田家原文翻譯及賞析(精選16篇)
《田家》是唐代詩(shī)人聶夷中所作的一首諷喻詩(shī)。描寫(xiě)了農(nóng)家希望豐收的焦灼如焚,但官家收租的追不及待、統(tǒng)治者的不恤民情的種種事實(shí)。下面是小編整理的田家原文翻譯及賞析相關(guān)內(nèi)容。
田家原文翻譯及賞析 篇1
觀田家
微雨眾卉新,一雷驚蟄始。
田家?guī)兹臻e,耕種從此起。
丁壯俱在野,場(chǎng)圃亦就理。
歸來(lái)景常晏,飲犢西澗水。
饑劬不自苦,膏澤且為喜。
倉(cāng)稟無(wú)宿儲(chǔ),徭役猶未已。
方慚不耕者,祿食出閭里。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《觀田家》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物所寫(xiě)的一首描寫(xiě)農(nóng)家生活的五言律詩(shī)。該詩(shī)語(yǔ)言平實(shí),絕少雕飾,是詩(shī)人站在同情人民疾苦的立場(chǎng)上對(duì)不合理的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的揭露與抨擊,客觀真實(shí)地展示了田家生活的凄楚與悲哀。
翻譯/譯文
春雨過(guò)后,所有的花卉都煥然一新。一聲春雷,蟄伏在土壤中冬眠的動(dòng)物都被驚醒了。
農(nóng)民沒(méi)過(guò)幾天悠閑的日子,春耕就開(kāi)始了。自驚蟄之日起,就得整天起早摸黑地忙于農(nóng)活了。
健壯的青年都到田地里去干活了,留在家里的女人小孩就把家門(mén)口的菜園子收拾收拾,準(zhǔn)備種菜了。
他們每天都忙忙碌碌的,回到家天已經(jīng)很晚了,還得把牛牽到村子西邊的溪溝里讓它飲水。
這樣又累又餓,他們自己卻不覺(jué)得苦,只要看到雨水滋潤(rùn)過(guò)的禾苗心里就覺(jué)得很是歡喜。
可是即使他們整日這樣忙碌,家里也沒(méi)有隔夜的糧食,而勞役卻是沒(méi)完沒(méi)了。
看著這些,我想起自己不從事耕種,但是奉祿卻是來(lái)自鄉(xiāng)里,心中深感慚愧。
注釋
⑴田家:農(nóng)民。
⑵卉(huì):草的總稱(chēng)。
⑶驚蟄(zhé):二十四節(jié)氣之一。
⑷耕種(gēngzhòng):泛指種田的事。
⑸場(chǎng)圃(pǔ):春天用來(lái)種菜,秋天打場(chǎng)的地方。
、示埃喝展狻
、岁蹋▂àn):晚。
、虪伲╠ú):小牛。
、哇荆╭ú):過(guò)分勞苦。
、胃啵╣āo)澤:謂貴如油的春雨。
⑾稟(lǐn):儲(chǔ)存谷物的屋舍。
⑿宿儲(chǔ)(sùchǔ):隔夜之糧。
⒀徭役(yáoyì):古時(shí)官府向人民攤派的無(wú)償勞動(dòng)。
⒁慚(cán):羞愧。
⒂不耕(gēng)者:做官的人。
⒃祿食(lùshí):俸祿。
⒄閭(lǘ)里:鄉(xiāng)里,泛指民間。
創(chuàng)作背景
德宗興元元年(784年),詩(shī)人任滁州刺史期間,看到春耕時(shí)節(jié)田家辛勤勞苦的場(chǎng)景,觸景生情,寫(xiě)下了這首田園詩(shī)。
賞析/鑒賞
這首《觀田家》通過(guò)對(duì)農(nóng)民終歲辛勞而不得溫飽的具體描述,深刻揭示了當(dāng)時(shí)賦稅徭役妁繁重和社會(huì)制度的不合理。自驚蟄之日起,農(nóng)民就沒(méi)有“幾日閑”,整天起早摸黑的忙碌于農(nóng)活,結(jié)果卻家無(wú)隔夜糧,勞役沒(méi)個(gè)完。想起自己不從事耕種,但是奉祿卻是來(lái)自鄉(xiāng)里,心中深感慚愧。身為封建官吏能夠這樣自責(zé),確實(shí)是難得的。這種思想感情和杜甫等人是相同的,這是唐代田園詩(shī)中的一個(gè)特點(diǎn),也是中國(guó)古典詩(shī)歌中的一個(gè)優(yōu)良傳統(tǒng)。
“微雨眾卉新,一雷驚蟄始”扣住詩(shī)題“田家”,從春雨春雷寫(xiě)起,點(diǎn)出春耕!拔⒂辍倍謱(xiě)春雨,用白描手法,沒(méi)有細(xì)密的描繪“微雨”,而將重點(diǎn)放在“眾卉新”三字上,既寫(xiě)出萬(wàn)木逢春雨的欣欣向榮,又表達(dá)了詩(shī)人的欣喜之情!耙焕左@蟄始”以民間傳說(shuō)“驚蟄”這天雷鳴,而萬(wàn)蟲(chóng)驚動(dòng),來(lái)寫(xiě)春耕之始。
“田家?guī)兹臻e,耕種從此起”總寫(xiě)農(nóng)家耕作。“幾日閑”更是用反問(wèn)句式道出了農(nóng)民勞作的艱辛。
“丁壯俱在野,場(chǎng)圃亦就理。歸來(lái)景常晏,飲犢西澗水!本唧w寫(xiě)農(nóng)夫終日忙碌不休的事情。寫(xiě)農(nóng)忙,既是一年到頭,又是從早到晚,可見(jiàn)時(shí)間之長(zhǎng);從空間來(lái)講,也是十分廣闊的,既有田地、場(chǎng)院、又有菜圃、澗水。另外“俱”字將農(nóng)夫忙碌無(wú)一人輕閑點(diǎn)出,“就理”又寫(xiě)出農(nóng)夫雖忙,但有條不紊,忙而不亂。這四句是白描手法,語(yǔ)言簡(jiǎn)明而無(wú)雕飾,自然平淡,極煉如不煉。
“饑劬不自苦,膏澤且為喜”這二句寫(xiě)出了農(nóng)民的勤勞樸實(shí)。
“侖廩無(wú)宿儲(chǔ),徭役猶未已”在前面鋪敘農(nóng)忙之后,突然轉(zhuǎn)筆寫(xiě)到農(nóng)夫的無(wú)糧與徭役之苦,筆墨雖樸實(shí),但同情之意流注其間,此二句可使讀者縱觀封建社會(huì)農(nóng)夫被壓迫之慘狀。
“方慚不耕者,祿食出閭里”是詩(shī)人以觀感作結(jié)。講食祿不耕者對(duì)衣食父母的農(nóng)夫們的艱辛勞作而又饑寒的情況慚然生愧!胺綉M”二字既是對(duì)不勞者的譴責(zé),也是詩(shī)人對(duì)自己宦游食祿生活的自責(zé)。
詩(shī)人在此詩(shī)中用通俗易懂的詩(shī)句描寫(xiě)了田家的勞碌和辛苦,表達(dá)了對(duì)其的同情,慚愧官吏的不勞而食。筆法樸實(shí)自然,不加渲染夸飾。
田家原文翻譯及賞析 篇2
田家·南山嘗種豆
南山嘗種豆,碎莢落風(fēng)雨。
空收一束萁,無(wú)物充煎釜。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《田家》是宋代詩(shī)人梅堯臣所作的一首五言絕句。這首詩(shī)前兩句寫(xiě)農(nóng)民辛勤一年耕作最后卻被風(fēng)雨侵蝕,后兩句寫(xiě)農(nóng)民收割時(shí)只有豆桿,顆粒無(wú)收,無(wú)物充饑。全詩(shī)采用敘事的方式,有條有理、通俗自然的表現(xiàn)出當(dāng)時(shí)農(nóng)民生活的悲慘狀況,表達(dá)了詩(shī)人勞心民力、民生的拳拳愛(ài)國(guó)之情。
翻譯/譯文
曾在南山下種豆,卻被風(fēng)雨打落。
辛苦一場(chǎng),收到的只是一把豆稈,用什么充饑呢!
注釋
1、南山:虛擬地名。
2、碎:細(xì)。
3、莢:豆角。
4、空:只。
5、萁(qí):豆秸,豆稈子。
6、釜(fǔ):鍋。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于宋景祐三年(1036),梅堯臣時(shí)任建德(今屬浙江)知縣。在任職期間詩(shī)人常深入民間,見(jiàn)諸多慘狀,內(nèi)心深處感受到了底層勞動(dòng)人民的苦痛悲愁,故作此詩(shī)。
賞析/鑒賞
前兩句寫(xiě)農(nóng)民在南山種豆,風(fēng)雨打碎了豆角!澳仙絿L種豆,碎莢落風(fēng)雨”,詩(shī)人選取“種豆”的一個(gè)情景,從而說(shuō)明農(nóng)民的困苦。詩(shī)中沒(méi)有寫(xiě)農(nóng)民如何精心照管種下的莊稼。但從快要收割時(shí),一場(chǎng)大暴風(fēng)雨把成熟的豆子全部打壞了的描寫(xiě)中,可以肯定,農(nóng)民起早摸黑,澆水施肥,鋤草松土,終于使豆子長(zhǎng)勢(shì)良好,豐收在望。可是,天有不測(cè)風(fēng)云,一場(chǎng)風(fēng)雨,把豆子沖爛。這兩句詩(shī)人把農(nóng)民的悲慘情狀描寫(xiě)的淋漓盡致。
后兩句寫(xiě)農(nóng)民收回一束豆莖后,可鍋里無(wú)物可煎。“空收一束萁,無(wú)物充煎釜”,辛勤勞動(dòng)的果實(shí)被自然災(zāi)害毀壞,農(nóng)民們毫無(wú)辦法,只能收回一束豆桿,不能當(dāng)飯吃,只能當(dāng)柴燒,則又要忍饑挨餓。
全詩(shī)緊湊自然,先寫(xiě)種豆,再寫(xiě)受災(zāi),顆粒無(wú)收,最后寫(xiě)無(wú)飯可吃,悲慘之極。詩(shī)人用同情的口吻寫(xiě)出全過(guò)程,從而喚起人們的共鳴。
名家點(diǎn)評(píng)
當(dāng)代作家馬天牧《古詩(shī)行旅》:“全詩(shī)都是敘述,平白自然!
