玉蝴蝶·望處雨收云斷|注釋|賞析
玉蝴蝶·望處雨收云斷
朝代:宋代
作者:柳永
原文:
望處雨收云斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動(dòng)宋玉悲涼。水風(fēng)輕,蘋(píng)花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。
難忘,文期酒會(huì),幾孤風(fēng)月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠(yuǎn)信,指暮天、空識(shí)歸航。黯相望。斷鴻聲里,立盡斜陽(yáng)。
譯文:
我倚欄凝望,雨已停歇,云已散去,目送著秋色消逝于天邊。黃昏的景色蕭瑟凄涼,真讓人興發(fā)宋玉悲秋之嘆。輕風(fēng)拂過(guò)水面,蘋(píng)花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐的葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞傷心,我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見(jiàn),唯有煙水茫茫。文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別后辜負(fù)了多少風(fēng)月時(shí)光,斗轉(zhuǎn)星移,都只為你我相距遙遠(yuǎn),天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會(huì)不知何處何年?讓人感到凄苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來(lái),遙指天際蒼茫,辨識(shí)歸來(lái)航船,誰(shuí)知過(guò)盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見(jiàn)斜陽(yáng)已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。
注釋:
雨收云斷:雨停云散。蕭疏:蕭索清冷?埃嚎梢。蘋(píng)花:一種夏秋間開(kāi)小白花的浮萍。遣情傷:令人傷感。遣:使得。文期酒會(huì):文人們相約飲酒賦詩(shī)的聚會(huì)。幾孤風(fēng)月:辜負(fù)了多少美好的風(fēng)光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負(fù)。風(fēng)月:美好的風(fēng)光景色。屢變星霜:經(jīng)過(guò)了好幾年。瀟湘:這里指所思念的人居住的地方。暮天:傍晚時(shí)分?眨喊装椎。歸航:返航的船。立盡斜陽(yáng):在傍晚西斜的太陽(yáng)下立了很久,直到太陽(yáng)落山。
賞析:
這首《玉蝴蝶》是作者為懷念湘中故人所作。這首詞以抒情為主,把寫(xiě)景和敘事、憶舊和懷人、羈旅和離別、時(shí)間和空間,融匯為一個(gè)渾然的藝術(shù)整體,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
“望處雨收云斷”,是寫(xiě)即目所見(jiàn)之景,可以看出遠(yuǎn)處天邊風(fēng)云變幻的痕跡,使清秋之景,顯得更加疏朗!皯{闌悄悄”四字,寫(xiě)出了獨(dú)自倚闌遠(yuǎn)望時(shí)的憂思。這種情懷,又落腳到“目送秋光”上。“悄悄”,憂愁的樣子。面對(duì)向晚黃昏的蕭疏秋景,很自然地會(huì)引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的詩(shī)人宋玉來(lái)!巴砭笆捠瑁皠(dòng)宋玉悲涼”,緊接上文,概括了這種感受。宋玉的悲秋情懷和身世感慨,這時(shí)都涌向柳永的心頭,引起他的共鳴。他將萬(wàn)千的思緒按捺住,將視線由遠(yuǎn)及近,選取了最能表現(xiàn)秋天景物特征的東西,作精細(xì)的描寫(xiě)!