。

 。32)其:大概,表推測。

 。33)茲:代詞,這、此人。

 。34)若人:此人,指五柳先生。

  (35)儔(chóu):輩,同類。

 。36)銜觴(shāng):喝酒喝得很愉快,陶醉其中。酣,指飲酒而樂,觴,酒杯。一說作“銜觴”,一說作“酣觴自得,賦詩樂志”。賦,創(chuàng)作。

 。37)以樂其志:來使自己的情志得到歡樂。樂,意動用法,以...為樂、對...感到快樂。志,心意,志向。

 。38)無懷氏:跟下文的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據(jù)說在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚樸實。

 。39)歟:表疑問,相當于“嗎”

  賞析:

  陶淵明歷來都被稱為“田園詩人”,因為他的很多杰出詩篇都是歸隱田園以后所作。他贊美勞動的生活與大自然的優(yōu)美嫻靜,幻想出現(xiàn)沒有貧困與壓榨的理想社會。語言樸素,自然優(yōu)美,一反六朝時代追求華麗堆砌的文風,無論在思想性藝術(shù)性上都對后代文學有很大影響。他的散文也有很高成就,《五柳先生傳》是他托名五柳先生而作的一篇自傳。蕭統(tǒng)在《陶淵明傳》中說:“嘗著《五柳先生傳》以自況……時人謂之實錄。”五柳先生的形象,正是陶淵明的自畫像。

  “先生不知何許人也”,文章開頭第一句,即把這位先生排除在名門望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,他是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門第的,而他竟與這種風氣背道而馳,這就暗示他是一位隱士!罢呌形辶鴺,因以為號焉”,就這樣隨便地取了一個字號。他不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話說,“名者,實之賓也”,本就無關(guān)緊要。但為什么看中五柳樹呢?也許他宅邊并無桃李,只有這么幾棵柳樹,這與后面所寫“環(huán)堵蕭然”是一致的。他的房屋簡陋,生活貧窮,這五柳樹帶一點清靜、淡雅、簡樸的色彩。以五柳為號也就顯示了他的性格。

  對他的名字作了介紹之后,接著寫他的生活、性格。“閑靜少言,不慕榮利”,這是他最突出的地方。閑靜少言是他的外在表現(xiàn),不慕榮利,才是他的真實面貌。因為不追求榮利,他就無須奔忙,不用煩躁,自然也就閑,也就靜,用不著喋喋不休。但這種閑靜少言,并不等于他沒有志趣。他有三大志趣,一是讀書,一是飲酒,一是寫文章,可見他的志趣是高雅的。他雖然隱姓埋名,但與道家說的“形同槁木,心如死灰”并不一樣。不過,他“好讀書,不求甚解”,為什么不求甚解?這就與他的“不慕榮利”有關(guān)。他讀書的目的,是一種求知的滿足,精神的享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。他并不想“學成文武藝,貨與帝王家”,他既不追求名,也不追求利,只求精神上得到安慰。他有什么“會意”呢?沒寫。我們從陶淵明所寫的《讀山海經(jīng)》《詠荊軻》等詩作中可以想見。他從書中得到哲理,得到啟示,對當時的混亂、丑惡的現(xiàn)實有了更清醒的認識,對人生有了更透徹的了解。但只能“會意”,不能言傳,因而“閑靜少言”,只是不說,不是不知。這使我們隱隱地感到五柳先生是一位有知識的人,也隱隱地感到那個社會對他的限制和迫害。

  第二個志趣——飲酒。五柳先生“閑靜少言”,但讀書時“每有會意,便欣然忘食”,這說明他內(nèi)心并非一潭死水,而是有波瀾的。內(nèi)心的波瀾沒有表現(xiàn)出來,卻找到了一個使波瀾平靜的方法,這就是嗜酒!笆取弊终f明不是一般的小飲,而是“期在必醉”。盡管“家貧”,也沒有改變這一嗜好,就因為在醉鄉(xiāng)中可以使心靈的波瀾得到平靜。這是他在那種環(huán)境里使自己得到解脫的一種方法。