田家原文翻譯及賞析 篇3
寄宿田家
高適〔唐代〕
田家老翁住東陂,說(shuō)道平生隱在茲。
鬢白未曾記日月,山青每到識(shí)春時(shí)。
門(mén)前種柳深成巷,野谷流泉添入池。
牛壯日耕十畝地,人閑常掃一茅茨。
客來(lái)滿(mǎn)酌清尊酒,感興平吟才子詩(shī)。
巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹里隱鸕鶿。
村墟日落行人少,醉后無(wú)心怯路歧。
今夜只應(yīng)還寄宿,明朝拂曙與君辭。
譯文
田家老翁住在東面山坡,說(shuō)自己一輩子隱居在這里。兩鬢斑白不曾記得歲月時(shí)日。只是看到滿(mǎn)山綠遍才知春天又至。門(mén)前所種柳樹(shù)已高同深巷,山間清泉流響進(jìn)入池塘。老牛膘肥體壯一天能耕十畝地,老翁清閑時(shí)常掃一掃院子。有客遠(yuǎn)來(lái)就用美酒招待,興致濃厚常常吟誦先人的詩(shī)。山巖洞穴里藏著鼴鼠,水邊竹林里潛伏著鸕鶿。村子舊址上人煙稀少,喝醉后根本顧不上辯認(rèn)道路。今夜應(yīng)該在這里歇息,明天一早就與老翁告辭。
注釋
陂(bēi):山坡。茲:此地。識(shí)春時(shí):知道春天的到來(lái)。茅茨(cí):茅屋。茨,用蘆葦或茅草建成的屋。平吟:平和自然地吟誦。鼴(yǎn)鼠:田鼠。鸕鶿(lú cí):水禽。魚(yú)鷹,俗稱(chēng)水老鴉。怯路歧:擔(dān)心路有岔道。拂曙:拂曉,天將明時(shí)。
高適
高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤?h侯,世稱(chēng)高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱(chēng)“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱(chēng)“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。
田家原文翻譯及賞析 篇4
田家原文
雞鳴人當(dāng)行,犬鳴人當(dāng)歸。
秋來(lái)公事急,出處不待時(shí)。
昨夜三尺雨,灶下已生泥。
人言田家樂(lè),爾苦人得知。
翻譯
凌晨雞嗚時(shí)人當(dāng)出行,日落犬吠時(shí)人當(dāng)回歸。
秋來(lái)官家勞役逼得急,不分白天黑夜不定時(shí)。
昨夜大雨積水達(dá)三尺,鍋灶底下淤積一層泥
人們常說(shuō)田家生活樂(lè),田家苦難你們哪得知。
注釋
公事:指為公家(官府)服徭役。
不待時(shí):不按時(shí)。
爾:你,你們,指田家。
賞析
在封建社會(huì)里,賦稅和徭役是地主階級(jí)政權(quán)殘酷剝削農(nóng)民的兩種基本形式。詩(shī)人作首詩(shī)揭露繁重的勞役給農(nóng)民帶來(lái)的痛苦。
這首詩(shī)在主題上沒(méi)有逸出元、白“新樂(lè)府詩(shī)”范圍,也是為農(nóng)民的悲慘生活狀況呼吁。由于陳師道的生活比較接近人民,他對(duì)于農(nóng)民生活的描寫(xiě)更具有震撼力!半u鳴人當(dāng)行,犬鳴人當(dāng)歸”看似寫(xiě)農(nóng)村習(xí)俗。農(nóng)民日出而作,日落而息。雞嗚動(dòng)身;歸來(lái)驚動(dòng)村里的看家狗。這似乎是一幅農(nóng)村風(fēng)俗畫(huà)。然而兩個(gè)“當(dāng)”字點(diǎn)題了:本當(dāng)應(yīng)當(dāng)這樣,可是由于最近“公事”催促太急,農(nóng)民已經(jīng)不能按時(shí)出入了。
“昨夜三尺雨.灶下已生泥”中的“三尺”是夸張,形容雨特別大。農(nóng)民種莊稼有兩怕,一怕干旱,二怕洪澇!叭哂辍睂儆谔卮蟊┯辏阋砸l(fā)一場(chǎng)洪水。詩(shī)中沒(méi)有寫(xiě)洪水肆虐,卻抓住生活的一個(gè)細(xì)節(jié):燒飯用的灶,下面聚集著淤泥一一完全損壞了。屋漏沖倒了灶臺(tái),洪水卷來(lái)了泥沙。詩(shī)人沒(méi)有說(shuō)明,但已經(jīng)暗示災(zāi)害十分嚴(yán)重。這一家人不能夠?qū)Ω稙?zāi)荒。他們家的糧食可能沒(méi)有剩余,他們無(wú)法修復(fù)被雨水毀壞的房子。“人言田家樂(lè)。爾苦人得知!痹(shī)人用這兩句作了回答。不了解農(nóng)民疾苦的官員眼中總有一幅“田家樂(lè)”的幻象,而農(nóng)家的重重苦難卻沒(méi)人知道。
田家原文翻譯及賞析 篇5
田家·晝出耘田夜織麻
晝出耘田夜織麻,村莊兒女各當(dāng)家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《田家》是宋代詩(shī)人范成大創(chuàng)作的一首七言絕句,這首詩(shī)以樸素淺進(jìn)的語(yǔ)言,熱情地贊頌了農(nóng)村少年兒童熱愛(ài)勞動(dòng)的美好品質(zhì)。
翻譯/譯文
白天去田里辛勤耕種,晚上回來(lái)還要織麻布,村里的年輕人各自都得擔(dān)負(fù)起家庭的重?fù)?dān);
天真還未懂事的小孩還沒(méi)學(xué)會(huì)如何去幫助耕種和織布,但也會(huì)在桑樹(shù)下面學(xué)起了種瓜。
注釋
耘田:田間除草;
績(jī)麻:搓麻線(xiàn);
賞析/鑒賞
上半首寫(xiě)"村莊兒女"晝耕夜績(jī)的勞動(dòng)生活,贊揚(yáng)他們年紀(jì)雖輕,卻早已"當(dāng)家",挑起了生活的重?fù)?dān),有著濃厚的生活氣息和泥土氣息。后半首通過(guò)細(xì)節(jié)描繪,把從小熱愛(ài)勞動(dòng)而又天真爛漫的農(nóng)村兒童形象刻劃了出來(lái),既生動(dòng)又富有生活情趣,給全詩(shī)增添了活潑輕松的氣氛。
上半首寫(xiě)"村莊兒女"晝耕夜績(jī)的勞動(dòng)生活,贊揚(yáng)他們年紀(jì)雖輕,卻早已"當(dāng)家",挑起了生活的重?fù)?dān)。后半首通過(guò)細(xì)節(jié)描繪,把從小熱愛(ài)勞動(dòng)而又天真爛漫的農(nóng)村兒童形象刻劃了出來(lái),既生動(dòng)又富有生活情趣。
田家原文翻譯及賞析 篇6
田家詞
牛靿咤咤,田確確,旱塊敲牛蹄趵趵。
種得官倉(cāng)珠顆谷,六十年來(lái)兵簇簇,日月食糧車(chē)轆轆。
一日官軍收海服,驅(qū)牛駕車(chē)食牛肉,歸來(lái)攸得牛兩角。
重鑄鋤犁作斤,姑舂婦擔(dān)去輪官,輸官不足歸賣(mài)屋。
愿官早勝仇早覆,農(nóng)死有兒牛有犢,不遣官軍糧不足。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
元和十二年(817),元稹得劉猛、李余古題樂(lè)府詩(shī)數(shù)十首,讀后感動(dòng)萬(wàn)分,于是和作了十九首,把他在江陵、通州的所見(jiàn)所聞一一寫(xiě)進(jìn)這組古題樂(lè)府詩(shī)里。《田家詞》就是其中的一首,這首詩(shī)生動(dòng)形象地表達(dá)了他“息兵革”的政治主張。此詩(shī)在藝術(shù)上很有特色。它自始至終幾乎完全用農(nóng)民自述的口吻、用白描的手法敘事,在貌似平和順從的話(huà)語(yǔ)里,表現(xiàn)了農(nóng)民痛苦的心聲,蘊(yùn)涵著農(nóng)民的血淚控訴,因而具有更大的真實(shí)性和感人肺腑的力量。再加上短句的安排,疊字的選用,急促重濁的入聲字的韻腳,不僅加強(qiáng)了詩(shī)的形象性和音樂(lè)性,聲情和文情更加契合,深化主題,強(qiáng)化了感情,渲染了氣氛,而且使這首古題樂(lè)府的特色更加鮮明。這正是元稹“頗近謳謠”的代表作。
這首詩(shī)表現(xiàn)了農(nóng)民痛苦的心聲,蘊(yùn)含著農(nóng)民的血淚控訴,因而具有更大的真實(shí)性和感人肺腑的力量。
翻譯/譯文