八L(fēng)輕、蘋(píng)花漸老,月露冷、梧葉飄黃”兩句,似乎是用特寫(xiě)鏡頭攝下的一幅很有詩(shī)意的畫(huà)面:只見(jiàn)秋風(fēng)輕輕地吹拂著水面,白蘋(píng)花漸漸老了,秋天月寒露冷的時(shí)節(jié),梧桐葉變黃了,正一葉葉地輕輕飄下。蕭疏衰颯的秋夜,自然使人產(chǎn)生凄清沉寂之感!拜p”、“冷”二字,正寫(xiě)出了清秋季節(jié)的這種感受!疤O(píng)花漸老”,既是寫(xiě)眼前所見(jiàn)景物,也寄寓著詞人寄跡江湖、華發(fā)漸增的感慨!拔嗳~飄黃”的“黃”字用得好,突出了梧葉飄落的形象。“飄”者有聲,“黃”者有色,“飄黃”二字,寫(xiě)得有聲有色,“黃”字渲染了氣氛,點(diǎn)綴了秋景。作者捕捉了最典型的水風(fēng)、蘋(píng)花、月露、梧葉等秋日景物,用“輕”、“老”、“冷”、“黃”四字烘托,交織成一幅冷清孤寂的秋光景物圖,為下文抒情作了充分的鋪墊!扒睬閭币痪洌缮衔牡木拔锩鑼(xiě)中來(lái),由景及情,詞中是一轉(zhuǎn)折。景物描寫(xiě)之后,詞人引出“故人何在,煙水茫!眱删,既承上啟下,又統(tǒng)攝全篇,為全詞的主旨!盁熕C!笔敲悦啥豢杀M見(jiàn)的'景色,闊大而渾厚,同時(shí)也是因思念故人而產(chǎn)生的茫茫然的感情,這里情與景是交織一起的。這幾句短促凝重,大筆濡染,聲情跌宕,蒼莽橫絕,為全篇之精華。
換頭“難忘”二字喚起回憶,寫(xiě)懷念故人之情,波瀾起伏,錯(cuò)落有致。詞人回憶起與朋友一起時(shí)的“文期酒會(huì)”,那賞心樂(lè)事,至今難忘。分離之后,已經(jīng)物換星移、秋光幾度,不知有多少良辰美景因無(wú)心觀賞而白白地過(guò)去了!皫坠隆,“屢變”,言離別之久,旨加強(qiáng)別后的悵惘!昂i熒竭b”句,又從回憶轉(zhuǎn)到眼前的思念!盀t湘”這里指友人所之地,因不知故人何,故云“未知何處是瀟湘”。
“念雙燕、難憑遠(yuǎn)信,指暮天、空識(shí)歸航”,寫(xiě)不能與思念中人相見(jiàn)而產(chǎn)生的無(wú)可奈何的心情。眼前雙雙飛去的燕子是不能向故人傳遞消息的,以寓與友人欲通音訊,無(wú)人可托。盼友人歸來(lái),卻又一次次的落空,故云“指暮天、空識(shí)歸航”。這句詞思念友人的深沉、誠(chéng)摯的感情表現(xiàn)得娓娓入情?吹教祀H的歸舟,疑是故人歸來(lái),但到頭來(lái)卻是一場(chǎng)誤會(huì),歸舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的癡情。一個(gè)“空”字,把急盼友人歸來(lái)的心情寫(xiě)活了。它把思念友人之情推向了高潮和頂點(diǎn)。詞人這里替對(duì)方著想,從對(duì)方著筆,從而折射出自己長(zhǎng)年羈旅、悵惘不堪的留滯之情。
“黯相望”以下,筆鋒轉(zhuǎn)回自身。詞人用斷鴻的哀鳴,來(lái)襯托自己的孤獨(dú)悵惘,可謂妙合無(wú)垠,聲情凄婉。“立盡斜陽(yáng)”四字,畫(huà)出了抒情主人公的形象,他久久地佇立夕陽(yáng)殘照之中,如呆如癡,感情完全沉浸回憶與思念之中!傲⒈M”二字言憑欄佇立之久,念遠(yuǎn)懷人之深,從而使羈旅不堪之苦言外自現(xiàn)。
柳永這首詞層次分明,結(jié)構(gòu)完整,脈絡(luò)井然,有效地傳達(dá)了詩(shī)人感情的律動(dòng)。同時(shí)修辭上既不雕琢,又不輕率,而是俗中有雅,平中見(jiàn)奇,雋永有味,故能雅俗共賞。
【玉蝴蝶·望處雨收云斷|注釋|賞析】相關(guān)文章:
玉蝴蝶·望處雨收云斷(柳永)經(jīng)典譯文注釋12-14
柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》原文及賞析01-05
《玉蝴蝶·望處雨收云斷》原文及翻譯05-06
柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析09-01
望岳原文,注釋,賞析08-17
杜甫《春望》原文、注釋、賞析10-19
柳永《曲玉管》注釋翻譯及賞析07-27
玉蝴蝶作文11-29