  第三個志趣——著文章。他著文章的目的是“自娛”,不是要給別人看,更不是要獻給統(tǒng)治者,去求官得祿。這一點也說明了他內(nèi)心的確有“會意”,有話要說的,只是不愿對別人說,寫文章給自己看!伴e靜少言”而又“常著文章自娛”,就是這種心情的反映。

  對五柳先生的生活、志趣作了敘述以后,文章結(jié)尾也仿史家筆法,加個贊語。這個贊語的實質(zhì)就是黔婁之妻的兩句話:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴!边@兩句話與前面寫到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點和優(yōu)點。作者正是通過五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。

  文章最后有兩句設問的話:“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”表明作者也很欣賞道家所鼓吹的無為而治的古代社會,但全文主要精神仍然是儒家的“獨善其身”。全文不足二百字,語言洗練,于平淡之中表現(xiàn)深刻的內(nèi)容,這就是陶淵明詩文的一大特色。

  典故運用

  宅邊有五柳樹:從“榆柳陰后檐,桃李羅堂前”(《歸園田居·其一》)的詩句可知陶宅邊確實有柳樹。

  好讀書:陶淵明讀書是在完成耕種之后,從“既耕亦已種,時還讀我書”(《讀〈山海經(jīng)〉》)可以看出。又常與友鄰討論,所以又寫道:“奇文共欣賞,疑義相與析!保ā兑凭印返谝皇祝

  性嗜酒:“春秫作美酒,酒熟吾自斟”(《和郭主簿》),“盥濯息檐下,斗酒散襟顏”(《庚戌歲九月中于西田獲早稻》),“欲言無予和,揮杯勸孤影”(《雜詩·其二》),“歡言酌春酒,摘我園中蔬”(《讀〈山海經(jīng)〉》),真乃“篇篇有酒”,其嗜酒之甚可以想見。

  簞瓢屢空:這是五柳先生以顏回自況,顏回簞瓢屢空而“不改其樂”,說明他安貧樂道。五柳先生亦當如此。陶淵明亦!昂勂皩铱铡保纭梆噥眚(qū)我去,不知竟何之;行行至斯里,叩門拙言辭”(《乞食》),就是寫他由于乏食不得不外出借貸的情況。

  黔婁:戰(zhàn)國時齊人。魯恭公曾遣使者致禮,賜粟三千鐘,想聘他任宰相,他堅辭不受。齊王又派人送去黃金百斤,聘他為卿,他也不接受。死時衣不蔽體。其妻亦有賢德!扒瓓溆醒浴保槐咀鳌扒瓓渲抻醒浴。陶淵明在《詠貧士》中曾寫道:“安貧守賤者,自古有黔婁!倍男D·黔婁·嘗糞憂心:庾黔婁,南齊高士,任孱陵縣令。赴任不滿十天,忽覺心驚流汗,預感家中有事,當即辭官返鄉(xiāng);氐郊抑,知父親已病重兩日。醫(yī)生囑咐說:“要知道病情吉兇,只要嘗一嘗病人糞便的味道,味苦就好!鼻瓓溆谑蔷腿L父親的糞便,發(fā)現(xiàn)味甜,內(nèi)心十分憂慮,夜里跪拜北斗星,乞求以身代父去死。幾天后父親死去,黔婁安葬了父親,并守制三年。

  主旨歸納

  通過對五柳先生這一假想人物的描述來用以自況的文章,抒發(fā)了陶淵明的志趣。文中描述了一個愛好讀書、不慕榮利、安貧樂道、忘懷得失、率真自然的封建時代知識分子的形象。

  賞析

  這篇文章可分為兩部分。第一部分是正文。第二部分是贊語。

  正文部分又可分為四小節(jié)。第一節(jié)自開頭至“因以為號焉”,交代“五柳先生”號的由來,開篇點題。“先生不知何許人也”,文章開頭第一句,即把這位先生排除在名門望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,五柳先生是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門第的,而五柳先生竟與這種風氣背道而馳,這就暗示五柳先生是一位隱士。“宅邊有五柳樹,因以為號焉”,就這樣隨便地取了一個字號。五柳先生不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話說,“名者,實之賓也”,本就無關(guān)緊要。但他看中五柳樹的原因也許五柳先生宅邊并無桃李,只有這么幾棵柳樹,這與后面所寫“環(huán)堵蕭然”是一致的。五柳先生的房屋簡陋,生活貧窮,這五柳樹帶一點清靜、淡雅、簡樸的色彩。以五柳為號也就顯示了五柳先生的性格。