天久不雨,土地堅(jiān)硬,牛拉著沉重的犁耙,喘著粗氣一步一步地爬行著。牛蹄碰擊著堅(jiān)硬的土塊,發(fā)出“趵趵”的聲音。駕牛的農(nóng)民還嫌牛走得太慢,不斷地?fù)]動(dòng)著鞭子,發(fā)出“咤咤”的聲音,驅(qū)使著,吆喝著。然而農(nóng)民終年勞累,用血和汗水換來(lái)的珍珠般的果實(shí),卻盡進(jìn)了官倉(cāng),自己一無(wú)所得。因?yàn)榱陙?lái),戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,年年月月、日日餐餐,官兵們吃的糧食全由農(nóng)民供給,并由農(nóng)民駕駛的大車(chē)不停地運(yùn)往前線(xiàn)。自從官軍征伐藩鎮(zhèn)的戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始以來(lái),朝廷就把農(nóng)民連人帶牛和車(chē)以及農(nóng)具一并征用了。農(nóng)民驅(qū)牛駕車(chē)千里迢迢地把糧食運(yùn)到前線(xiàn)后,結(jié)果連牛也被官兵宰殺吃掉了,農(nóng)民只收得兩只牛角而返。但是戰(zhàn)爭(zhēng)還在沒(méi)完沒(méi)了地打下去,新的軍輸又在等待著他們。農(nóng)民只得重鑄犁鋤,重做斤,重新開(kāi)始一年的辛勤耕作,收獲之后,運(yùn)到官倉(cāng),終年辛勤勞動(dòng)所獲還交不夠,甚至回來(lái)連房屋也被迫賣(mài)掉買(mǎi)糧納稅。但愿官軍早日勝利,以報(bào)藩鎮(zhèn)叛亂的仇恨,我們不要緊,累死了還有下一代,牛被殺了還有小牛犢,不會(huì)讓官軍的軍糧缺少的。
注釋
、龠暹澹恨r(nóng)民的叱牛聲。確確:土塊堅(jiān)硬的樣子。趵趵:牛蹄聲。
、诖卮兀簠布臉幼樱颂幰员鞯膮布笳鲬(zhàn)事的頻繁。
③轆轆:車(chē)輪聲。象征著農(nóng)民軍輸?shù)姆敝睾图逼取?/p>
④斤:泛指農(nóng)具。斤,斧子一類(lèi)的工具。鋤一類(lèi)的農(nóng)具。
、莞玻焊矞,滅亡。
賞析/鑒賞
唐朝自安史之亂起,戰(zhàn)禍連年不斷,繁重的軍事開(kāi)支壓得勞動(dòng)人民伸不起腰、喘不過(guò)氣來(lái)。元稹自幼家貧,并親眼看到戰(zhàn)爭(zhēng)給人民、尤其是農(nóng)民帶來(lái)的巨大災(zāi)難。他在參加制科考試時(shí)所寫(xiě)的《才識(shí)兼茂明于體用策》中,就鮮明地提出了“息兵革”的主張,認(rèn)為天下要長(zhǎng)治久安,非從“息兵革”入手不可。元稹公元810年(元和五年)貶斥為江陵士曹參軍,公元814年(元和九年)再出為通州(今四川達(dá)縣)司馬。他在通州司馬任上,仍以置人民于袵席為己任,白居易在詩(shī)中稱(chēng)道他:“其心如肺石,動(dòng)必達(dá)窮民。東川八十家,冤憤一言伸。”公元817年(元和十二年),他得到劉猛、李余寫(xiě)的古題樂(lè)府詩(shī)數(shù)十首,讀后十分感動(dòng),于是和作了十九首,把他在江陵、通州的所見(jiàn)所聞一一寫(xiě)進(jìn)這組古題樂(lè)府詩(shī)里,《田家詞》就是其中的一首,再一次生動(dòng)形象地表達(dá)了他“息兵革”的政治主張。
“牛吒吒,田確確,旱塊敲牛蹄趵趵,種得官倉(cāng)珠顆谷。六十年來(lái)兵簇簇,月月食糧車(chē)轆轆!碧炀貌挥,土地堅(jiān)硬,牛拉著沉重的犁耙喘著粗氣一步一步地爬行著。牛蹄碰擊著堅(jiān)硬的土塊,發(fā)出“趵趵”的聲音。駕牛的農(nóng)民還嫌牛走得太慢,不斷地?fù)]動(dòng)著鞭子,發(fā)出“吒吒”的聲音,驅(qū)使著,吆喝著!斑高浮保r(nóng)民的叱牛聲。“趵趵”,牛蹄聲!按_確”,土塊堅(jiān)硬的樣子。詩(shī)的開(kāi)篇,作者就用兩個(gè)短句、三組疊字,狀形寫(xiě)聲,把農(nóng)民耕地時(shí)的那種艱苦、忙碌、急促的情狀繪聲繪色地突顯在讀者的眼前。然而“種得官倉(cāng)珠顆谷”,農(nóng)民終年勞累,用血和汗水換來(lái)的珍珠般的果實(shí),卻盡進(jìn)了官倉(cāng),自己卻一無(wú)所得。因?yàn)椤傲陙?lái)兵簇簇,月月食糧車(chē)轆轆”。六十年來(lái),戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,年年月月、日日餐餐,官兵們吃的糧食全由農(nóng)民供給,并由農(nóng)民駕駕轆轆的大車(chē)不停地運(yùn)往前線(xiàn)。自公元755年(天寶十四年)安史之亂算起,到公元817年(元和十二年),已超過(guò)六十年。這六十年間,戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,到貞元、元和間,安史之亂雖已平定,但中央與藩鎮(zhèn)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)從未間斷。元和十二年,征討淮西吳元濟(jì)的戰(zhàn)斗正在激烈地進(jìn)行著,所以說(shuō)“六十年來(lái)兵簇簇”!按卮亍保瑓布臉幼,以兵器的叢集象征戰(zhàn)事的頻繁!稗A轆”,車(chē)輪聲。“月月”、“轆轆”,象征著農(nóng)民軍輸?shù)姆敝睾图逼取?/p>
“一日官軍收海服,驅(qū)牛駕車(chē)食牛肉;歸來(lái)收得牛兩角,重鑄耬犁作斤劚。姑舂婦擔(dān)去輸官,輸官不足歸賣(mài)屋”。古代把京城附近方千里之地叫“京畿”,自京畿之外每五百里稱(chēng)作一服,把由近及遠(yuǎn)的控制區(qū)域分別稱(chēng)為“侯服”、“甸服”等九服。這里的“海服”,泛指臨近海邊的藩鎮(zhèn)割據(jù)地區(qū)。中唐時(shí)期,河北、山東割據(jù)反叛的藩鎮(zhèn)均在東方沿海一帶,正在進(jìn)行的對(duì)淮西吳元濟(jì)的征討也在東方,故曰“收海服”。這一段的意思是說(shuō),自從官軍征伐藩鎮(zhèn)的戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始以來(lái),朝廷就把農(nóng)民連人帶牛和車(chē)以及農(nóng)具一并征用了。農(nóng)民驅(qū)牛駕車(chē)千里迢迢地把糧食運(yùn)到前線(xiàn)后,結(jié)果連牛也被官兵宰殺吃掉了,車(chē)被當(dāng)柴燒了,農(nóng)民只收得兩只牛角而返。但是戰(zhàn)爭(zhēng)還在沒(méi)完沒(méi)了地打下去,新的軍輸又在等待著他們。農(nóng)民只得重鑄犁鋤,重作斤屬刂,重新開(kāi)始一年的辛勤耕作,收獲之后,“姑舂婦擔(dān)”,運(yùn)到官倉(cāng),終年辛勤勞動(dòng)所獲還交不夠,甚至回來(lái)連房屋也被迫賣(mài)掉買(mǎi)糧納稅。深重的災(zāi)難就這樣年復(fù)一年,周而復(fù)始地壓在農(nóng)民的頭上,沒(méi)有盡時(shí)。這是對(duì)罪惡戰(zhàn)爭(zhēng)的血淚控訴,是田家痛苦心聲的真實(shí)描繪。“斤劚”,泛指農(nóng)具。
“愿官早勝仇早覆,農(nóng)死有兒牛有犢,誓不遣官軍糧不足”。這三句表面上是說(shuō):但愿官軍早日勝利,以報(bào)藩鎮(zhèn)叛亂的仇恨,我們不要緊,累死了還有下一代,牛被殺了還有小牛犢,不會(huì)讓官軍的軍糧缺少的。實(shí)際上應(yīng)是農(nóng)民極端憤激之詞,背后的意思是說(shuō):我們這一代被壓榨、折磨死了,下一代還要繼續(xù)受壓榨、折磨;老牛被殺了,小牛還會(huì)面臨同樣的命運(yùn),戰(zhàn)爭(zhēng)一天不停止,農(nóng)民的沉重災(zāi)難就會(huì)永無(wú)止境地繼續(xù)下去。憤激之意出以忠厚之辭,耐人尋味。全詩(shī)就在田家的這種沉重而痛苦的呻吟中結(jié)束了,而農(nóng)民的深重災(zāi)難卻延續(xù)到整個(gè)封建社會(huì),意義極為深遠(yuǎn)。
