蜉蝣原文及賞析
原文
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,于我歸處。
蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,于我歸息。
蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,于我歸說(shuō)。
譯文
蜉蝣的羽啊,像穿著衣裳鮮明楚楚。心里的憂傷啊,不知哪里是我的歸處?
蜉蝣的羽啊,像穿著衣衫修飾華麗。心里的憂傷啊,不知哪里是我的歸息?
蜉蝣多么光澤啊,像穿著禮服潔白如雪。心里的憂傷啊,不知哪里是我的歸結(jié)?
注釋
、膨蒡鲋穑阂则蒡鲋鹦稳菀路《泄鉂。蜉蝣:一種昆蟲(chóng),壽命只有幾個(gè)小時(shí)到一周左右。
⑵楚楚:鮮明貌。一說(shuō)整齊干凈。
、庆叮ㄒ魒ū烏):通“烏”,何,哪里。
、炔刹桑汗鉂嶕r艷狀。
、删蜷啠ㄒ魓ué穴):挖穴而出。閱:通“穴”。
⑹麻衣:古代諸侯、大夫等統(tǒng)治階級(jí)日常衣服,用白麻皮縫制。
⑺說(shuō):(音睡):住,居住。
賞析
二千多年前,敏感的詩(shī)人借這朝生暮死的小蟲(chóng)寫(xiě)出了脆弱的人生在消亡前的短暫美麗和對(duì)于終須面臨的消亡的困惑。
說(shuō)起來(lái),是“人生百年”——或者往少說(shuō),通常也有幾十年。但相比于人對(duì)生命的貪戀程度,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)是不夠的。而且,人作為自覺(jué)的生物,在其生存過(guò)程中就意識(shí)到死的陰影,于是人生短暫之感愈益強(qiáng)烈。當(dāng)然,活著是美好的,而且人與其他一切生物不同,他們懂得以人的方式來(lái)裝飾自己,懂得追求美的姿態(tài)。然而放在死亡的陰影下來(lái)看,短暫生命的裝飾與姿態(tài),實(shí)也是最大的無(wú)奈與最大的哀傷。于是,蜉蝣的朝生暮死的生命過(guò)程,它的弱小、美麗,以及它對(duì)自己鮮明的羽翼、鮮潔的容貌的炫耀,被詩(shī)人提取出來(lái)描畫(huà)成人的上述生存狀態(tài)的象征。
這詩(shī)的內(nèi)容簡(jiǎn)單,結(jié)構(gòu)更是單純,卻有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。變化不多的詩(shī)句經(jīng)過(guò)三個(gè)層次的反覆以后給人的感染是濃重的:蜉蝣翅膀的小小美麗經(jīng)這樣處理,便有了一種不真實(shí)的.艷光,那小蟲(chóng)的一生竟帶上了鋪張的華麗;但因這種描寫(xiě)之間相隔著對(duì)人生憂傷的深深感喟,所以對(duì)美的贊嘆描畫(huà)始終伴隨著對(duì)消亡的無(wú)奈,那種曇花一現(xiàn)、浮生如夢(mèng)的感覺(jué)就分外強(qiáng)烈。
這詩(shī)的情調(diào)自然是有點(diǎn)消沉的。但人一旦追問(wèn)自己:“你是誰(shuí)?你往哪里去?”深入骨髓的憂傷根本上是無(wú)法避免的。特別是在缺乏強(qiáng)有力的宗教的古代中國(guó),由于不能對(duì)生死的問(wèn)題給出令人心安的解答,人心格外容易被憂傷籠罩。但從另一個(gè)角度說(shuō),對(duì)死的憂傷、困惑、追問(wèn),歸根結(jié)蒂是表現(xiàn)著對(duì)生的眷戀,這也是人心中最自然的要求。阮籍《詠懷詩(shī)》之七十一,寫(xiě)木槿花、蟋蟀、蟪蛄、蜉蝣這一系列短壽的生物在世間各自發(fā)出聲音和光色,感嘆說(shuō):“生命幾何時(shí),慷慨各努力!钡@也就是世界的基本面目。
《毛詩(shī)序》解說(shuō)此詩(shī),以為是諷刺曹昭公的奢侈,后人有贊同也有不贊同的。以蜉蝣來(lái)諷刺國(guó)君的奢侈,實(shí)在有點(diǎn)比擬不倫的感覺(jué)。不過(guò)從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,它所傳達(dá)的是貴族階層的情緒,應(yīng)無(wú)疑問(wèn)。從曹?chē)?guó)的特定背景來(lái)看,一則其地多湖泊,適宜于蜉蝣生存,一則其國(guó)力單薄,處于大國(guó)的威逼之下,這里的士大夫也許因此對(duì)人生更多憂懼和傷感吧。
【蜉蝣原文及賞析】相關(guān)文章:
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22
春愁原文及賞析12-20
歲暮原文及賞析12-15
潛原文及賞析12-12
碩鼠原文及賞析12-11
行宮原文及賞析12-11
北山原文及賞析11-24