  第二節(jié)自“閑靜少言”至“欣然忘食”,寫五柳先生的稟性志趣。接著寫五柳先生的生活、性格!伴e靜少言,不慕榮利”,這是五柳先生最突出的地方。閑靜少言是五柳先生的外在表現(xiàn),不慕榮利,才是五柳先生的真實面貌。因為不追求榮利,五柳先生就無須奔忙,不用煩躁,自然也就閑,也就靜,用不著喋喋不休。但這種閑靜少言,并不等于五柳先生沒有志趣。但這一節(jié)主要是寫其“好讀書”而善讀書。但五柳先生“好讀書,不求甚解”,不求甚解就與五柳先生的“不慕榮利”有關(guān)。五柳先生讀書的目的,是一種求知的滿足,精神的享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。這表明了五柳先生是一位有知識的人,和那個時代的社會對他的限制和迫害。

  第三節(jié)自“性嗜灑”至“不吝情去留”,寫“五柳先生”的飲酒嗜好。作者強調(diào)他的嗜灑是出于天性,而非門閥之士的放蕩縱酒,自我麻醉。但嗜灑與家貧又是矛盾的,他不慕榮利,不能擺脫貧困,便“不能常得”到酒。這說明他不因嗜酒而失節(jié)。至于親友請他吃酒,他卻毫無拘束,一去即飲,一醉方休,又反映了他的坦率與認真,并沒有當時所謂名士的虛偽與矯情。飲酒是他在那種時代環(huán)境里使自己得到解脫的一種方法。

  第四節(jié)自“環(huán)堵蕭然”至“以此自終”,寫“五柳先生”的安貧與著文。他雖然居室破漏,衣食不足,但卻安然自得。這正是他安貧樂道的表現(xiàn)。而“常著文章自娛”,不入塵網(wǎng),則是他讀書“每有會意”的結(jié)果。并且,“忘懷得失”又是他“不慕榮利”的性格使然。這些既與前文相照應,又收束了全篇。

  對五柳先生的生活、志趣作了敘述以后,第二部分文章結(jié)尾也仿史家筆法,加個贊語。這個贊語的實質(zhì)就是黔婁之妻的兩句話:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴!边@兩句話與前面寫到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點和優(yōu)點。陶淵明正是通過五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。文章最后有兩句設問的話:“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”既表達了他對上古社會淳樸風尚的向往之情,又說明他是一位有著美好理想的隱士。同時也是對世風日卜的黑暗現(xiàn)實的針砭與嘲颯。

  點評

  這篇傳的寫法很特別。正式給人立傳,總要說這個人叫什么名字,是什么地方人。但陶淵明筆下的主人公,既不知其名姓,也不知其來歷,這就使人覺得高深莫測,有點“神龍見首不見尾”,富于傳奇色彩。因為他的宅邊有五棵柳樹,大家都叫他“五柳先生”,于是他也便把這作為自己的雅號。

  本文贊語,用“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”的話來贊揚五柳先生,說“其言茲若人之儔乎”,意謂大概這兩句話說的就是五柳先生這類人吧,也就是說五柳先生是黔婁一類人物。兩句話非常精煉地概括了五柳先生的性格特征,使古今兩個人物相映生輝。下面“銜觴賦詩”幾句,用記述與抒情再補一筆,人物的精神面貌更加突出,像是在畫面上真的活動起來。雖然貧困,并不妨礙他心境的悠閑,飲酒賦詩,自有不可多得的樂趣。這幾句也和前面“傳”的部分相呼應。贊語以“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”結(jié)束,說五柳先生雖生活在后世,但他的精神卻徜徉于上古帝王無懷氏、葛天氏的淳樸時代,則其為人行事之超然絕俗也就不足為怪了。兩句話用或然語氣表示肯定,尤為妙絕,使全篇神韻飄然而遠。