這首詩(shī)在藝術(shù)上很有特色。它自始至終幾乎完全用農(nóng)民自述的口吻、用白描的手法敘事,在貌似平和順從的話(huà)語(yǔ)里,表現(xiàn)了農(nóng)民痛苦的心聲,蘊(yùn)含著農(nóng)民的血淚控訴,因而具有更大的真實(shí)性和感人肺腑的力量。再加上短句的安排,疊字的選用,急促重濁的入聲字的韻腳,不僅加強(qiáng)了詩(shī)的形象性和音樂(lè)性,聲情和文情更加契合,深化主題,強(qiáng)化了感情,渲染了氣氛,而且使這首古題樂(lè)府的特色更加鮮明。這正是元稹“頗近謳謠”的代表作。
田家原文翻譯及賞析 篇7
田家
舊谷行將盡,良苗未可希。
老年方愛(ài)粥,卒歲且無(wú)衣。
雀乳青苔井,雞鳴白板扉。
柴車(chē)駕羸牸,草屩牧豪豨。
多雨紅榴折,新秋綠芋肥。
餉田桑下憩,旁舍草中歸。
住處名愚谷,何煩問(wèn)是非。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《田家》是唐代詩(shī)人王維創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)描寫(xiě)了田家的生活狀況和情景。前四句寫(xiě)田家的缺吃少穿。“雀乳”句以下,作者攝取雀、雞、羸牸、豪豨、牧童、農(nóng)夫等各自的動(dòng)態(tài)入詩(shī),寫(xiě)所見(jiàn)田夫的辛勤,再以“紅榴”“綠芋”二句概括田夫順應(yīng)自然,過(guò)著自然之樂(lè)的日子的情況。結(jié)聯(lián)流露出對(duì)農(nóng)民的同情和對(duì)時(shí)政的不滿(mǎn)。全詩(shī)語(yǔ)言平易自然,給人以明快清新之感。
注釋
⑴行將:即將。
⑵良苗未可希:田里的莊稼還不能指望上。希:希望,這里是指望的意思。
⑶老年方愛(ài)粥:老年人連粥都舍不得吃。方:正。愛(ài):吝惜,舍不得。
、热溉榍嗵喝竷涸陂L(zhǎng)著青苔的井邊洞穴中孵化小鳥(niǎo)。乳:生子,這里是孵化小鳥(niǎo)。
⑸白板扉:未上油漆的門(mén)。
⑹羸牸(zì):瘦弱的母牛。
⑺草屩(juē)牧豪豨(xī):牧童穿著草鞋放牧著健壯的肥豬。屩:草鞋。豪豨:古書(shū)上稱(chēng)健壯的肥豬。
⑻折:折斷,這里是落下的意思。
、团陨岵葜袣w:意思是直到傍晚才從田地里歸家。旁:同“傍”。
、斡薰龋杭从薰。相傳在今山東臨淄西!墩f(shuō)苑·政理篇》記載:齊桓公逐鹿到一個(gè)山谷中,見(jiàn)一老翁,就問(wèn)這個(gè)山谷叫什么名字,那老翁回答說(shuō):“這個(gè)山谷叫愚公谷”。
⑾何煩:怎么敢煩勞。謙詞。用“何煩”常表示委婉地否定。
賞析/鑒賞
此詩(shī)描寫(xiě)了田家的生活狀況和情景,田家的生活無(wú)疑是清苦的,少食無(wú)衣,瘦牛破車(chē),穿著草鞋放牧,披星戴月勞動(dòng),卻又有其自身的樂(lè)趣。中五聯(lián)對(duì)仗,意象映對(duì),色彩豐富。末兩句以典作結(jié),雖流露出對(duì)農(nóng)民的同情和對(duì)時(shí)政的不滿(mǎn),語(yǔ)含憤懣,卻依然透出詩(shī)人超世隱居的閑情逸致。全詩(shī)語(yǔ)言平易自然,給人以明快清新之感。
田家原文翻譯及賞析 篇8
行次田家澳梁作
朝代:唐朝
作者:儲(chǔ)光羲
田家俯長(zhǎng)道,邀我避炎氛。當(dāng)暑日方晝,高天無(wú)片云。
桑間禾黍氣,柳下牛羊群。野雀棲空屋,晨昏不復(fù)聞。
前登澳梁坂,極望溫泉分。逆旅方三舍,西山猶未曛。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
南人張助在田里種莊稼,看見(jiàn)一個(gè)李核,想把它帶回去 ,又回頭看見(jiàn)根部枯空的桑樹(shù)里有土,所以就種了進(jìn)去,用剩下的水澆灌。后來(lái)有人看見(jiàn)桑樹(shù)中忽然長(zhǎng)出了李子,以為是神,就互相轉(zhuǎn)告,有一個(gè)眼痛的病人在樹(shù)下乘涼,說(shuō):李樹(shù)使我的病好了,我要用一只小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會(huì)痊愈,眾人盲目符合,說(shuō)是失明的人重見(jiàn)了光明,遠(yuǎn)近轟動(dòng),在邊上下車(chē)馬的常有數(shù)千,李樹(shù)旁擺滿(mǎn)了酒肉,過(guò)了一年,張助從遠(yuǎn)處回來(lái),看見(jiàn)了驚訝地說(shuō):"這算什么神呀,這是我種的啊。"于是就跑去把樹(shù)砍了。
注釋
空桑:枯空的桑樹(shù),老桑樹(shù)有枯空的樹(shù)洞
:眾犬吠聲:一種狗叫,其他的狗也跟著叫起來(lái)。形容眾人盲目附和
翕(xi)赫:轟動(dòng)、驚動(dòng)。
滂沱:原來(lái)形容雨很大,這里指擺滿(mǎn)了酒肉。
顧;;看見(jiàn)。
語(yǔ);轉(zhuǎn)告。
間;過(guò)了。
乃;這。
賞析:
這個(gè)故事批評(píng)了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會(huì)心理、社會(huì)現(xiàn)象。
帶給我們的啟示是:要從客觀角度出發(fā)看待事情,思考問(wèn)題,解決問(wèn)題。
田家原文翻譯及賞析 篇9
詠田家、傷田家原文:
二月賣(mài)新絲,五月糶新谷。醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。
我愿君王心,化作光明燭。不照綺羅筵,只照逃亡屋。
翻譯:
二月里蠶兒剛剛出子,就早早的賣(mài)掉了一年的新絲,五月里秧苗還在地里,又早早的賣(mài)去了一年的新谷。只顧醫(yī)治眼下的毒瘡,也只有剜去自己心上的肉。我但愿君王的心啊,能夠變成一支光明的蠟燭。不要再去照亮那穿著綾羅綢緞的富貴人家的筵席,而只是來(lái)照看照看這無(wú)衣無(wú)食的逃亡莊戶(hù)的茅屋。
賞析:
《詠田家》是聶夷中的代表作,也是晚唐詩(shī)歌創(chuàng)作中的藝術(shù)佳品。詩(shī)中運(yùn)用形象生動(dòng)的比喻和鮮明對(duì)比的表現(xiàn)手法,憤怒地控訴了形形色色的高利貸給唐末農(nóng)民所帶來(lái)的深重苦難,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)廣大農(nóng)民的深厚同情。此詩(shī)問(wèn)世后,深受唐末統(tǒng)治者重視。據(jù)《資治通鑒》卷載,宰相馮道向后唐皇帝李嗣源述說(shuō)農(nóng)民痛苦之時(shí),就在朝堂上誦讀了這首詩(shī)。
詩(shī)的前四句為第一層,主要描寫(xiě)殘酷的高利貸剝削給廣大農(nóng)民所帶來(lái)的剜心割肉般的痛楚。“二月賣(mài)新絲,五月糶新谷”,寫(xiě)出了農(nóng)民在青黃不接之時(shí)被迫借貸的悲慘境地。二月還未著手養(yǎng)蠶,五月稻子尚處青苗期,然而,貧苦的農(nóng)民迫于生計(jì),為濟(jì)燃眉之急,竟不得不以未來(lái)的新絲、新谷作抵押,借上“驢打滾”的高利貸!岸薄ⅰ拔濉痹聵O言時(shí)間之早,這么早就背上閻王債,足以說(shuō)明農(nóng)民已到了山窮水盡、骨枯髓干的地步!百u(mài)”、“糶”狀其只出不入,深刻反映了農(nóng)民的辛酸血淚和無(wú)比痛苦!搬t(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉”兩句,運(yùn)用比喻的手法,形象地揭示出高利貸吮血噬骨的殘酷剝削本質(zhì)。剜卻性命攸關(guān)的“心頭肉”以療眼前毒瘡,是迫不得已,其后果更是不堪想象。舊傷未愈添新傷,窮困伴著死亡行,這就是對(duì)當(dāng)時(shí)廣大農(nóng)民瀕臨絕境的高度概括和生動(dòng)寫(xiě)照。
詩(shī)的后四句為第二層,主要是直抒胸臆,盡吐胸中塊壘,表達(dá)詩(shī)人對(duì)解決正在激化中的社會(huì)矛盾的希望和設(shè)想,深寄對(duì)“君主”的譏刺之意。詩(shī)人把解決矛盾的希望寄托在“君王”身上,這反映出作者存在一定的'時(shí)代和階級(jí)的局限性,但是,也從另一個(gè)側(cè)面深刻地揭露了封建社會(huì)最高統(tǒng)治者“君王”所代表的個(gè)人利益!熬酢敝盃T”只照地主豪紳,權(quán)貴達(dá)官,而其光不可射及逃亡的農(nóng)舍,這就含蓄而尖銳地譏刺了“君王”的不恤黎庶,使讀者能夠透過(guò)黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí),思味出那激化社會(huì)矛盾的真正罪手。
這首詩(shī)之所以向?yàn)槿藗兯鶄髡b,除了它真實(shí)而帶有高度概括性地再現(xiàn)了封建社會(huì)的黑暗現(xiàn)實(shí)、反映了農(nóng)民的痛苦生活、具有高度的思想性之外,還在于它有高超的表現(xiàn)技巧。
首先,形象的比喻,高度的概括,使得詩(shī)歌的容量更為廣闊。對(duì)農(nóng)民被迫借取高利貸及其更慘痛的后果,詩(shī)人并未明白道出,而是用“剜卻心頭肉”以“醫(yī)得眼前瘡”來(lái)比喻之。剜肉補(bǔ)瘡,并非根本的療毒之策,它只會(huì)造成更加嚴(yán)重的新局面。這樣以剜肉補(bǔ)瘡來(lái)比喻農(nóng)民以借高利貸濟(jì)燃眉之急,是再形象不過(guò)了,也是再具有高度概括力不過(guò)的了。這個(gè)比喻,一方面使詩(shī)歌的形象具備了可感性,另一方面也深刻地揭示了問(wèn)題的本質(zhì),使有限的形式容納了無(wú)限廣闊深厚的社會(huì)內(nèi)容。
其次,鮮明的對(duì)比手法的運(yùn)用,把封建社會(huì)中貧富懸殊的階級(jí)差別給歷歷如繪的描寫(xiě)出來(lái)了!安徽站_羅筵,只照逃亡屋”,本是對(duì)“君王”的希冀之語(yǔ),但其中卻包含了雙重對(duì)比的意味。從“君王”的角度來(lái)說(shuō),恩澤不均,只顧富室,不恤貧苦,這一對(duì)比,就把“君王”的階級(jí)立場(chǎng)給鮮明地展示在讀者面前;從社會(huì)現(xiàn)實(shí)的角度來(lái)看,一邊是權(quán)貴豪門(mén)華麗的衣著,豐盛的筵宴,一邊卻是無(wú)衣無(wú)食,貧困破產(chǎn),逃亡在外。這一對(duì)比,就把地主富室用高利貸剝削農(nóng)民的嚴(yán)重惡果給突現(xiàn)出來(lái)了。如此形象的對(duì)比,也把作者鮮明的愛(ài)憎之情給烘托得淋漓盡致。
此外,這首詩(shī)的語(yǔ)言頗質(zhì)樸通俗,感情也很真誠(chéng)感人,充分顯示了聶夷中駕馭語(yǔ)言、節(jié)制感情的功力。
田家原文翻譯及賞析 篇10
原文:
父耕原上田,子劚山下荒。
六月禾未秀,官家已修倉(cāng)。
譯文
爸爸在山上耕田,兒子在山下開(kāi)荒,都6月份了,地里的稻谷還沒(méi)有抽穗,而官家收稅的倉(cāng)庫(kù)已經(jīng)修好了等待征斂。
注釋
①斸:大鋤,這里用作動(dòng)詞。有掘的意思。
、诤蹋汉堂,特指稻苗。
③秀:谷物吐穗揚(yáng)花。
賞析
“父耕原上田,子劚山下荒”,并不僅僅是寫(xiě)一家父子的事件,而是高度概括了千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)農(nóng)民的家庭,所謂“夜半呼兒趁曉耕,羸牛無(wú)力漸艱行”,正是農(nóng)家普遍的情事;而“原上田”、“山下荒”也并不特指某山某原,而泛指已耕的熟田和待墾的荒地,從耕田寫(xiě)到開(kāi)荒,簡(jiǎn)潔有力地刻劃出農(nóng)家一年到頭的辛苦,幾乎沒(méi)有空閑可言。十個(gè)字具有高度的涵蓋力,增加了詩(shī)意的典型性,幾乎成為封建社會(huì)農(nóng)村生活的一個(gè)縮影。
“六月禾未秀,官家已修倉(cāng)。”一句在揭露諷刺的時(shí)候,不發(fā)議論而重在擺事實(shí),發(fā)人深省!傲潞涛葱恪辈粏沃盖f稼未成熟。按正常的情況,四五月麥苗就該揚(yáng)花(“秀”),“六月”應(yīng)已收割而“禾未秀”,當(dāng)是遇到了旱情,暗示著歉收。而按唐時(shí)兩稅法,六月正是應(yīng)該交納夏稅的時(shí)節(jié),所以“官家已修倉(cāng)”本身就暗示著對(duì)農(nóng)民勞動(dòng)成果的窺伺和即將予以剝奪,而這種窺伺出現(xiàn)在“六月禾未秀”之際,更覺(jué)意味深長(zhǎng)!昂涛葱恪倍鴤}(cāng)“已修”,一“未”一“已”,二字呼應(yīng)。
題前攝景,洗煉概括,融情入事,其中任何一種手法都可以收到言簡(jiǎn)意長(zhǎng)的效果。而此詩(shī)恰當(dāng)?shù)赝瑫r(shí)運(yùn)用這三種手法,藝術(shù)效果也就更加顯著。
田家原文翻譯及賞析 篇11
渭川田家
王維〔唐代〕
斜光照墟落,窮巷牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤立,相見(jiàn)語(yǔ)依依。
即此羨閑逸,悵然吟式微。
譯文及注釋
譯文:村莊處處披滿(mǎn)夕陽(yáng)余輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經(jīng)薄稀。農(nóng)夫們荷鋤回到了村里,相見(jiàn)歡聲笑語(yǔ)戀戀依依。如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。
注釋?zhuān)何即ǎ何妓,源于甘肅鳥(niǎo)鼠山,經(jīng)陜西,流入黃河。田家:農(nóng)家。墟落:村莊。斜陽(yáng):一作“斜光”。窮巷:深巷。野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。倚杖:靠著拐杖。荊扉:柴門(mén)。雉(zhì)雊(gòu):野雞鳴叫!对(shī)經(jīng)·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”秀:植物抽穗開(kāi)花(多指莊稼)。蠶眠:蠶蛻皮時(shí),不食不動(dòng),像睡眠一樣。荷(hè):肩負(fù)的意思。至:一作“立”。即此:指上面所說(shuō)的情景。式微:《詩(shī)經(jīng)》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。
賞析
這首詩(shī)描繪了一幅恬然自樂(lè)的田家暮歸圖,雖都是平常事物,卻表現(xiàn)出詩(shī)人高超的寫(xiě)景技巧。全詩(shī)以樸素的白描手法,寫(xiě)出了人與物皆有所歸的景像,映襯出詩(shī)人的心情,抒發(fā)了詩(shī)人渴望有所歸,羨慕平靜悠閑的田園生活的心情,流露出詩(shī)人在官場(chǎng)的孤苦、郁悶。全詩(shī)不事雕繪,純用白描,自然清新,詩(shī)意盎然。