  創(chuàng)作背景

  對于《五柳先生傳》的寫作年份一般有作于少年和作于晚年兩種說法。

  王 瑤根據(jù)蕭統(tǒng)的《陶淵明傳》的敘述認為,《五柳先生傳》作于太元十七年(392年)陶淵明為江州祭酒以前。魏正申在《陶淵明探稿》中曾提到:“他在二十八寫下的《五柳先生傳》中,表示了自己的從文志愿。”如果這說少年時所作的話,那么這便不是自傳了,有可能是陶淵明在年少時對生活的構(gòu)想,表明志向,規(guī)劃未來。

  可是,“環(huán)堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空”可見陶淵明筆下五柳先生窮困潦倒,家境貧寒。如此情境不似為自己規(guī)劃未來,所以有研究者認為文章創(chuàng)作于晚年時期。清代學者林云銘指出文中贊語中“無懷氏”“葛天氏” 傳達了安貧樂道的情懷和不為官的態(tài)度,可以推測這是陶淵明辭官后所作。

  作者簡介

  陶淵明(365—427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時代就處于生活貧困之中。

  第二時期,學仕時期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時期,歸田時期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

  文言現(xiàn)象

  一詞多義

  1、以:

 。1)因以為號焉 以:把。以為,以之為。

  (2)以此自終 以:憑借。

  2、之:

 。1)或置酒而招之 之: 代詞,他

  (2)葛天氏之民歟 之:助詞,的

  3、言:

 。1)閑靜少言 言: 說,說話(動詞)

  (2)黔婁之妻有言 言:言語,話(名詞)

  4、如:

 。1)晏如也 如:……的樣子

 。2)親舊知其如此 如:像

  5、其:

 。1)其言茲若人之儔乎 其:句首語氣詞,表推測

 。2)親舊知其如此 其:代詞,指五柳先生

  古今異義

  1、每有會意:古:指對書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會。 今:指領(lǐng)會別人沒有明確指出的意思。

  2、親舊知其如:古:<名>舊交,舊友 。今:<形>過去的,過時的。

  3、不求甚解:古:讀書只求領(lǐng)會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。今:只求懂個大概,不求深刻了解。

  4、或置酒而招之 :古:有時。 今:或者。

  5、贊曰:古:傳記結(jié)尾的評論性文字。今:稱贊,贊美。

  6、先生不知何許人也: 古:處所。今:允許,許可。

  7、造飲輒盡:古:往,到。今:制造。

  8、頗示己志:古:稍微。今:很; 相當?shù)亍?/p>

  詞類活用

  1、詳:亦不詳其姓字。

  2、親舊:親舊知其如此。

  3、樂:以樂其志。

  4、酒:性嗜酒。

  擴展

  1.宅邊有五柳樹

  從“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前”(《歸園田居·其一》) 的詩句可知陶宅邊確實有柳樹。并且有5棵。

  2.好讀書

  陶淵明讀書是在完成耕種之后,從“既耕亦已種,時還讀我書”(《讀〈山海經(jīng)〉》)可以看出。又常與友鄰討論,所以又寫道:“奇文共欣賞,疑義相與析!保ā兑凭印返谝皇祝

  3.性嗜酒

  “春秫作美酒,酒熟吾自斟”(《和郭主簿》),“盥濯息檐下,斗酒散襟顏”(《庚戌歲九月中于西田獲早稻》),“欲言無予和,揮杯勸孤影”(《雜詩·其二》),“歡言酌春酒,摘我園中蔬”(《讀〈山海經(jīng)〉》),真乃“篇篇有酒”,其嗜酒之甚可以想見。

  4.簞瓢屢空

  這是五柳先生以顏回自況,顏回簞瓢屢空而“不改其樂”,說明他安貧樂道。五柳先生亦當如此。陶淵明亦!昂勂皩铱铡,如“饑來驅(qū)我去,不知竟何之;行行至斯里,叩門拙言辭”(《乞食》),就是寫他由于乏食不得不外出借貸的情況。

  5.黔(qián)婁

  戰(zhàn)國時齊國人。魯恭公曾遣使者致禮,賜粟三千鐘,想聘他任宰相,他堅辭不受。齊王又派人送去黃金百斤,聘他為卿,他也不接受。死時衣不蔽體。其妻亦有賢德!扒瓓溆醒浴,一本作“黔婁之妻有言”。陶淵明在《詠貧士》中曾寫道:“安貧守賤者,自古有黔婁!