詩(shī)的核心是一個(gè)“歸”字。詩(shī)人一開(kāi)頭,首先描寫(xiě)夕陽(yáng)斜照村落的景象,渲染暮色蒼茫的濃烈氣氛,作為總背景,統(tǒng)攝全篇。接著,詩(shī)人一筆就落到“歸”字上,描繪了牛羊徐徐歸村的情景,很像是《詩(shī)經(jīng)》里的幾句詩(shī):“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思?”詩(shī)人癡情地目送牛羊歸村,直至沒(méi)入深巷。就在這時(shí),詩(shī)人看到了更為動(dòng)人的情景:柴門(mén)外,一位慈祥的老人拄著拐杖,正迎候著放牧歸來(lái)的小孩。這種樸素的散發(fā)著泥土芬芳的深情,感染了詩(shī)人,似乎也分享到了牧童歸家的樂(lè)趣。頓時(shí)間,詩(shī)人感到這田野上的一切生命,在這黃昏時(shí)節(jié),似乎都在思?xì)w。麥地里的野雞叫得多動(dòng)情啊,那是在呼喚自己的配偶;桑林里的桑葉已所剩無(wú)幾,蠶兒開(kāi)始吐絲作繭,營(yíng)就自己的安樂(lè)窩,找到自己的歸宿了。田野上,農(nóng)夫們?nèi)齼蓛桑钢z頭下地歸來(lái),在田間小道上偶然相遇,親切絮語(yǔ),簡(jiǎn)直有點(diǎn)樂(lè)而忘歸呢。詩(shī)人目睹這一切,聯(lián)想到自己的處境和身世,十分感慨。自開(kāi)元二十五年(737年)宰相張九齡被排擠出朝廷之后,王維深感政治上失去依傍,進(jìn)退兩難。在這種心緒下詩(shī)人來(lái)到原野,看到人皆有所歸,唯獨(dú)自己尚旁徨中路,不能不既羨慕又惆悵。所以詩(shī)人感慨系之地說(shuō):“即此羨閑逸,悵然吟式微。”此詩(shī)經(jīng)“即此”一點(diǎn)化,不僅此前所寫(xiě)之景皆成情語(yǔ),而且景情契合無(wú)間,渾然一體,畫(huà)龍點(diǎn)睛式地揭示了主題。“此”乃此前的流水賬式的描寫(xiě)和概括,也就是“此”引發(fā)了詩(shī)人對(duì)“閑適”的羨慕之情。其實(shí),農(nóng)夫們并不閑逸。但詩(shī)人覺(jué)得和自己擔(dān)驚受怕的官場(chǎng)生活相比,農(nóng)夫們安然得多,自在得多,故有閑逸之感!妒轿ⅰ吩(shī)中反復(fù)詠嘆:“式微,式微,胡不歸?”詩(shī)人借以抒發(fā)自己急欲歸隱田園的心情,不僅在意境上與首句“斜陽(yáng)照墟落”相照映,而且在內(nèi)容上也落在“歸”字上,使寫(xiě)景與抒情契合無(wú)間,渾然一體,畫(huà)龍點(diǎn)睛式地揭示了主題。前面寫(xiě)了那么多的“歸”,實(shí)際上都是反襯,以人皆有所歸,反襯自己獨(dú)無(wú)所歸;以人皆歸得及時(shí)、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲以及自己混跡官場(chǎng)的孤單、苦悶。這最后一句是全詩(shī)的重心和靈魂。如果以為詩(shī)人的本意就在于完成那幅田家晚歸圖,這就失之于膚淺了。
這首詩(shī)絕大部分的篇幅是在寫(xiě)農(nóng)村和農(nóng)民,然而,詩(shī)人還是一種旁觀者的姿態(tài),頂多只是尋得了一種借題發(fā)揮的緣起。王維豐裕的經(jīng)濟(jì)地位,且仕且隱的名士風(fēng)度,及其絕對(duì)占上風(fēng)的莊禪思想的支配,使他絕不會(huì)像陶淵明那樣貼近田園而做自食其力的耕作,他的感觸和體驗(yàn)是隱士的而非農(nóng)民的。
王維
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。
田家原文翻譯及賞析 篇12
題諸葛谼田家壁
晚度孔明谼,林間訪(fǎng)老農(nóng)。
行沖落葉徑,坐聽(tīng)隔江鐘。
後舍燈猶織,前溪水自舂。
無(wú)多游宦興,卜隱幸相容。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《題諸葛谼田家壁》是宋代詩(shī)人賀鑄所作的一首五言律詩(shī)。詩(shī)中首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)間地點(diǎn)及造訪(fǎng)對(duì)象;頷聯(lián)描寫(xiě)行蹤,先是步履匆匆,然后在田家停留彌久;頸聯(lián)描寫(xiě)寫(xiě)農(nóng)家生活的勤勞、樸素,尤為清新曉暢;尾聯(lián)表示對(duì)游宦已興趣淡漠,希望能在此歸隱。詩(shī)中描繪了農(nóng)村的晚景,反映了詩(shī)人厭倦官場(chǎng),希望歸隱的思想。全詩(shī)風(fēng)格平淡,用語(yǔ)直樸,與所表現(xiàn)的情感相一致。
翻譯/譯文
黃昏時(shí)我越過(guò)諸葛亮谼,迎落葉沿小路策馬匆匆。
歇腳在山林間尋訪(fǎng)老農(nóng),客座邊聞聽(tīng)得隔江晚鐘。
后屋里燈猶亮農(nóng)婦在紡織,前溪上水推碓無(wú)人自舂。
我早已沒(méi)多少游宦興致,來(lái)隱居希望您能夠相容。
注釋
諸葛谼(hóng):地名,在烏江北八十里,與江南石頭城相望,因諸葛亮而得名。谼:深溝、大谷。
隔江鐘:江對(duì)岸寺院里傳來(lái)的鐘聲。
燈猶織:燈光交織,形容燈很密。
水自舂(chōng):指水碓,以水作動(dòng)力的舂米設(shè)備。
游宦(huàn)興:做官的興趣。
卜隱:擇地隱居。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于元祐三年(1088年),時(shí)詩(shī)人任和州管界巡檢。詩(shī)人路過(guò)諸葛谼時(shí),便寫(xiě)下這首詩(shī),以記錄夜訪(fǎng)農(nóng)家的經(jīng)過(guò)及其感受。
賞析/鑒賞
詩(shī)一開(kāi)頭“晚度孔明谼,林間訪(fǎng)老農(nóng)!本忘c(diǎn)明了訪(fǎng)問(wèn)的時(shí)間、地點(diǎn)和被訪(fǎng)的對(duì)象。詩(shī)的第二句已點(diǎn)明“訪(fǎng)”字。既然是“訪(fǎng)”,就會(huì)有一主一賓,有賓主間過(guò)從的場(chǎng)面,這是題中應(yīng)有之義。但詩(shī)人另出手眼,把賓主間過(guò)從的場(chǎng)面統(tǒng)統(tǒng)隱到幕后,只讓自己在舞臺(tái)前獨(dú)步,寫(xiě)自己的所行、所見(jiàn)、所言!耙乖L(fǎng)”在詩(shī)里不過(guò)是提供背景的過(guò)場(chǎng),詩(shī)人著意要讓讀者傾聽(tīng)的,是他自己潛思默運(yùn)多時(shí)的心聲。詩(shī)人以“行沖落葉徑”寫(xiě)夜訪(fǎng)之始。所訪(fǎng)的農(nóng)戶(hù)既座落在“林間”,故有“落葉”的小“徑”,而行人步履急促,愈見(jiàn)行色匆匆,又照應(yīng)了首句的“晚度”。一個(gè)“沖”字,把行人發(fā)現(xiàn)歸宿之前、之后的焦灼和興奮之情,形象地表現(xiàn)了出來(lái)。這個(gè)蟄居在深林之中的莊戶(hù)人家,對(duì)于詩(shī)人還別有一種特殊的感召力,所以詩(shī)人要像當(dāng)年陶淵明歸田園時(shí)那樣,“乃瞻衡宇,載欣載奔”了。
從“行沖”到“坐聽(tīng)”,已相隔了一個(gè)較長(zhǎng)的時(shí)間。詩(shī)人遙隔大江,能聽(tīng)到從對(duì)岸傳來(lái)的鐘聲,這正是萬(wàn)籟俱寂的夜深時(shí)分。唐人張繼《楓橋夜泊》中的:“夜半鐘聲到客船”正是這一句的出處。“隔江鐘”和“落葉徑”,一寫(xiě)聽(tīng)覺(jué),一寫(xiě)視覺(jué),不僅形象上富有變化,而且在暗示不同的時(shí)間方面又各具典型性。入暮時(shí)分,物色依稀,需細(xì)細(xì)共認(rèn)道路,故有“落葉徑”之所見(jiàn);夜深人靜,唯有聽(tīng)覺(jué)最為敏感,故有“隔江鐘”所聞。而從“行沖”到“坐聽(tīng)”,又寫(xiě)出了心緒由騷動(dòng)不寧歸于從容怡悅的變化:前者撩亂,一如那落葉紛披;后者寧?kù)o,恰似那鐘鳴悠悠,這種心緒的變化,離不開(kāi)主人家熱誠(chéng)的款待、周到的安排、貼心的話(huà)語(yǔ),詩(shī)人雖不著一語(yǔ),卻都?xì)v歷可見(jiàn),這里,無(wú)論是物色的選擇、敘事的熔裁,還是情景的交融,都可見(jiàn)詩(shī)人的匠心獨(dú)運(yùn)之處。
這深夜回蕩在江空上的鐘聲,使詩(shī)人起了悠悠之想。夜本來(lái)是宜于靜思的,鐘聲更賦予了周?chē)囊磺幸陨钣赖囊饬x。詩(shī)人如同從中領(lǐng)悟到了什么,眼前這普通的農(nóng)舍,不止是游子的暫時(shí)棲息之所,也向詩(shī)人昭示了人生的歸宿。燈下夜織,水碾舂米,這些極平凡的畫(huà)面,此刻卻十分富有魅力。它們喚醒了詩(shī)人內(nèi)心的企求,一種類(lèi)似陶淵明“人生歸有道,衣食固其端”式的體認(rèn)。夜半猶織,固然勞苦;水流自舂,卻隨性自得。詩(shī)人在顧盼之間,透露了長(zhǎng)期蘊(yùn)積在心頭的隱衷?梢(jiàn),這首詩(shī)頸聯(lián)中所寫(xiě)的“織”“舂”,既是實(shí)寫(xiě)田家秋作的場(chǎng)景,又象征了詩(shī)人心所向往的歸隱的生活方式。詩(shī)人是情不自禁地把他心目中理想化的圖景,投射到現(xiàn)實(shí)中普通的流水人家上來(lái)了。
尾聯(lián)言自己本來(lái)就無(wú)心遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)去做那個(gè)芝麻官,現(xiàn)在看此地環(huán)境是如此靜謐,民心是如此純樸,真想選擇這導(dǎo)作為隱棲之地,不必到任所去了。詩(shī)的末兩句明言詩(shī)人倦于宦游、企望歸隱的意愿。然而僅此還不足以言詩(shī)。詩(shī)人的任務(wù)不在交代事情的本末,而在寫(xiě)出他一層一層的感情活動(dòng)來(lái)。因而,一次可能是尋常的訪(fǎng)問(wèn),在詩(shī)人筆下也會(huì)成為觀照內(nèi)心波瀾的契機(jī),在平平無(wú)奇的素材之中,蘊(yùn)蓄著深長(zhǎng)雋永的詩(shī)味。
這首詩(shī)平淡的風(fēng)格,和詩(shī)人所要表現(xiàn)的、對(duì)返璞歸真的退隱生活的歆羨和向往,吻合無(wú)間。
名家點(diǎn)評(píng)
當(dāng)代古典文學(xué)家金性堯《宋詩(shī)三百首》:燈猶織,三字利落而傳神。
田家原文翻譯及賞析 篇13
原文:
夜宿田家
宋代:戴復(fù)古
簦笠相隨走路岐,一春不換舊征衣。
雨行山崦黃泥坂,夜扣田家白板扉。
身在亂蛙聲里睡,心從化蝶夢(mèng)中歸。
鄉(xiāng)書(shū)十寄九不達(dá),天北天南雁自飛。
譯文:
簦笠相隨走路岐,一春不換舊征衣。
只有斗笠跟著我彷徨在歧路上,一個(gè)春季了竟還穿著過(guò)冬的衣服。
雨行山崦黃泥坂,夜扣田家白板扉。
細(xì)雨中艱難地行走在山坳的黃泥坡道上,天黑了才去敲農(nóng)家的白木板門(mén)。
身在亂蛙聲里睡,心從化蝶夢(mèng)中歸。
夜里盡管蛙聲呱噪,還是入夢(mèng)化為蝴蝶回到了思念中的故鄉(xiāng)。
鄉(xiāng)書(shū)十寄九不達(dá),天北天南雁自飛。
可嘆寫(xiě)了那么多家信十寄九不達(dá),天上的大雁不給傳書(shū)而南北竟自飛。
注釋?zhuān)?/strong>
簦(dēng)笠(lì)相隨走路岐,一春不換舊征衣。
簦笠:古代的一種有柄的笠。
雨行山崦(yān)黃泥坂,夜扣田家白板扉。
山崦:山坳;山曲。
身在亂蛙聲里睡,心從化蝶夢(mèng)中歸。
化蝶夢(mèng):《莊子·齊物論》中莊子曾夢(mèng)化蝴蝶。李商隱《錦瑟》有“莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶”。
鄉(xiāng)書(shū)十寄九不達(dá),天北天南雁自飛。
賞析:
“簦笠相隨走路歧,一春不換舊征衣!痹(shī)的首聯(lián)總寫(xiě)漂泊江湖之苦!棒s摇(雨傘和草鞋)、“征衣”這些意象本身就與羈旅生活有密切關(guān)系,積淀了與離情羈思有關(guān)的感情內(nèi)容,因而詩(shī)人選取這兩種意象,就給了讀者以離情羈思的暗示。
一人東西漂泊,只有“簦笠”是隨身伴侶,其孤獨(dú)落寞之情態(tài)可以想見(jiàn)。“走路歧”三字既寫(xiě)明所走之路岔道很多,又寫(xiě)明作者是無(wú)目的、無(wú)方向的漫游。劉安《淮南子·說(shuō)林訓(xùn)》記載:“楊子見(jiàn)逵路而哭之,為其可以南,可以北!薄板勇贰奔雌缏贰钭右(jiàn)歧路而不知何去何從,因而傷心痛哭,詩(shī)人“走路歧”時(shí)的愁苦心態(tài)也就不難想見(jiàn)了!耙淮骸秉c(diǎn)明時(shí)間,說(shuō)明作者一個(gè)春天都是這樣不停地奔波!芭f征衣”寫(xiě)明作者現(xiàn)在身上穿的是以前流落江湖所穿的衣服,這說(shuō)明在“一春”之前也是客居在外,不停奔走。游子的羈旅之愁苦通過(guò)時(shí)間的延續(xù)曲曲繪出。僅此開(kāi)頭兩句,就把羈旅之苦寫(xiě)盡,天涯游子四處奔波、百無(wú)聊賴(lài)的心態(tài)亦在不言之中。
“雨行山崦黃泥坂,夜扣田家白板扉!鳖h聯(lián)人題,具體寫(xiě)日行夜宿的羈旅生活的情狀。出句寫(xiě)雨中跋涉,寫(xiě)路途之艱辛。大雨滂沱中在“山崦”上攀登,已不堪其苦,再加上行走于“黃泥坂”上,其困頓艱辛更可想見(jiàn)。對(duì)句寫(xiě)夜宿田家,寫(xiě)住宿之簡(jiǎn)陋!白园屐椤笨梢韵氲教锛抑,而住宿其家的游子之苦也就不言而喻了。
“身在亂蛙聲里睡,心從化蝶夢(mèng)中歸。”頸聯(lián)承頷聯(lián),寫(xiě)詩(shī)人夜宿田家的情景!皝y蛙聲”三字寫(xiě)出了鄉(xiāng)村之夜所特有的音響。本來(lái),夜幕降臨后,一切都?xì)w于沉寂,只有和煦的清風(fēng)送來(lái)遠(yuǎn)處的蛙鳴。躺在床上,聽(tīng)聽(tīng)這青蛙的合唱,本來(lái)應(yīng)有幾分愜意,然而在雨中跋涉了一天的詩(shī)人,哪里還有這種雅興,“蛙聲”而日“亂”,則是詩(shī)人移情于物,辭因情發(fā)。而在“亂蛙聲”中競(jìng)能慢慢入睡,這又從另一個(gè)側(cè)面寫(xiě)出了奔波一天之勞累。由于飽嘗羈旅之苦,自然想家,因而下句則寫(xiě)夢(mèng)中回鄉(xiāng)。連做夢(mèng)都想著回家,其鄉(xiāng)情之濃可以想見(jiàn)。然而,人只有在夢(mèng)中才能“歸”,其心情之痛苦又可想而知!肚f子·齊物論》:“昔者莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。”這里化用莊周化蝶的典故,抒寫(xiě)了自身的迷茫悵惘之感!吧怼迸c“心”相對(duì),有身在江湖,心存家園之意,由此可以體會(huì)到詩(shī)人長(zhǎng)年客居在外自有不得已的原因。詩(shī)人由于功名上不得意,只得流轉(zhuǎn)江湖,靠獻(xiàn)詩(shī)賣(mài)藝來(lái)維持生活,有家難歸,只是在這里不愿寫(xiě)明罷了。
尾聯(lián)在前幾聯(lián)所敘寫(xiě)的基礎(chǔ)上推進(jìn)一層,抒寫(xiě)鄉(xiāng)愁。詩(shī)人四處漂泊,既是思?xì)w不得,退而求其次,就盼望著得到一紙家書(shū),可惜,就連這一點(diǎn)聊勝于無(wú)的安慰也得不到。由于流落江湖,行蹤不定,結(jié)果是“鄉(xiāng)書(shū)十寄九不達(dá)”。這一不愿接受而又不得不接受的事實(shí),對(duì)這位長(zhǎng)年客居在外、思家心切的詩(shī)人來(lái)說(shuō),內(nèi)心的痛苦是難以用語(yǔ)言形容的。鴻雁在古代是書(shū)信的象征,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)自然想到托雁傳書(shū),因而目睹空中飛雁,鄉(xiāng)情自然也就更濃!疤炷咸毂毖阕燥w”一句,是景語(yǔ),也是情語(yǔ)。思鄉(xiāng)之情是無(wú)形的、抽象的,雁則是有形的實(shí)物,把抽象感情與具體形象結(jié)合起來(lái),這就使無(wú)形的鄉(xiāng)情仿佛可觸可見(jiàn)了,從而收到生動(dòng)的藝術(shù)效果。作者身當(dāng)此境,目睹征鴻,心已隨之遠(yuǎn)去,但恨身無(wú)雙翼,依然羈留他鄉(xiāng),則有人不如雁之感。雁天北天南自由翱翔,帶來(lái)了無(wú)邊愁思,卻偏偏無(wú)情,不能帶來(lái)鄉(xiāng)書(shū),只是徒增一番愁苦。辛棄疾《祝英臺(tái)近》云:“是他春帶愁來(lái),春歸何處?卻不解帶將愁去!睒(gòu)思已相當(dāng)新奇。馮去非《所思》“西風(fēng)不寄小銀鉤”的想象卻更深了一層,盼望西風(fēng)在“帶愁來(lái)”的同時(shí),也能為他“寄小銀鉤”,但又終于未能變成現(xiàn)實(shí)。戴復(fù)古的尾聯(lián)與馮去非詩(shī)句意境相似。著一“自”字,使客觀景物帶上了濃厚的主觀色彩,充分體現(xiàn)了作者的悵惘之意,無(wú)可奈何之情。