  古今異義

  1.每有會意

  古:指對書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會

  今:指領(lǐng)會別人沒有明白的意思

  2.親舊知其如此

  古:舊交,舊友

  今:過去的,過時的

  3.好讀書,不求甚解

  古:讀書只求領(lǐng)會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究

  今:只求懂個大概,不求深刻了解(含貶義)

  4.造飲輒盡

  古:到,往

  今:制造

  5.或置酒而招之

  古:有時 ; 有的人

  今:或者

  6. 因以為號焉

  古: 以之為,把(它)當作

  今:認為,作為

  7.贊曰:黔(qián)婁之妻有言

  古:常用于傳記體文章的結(jié)尾處,表示作傳人對傳主的評論。

  今:夸獎,夸贊

  8.頗示己志:

  古:略微

  今:很

  一詞多義

  1.以:

  1)因以為號焉 【介詞,把、用 】

  2)以此自終 【憑借 或連詞,不翻譯】

  2.之:

  1)或置酒而招之 【代詞,他】

  2)葛天氏之民歟 【助詞,的】

  3.言:

  1)閑靜少言 【說,說話】

  2)黔婁之妻有言 【言語,話】

  4.如:

  1)晏如也 【......的樣子】

  2)親舊知其如此 【像】

  5.許:

  1)先生不知何許人也 【處所、地方】

  2)自富陽至桐廬一百許里 【表示約數(shù),左右】

  6.其:

  1)其言茲若人之儔乎【句首語氣詞,表推測】

  2)親舊知其如此【代詞,他】

  7.志:

  1)以樂其志 【志趣,志向】

  2)處處志之【標記】

  重點虛詞

  1、以 因以為號焉 用,助詞

  2、因 因以為號焉 表順承,就

  3、先生不知何許人也:也字表判斷 翻譯成 是

  詞類活用

  1.亦不詳其姓字:形容詞用作動詞,詳細的知道。

  2.親舊知其如此:形容詞用作名詞,親戚朋友。

  3.以樂其志:為動用法,為……感到快樂.

  4.性嗜酒:名詞用作動詞,喝酒

  特殊句式

  1、省略句:

  好讀書,不求甚解。(省略主語,應為五柳先生好讀書,不求甚解)譯文:先生喜歡讀書,但不刻意追求字句的解釋。

  因以為號焉。(介詞“以”后省略賓語“之”,應為:因以之為號焉)

  性嗜酒,家貧不能常得。(缺少主語,應為“(先生)性嗜酒,家貧不能常得”。譯文:先生生性喜歡喝酒,家中貧窮不能經(jīng)常有酒喝。 )

  缺少主語:造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

  因以為號。(省略“之”字,應為“因以(之)為號”。譯文:于是就把“五柳”作為號了。)

  2、倒裝句:

  不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。(狀語“于貧賤”“于富貴”后置,應是:不于貧賤戚戚,不于富貴汲汲)

  先生不知何許人也。(應為“不知先生何許人也”譯文:這位先生不知道是什么地方的人。)

  3、疑問句:

  無懷氏之民歟?(一般疑問式)

  4、判斷句式:

  先生不知何許人也。(“也”表判斷。意思是:五柳先生不知道是什么地方的人)

  5、流傳下來的成語:

  不求甚解:原指讀書要領(lǐng)會精神實質(zhì),不必咬文嚼字。現(xiàn)多指只求懂得個大概,不求深刻了解。

【五柳先生傳原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

五柳先生傳原文翻譯及賞析10-14

五柳先生傳原文翻譯及賞析09-16

五柳先生傳原文、翻譯及賞析06-07

五柳先生傳原文及翻譯08-11

五柳先生傳原文翻譯12-10

五柳先生傳原文及賞析10-08

五柳先生傳原文及賞析02-08

《五柳先生傳》原文及譯文賞析02-28

陶淵明《五柳先生傳》原文賞析03-28

優(yōu)秀的陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯01-24