田家原文翻譯及賞析 篇14
綠桑高下映平川,賽罷田神笑語(yǔ)喧。
林外鳴鳩春雨歇,屋頭初日杏花繁。
注釋
綠桑高下:形容桑樹(shù)高低錯(cuò)落。
賽罷田神:指春祭。
笑語(yǔ)喧:喧-噪雜,熱鬧。
平川:寬闊平坦的陸地。
賽神:又叫“賽社”,以酬謝神靈。
田神:農(nóng)神。
喧:喧鬧。
鳴鳩:即斑鳩。
初日:初升的太陽(yáng)。
鳩:一種小鳥(niǎo)。
屋頭:宅邊,房前屋后。
初日:雨后剛出的太陽(yáng)。
注釋
平川:寬闊平坦的陸地。
賽神:又叫“賽社”,以酬謝神靈。田神:農(nóng)神。喧:喧鬧。
鳴鳩:即斑鳩。
初日:初升的太陽(yáng)。
綠桑高下:形容桑樹(shù)高低錯(cuò)落。
賽罷田神:指春祭。
笑語(yǔ)喧:喧-噪雜,熱鬧。
鳩:一種小鳥(niǎo)。
屋頭:宅邊,房前屋后。
初日:雨后剛出的太陽(yáng)。
賞析
這首小詩(shī)一、三、四句寫(xiě)景,二句寫(xiě)農(nóng)人。通過(guò)寫(xiě)景,描繪出一幅清麗無(wú)比的鄉(xiāng)村圖畫(huà)。遼闊的平川是畫(huà)面的背景,紅日映照下綠油油的桑樹(shù)、潔白的杏花使畫(huà)面色彩斑斕,鳩鳥(niǎo)的鳴叫使畫(huà)面充滿(mǎn)了生機(jī),而剛剛消歇的春雨則使一切顯得特別潔凈、清新。疏疏幾筆,即傳達(dá)出了春雨過(guò)后,艷陽(yáng)初照下的鄉(xiāng)村別具魅力的美!百惲T田神笑語(yǔ)暄”是農(nóng)人的精神狀態(tài),充滿(mǎn)了樂(lè)觀和愉悅,對(duì)生活的滿(mǎn)足、對(duì)美好未來(lái)的自信盡在不言之中,而這又與鄉(xiāng)村美景相得益彰。
田家原文翻譯及賞析 篇15
田家
綠桑高下映平川,賽罷田神笑語(yǔ)喧。
林外鳴鳩春雨歇,屋頭初日杏花繁。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《田家》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首七言絕句。
這首詩(shī)主要寫(xiě)的是農(nóng)村社日祭祀田神,以祈豐年的情景。這首詩(shī)的前兩句,從農(nóng)村的環(huán)境概貌寫(xiě)到田家的歡聲笑語(yǔ);詩(shī)的后兩句,從鳩鳴雨歇寫(xiě)到日上花繁。結(jié)句一個(gè)“繁”字,表現(xiàn)了春雨后農(nóng)村生機(jī)勃勃的興旺景象。全詩(shī)語(yǔ)言清新自然,以輕快的筆調(diào),寫(xiě)出農(nóng)家生活的樂(lè)趣。
翻譯/譯文
高高低低綠桑樹(shù)映照平川,社日祭神歌舞后笑語(yǔ)喧天。
林外鵓鴣聲聲叫小雨初停,屋頭紅日送春暖杏花正鮮。
注釋
平川:寬闊平坦的陸地。
賽神:又叫“賽社”,以酬謝神靈。田神:農(nóng)神。喧:喧鬧。
鳴鳩:即斑鳩。
初日:初升的太陽(yáng)。
綠桑高下:形容桑樹(shù)高低錯(cuò)落。
賽罷田神:指春祭。
笑語(yǔ)喧:喧-噪雜,熱鬧。
鳩:一種小鳥(niǎo)。
屋頭:宅邊,房前屋后。
初日:雨后剛出的太陽(yáng)。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)為作者慶歷七年(1047)春在滁州看到農(nóng)民在結(jié)束祭神活動(dòng)后互相嬉笑的熱鬧場(chǎng)景,洋溢著歡快氣氛時(shí)所作。
賞析/鑒賞
詩(shī)人以細(xì)致的筆觸,描繪出了江南地區(qū)農(nóng)村的一派自然春光。江南的農(nóng)村岡巒起伏,竹籬茅舍錯(cuò)落地散布在山岡下面。前面是一派平展的稻田.桑樹(shù)高高低低地就栽在屋前屋后,春天來(lái)了,桑樹(shù)長(zhǎng)出了鮮嫩的綠葉,掩映在平川之間。春耕開(kāi)始時(shí),按風(fēng)俗要向田神祈禱豐年。農(nóng)村的男女老少看完了獻(xiàn)祭田神的歌舞以后,帶著歡快的情緒回到家里。到處洋溢著春天的歡樂(lè)。
在下半首中,詩(shī)人集中地描寫(xiě)了春天的景色。江南的春天經(jīng)常會(huì)下夜雨,早晨雨停了,陽(yáng)光照著濕漉漉的新枝嫩葉,顯得特別青翠。鵓鴣鳥(niǎo)在樹(shù)上咕咕地叫起來(lái)。果然,不一會(huì)兒太陽(yáng)就從東邊屋脊上升了起來(lái)。墻頭的杏花經(jīng)過(guò)夜雨的滋潤(rùn),盛開(kāi)得更加燦爛,給村莊裝點(diǎn)著絢麗的春光。一幅生動(dòng)的農(nóng)村自然圖景栩栩如生地展現(xiàn)在讀者面前。
名家點(diǎn)評(píng)
原長(zhǎng)春教育學(xué)院副院長(zhǎng)馬世一《歷代絕句三百首譯析》:全詩(shī)所構(gòu)造的幾個(gè)畫(huà)面,如綠桑映川、杏花春雨、鳩鳥(niǎo)鳴林,屋頭初日等,都鮮麗明快,繪聲繪色地顯示了豐年有望的喜悅,也可以看出作者與民同樂(lè)的心情。
田家原文翻譯及賞析 篇16
原文:
虞美人·疏籬曲徑田家小
宋代:周邦彥
疏籬曲徑田家小。云樹(shù)開(kāi)清曉。天寒山色有無(wú)中。野外一聲鐘起、送孤蓬。
添衣策馬尋亭堠。愁抱惟宜酒。菰蒲睡鴨占陂塘?v被行人驚散、又成雙。
譯文:
疏籬曲徑田家小。云樹(shù)開(kāi)清曉。天寒山色有無(wú)中。野外一聲鐘起、送孤蓬。
稀疏的籬笆,曲折迂回的小路,小小的田舍農(nóng)家。清晨,籠罩在樹(shù)林上的云霧漸漸散開(kāi)。寒氣逼人,山巒在晨霧中若隱若現(xiàn),似有還無(wú),四野一片寂靜,遠(yuǎn)處傳來(lái)一句山寺的鐘聲,目送一葉孤蓬起帆遠(yuǎn)行。
添衣策馬尋亭堠。愁抱惟宜酒。菰蒲睡鴨占陂塘。縱被行人驚散、又成雙。
添了一件衣服,策馬揚(yáng)鞭去尋找驛站,愁緒滿(mǎn)懷,唯有買(mǎi)些酒來(lái)驅(qū)寒解愁。池塘里,鴨子正熟睡于茭白和蒲草叢中,即使被匆匆行路之人驚起,很快又成雙成對(duì)地聚在一起。
注釋?zhuān)?/strong>
疏籬曲徑田家小。云樹(shù)開(kāi)清曉。天寒山色有無(wú)中。野外一聲鐘起、送孤蓬。
疏籬:稀疏的籬笆。曲徑:曲折迂回的小路。蓬:船。
添衣策馬尋亭堠(hòu)。愁抱惟宜酒。菰(gū)蒲睡鴨占陂(bēi)塘?v被行人驚散、又成雙。
亭堠:有頂無(wú)墻,供休息用的建筑物。菰蒲:菰和蒲;借指湖澤。陂塘:狹窄的池塘。
賞析:
這是一首敘寫(xiě)送行惜別的詞作。詞人為心上人送行,首二句所描繪的農(nóng)家景致是他們臨分手之處:“疏籬曲徑田家小,云樹(shù)開(kāi)清曉”,“疏籬”、“曲徑”是典型的農(nóng)家景致,也是詞人于清晨所見(jiàn)近處之景,再往遠(yuǎn)處看,籠罩在樹(shù)林上的云霧漸漸地散開(kāi),時(shí)間到了清晨,分手的時(shí)分已在即!扒鷱健,唐詩(shī)人常建《題破山寺后禪院》詩(shī)有“曲徑通幽處,禪房花木深!贝送,“云樹(shù)開(kāi)清曉”句,似化用秦觀《滿(mǎn)庭芳》詞中“曉色云開(kāi)”句,但周詞的詞序顛倒,所以這里的“開(kāi)”字似更為精煉!疤旌缴袩o(wú)中,野外一聲鐘起、送孤篷”,三、四兩句承上而來(lái),詞人的目光依舊停留在遠(yuǎn)處,但見(jiàn)晨霧迷漫,帶著寒氣的山巒在云霧中若隱若現(xiàn),分別的時(shí)刻終于到了,四野一片寂靜,只見(jiàn)遠(yuǎn)處山寺鐘聲傳來(lái),這給凄清的送別場(chǎng)面又增添了一層感傷色彩!疤旌本,化用王維《漢江臨泛》中的詩(shī)句:“江流天地外,山色有無(wú)中。”詞作上片以“疏籬”、“曲徑”、“田家”、“云樹(shù)”、“山色”、“孤篷”、“野外”等描繪一幅素淡畫(huà)面,畫(huà)面極為清靜淡雅,再襯以鐘聲,使得畫(huà)面富有動(dòng)感,在這種環(huán)境中送別,心境自然是凄涼而憂(yōu)郁的。
詞作下片轉(zhuǎn)而敘寫(xiě)自己的心情。但詞人并不是以直抒胸臆的方式來(lái)表達(dá),而是以一個(gè)個(gè)動(dòng)作和畫(huà)面來(lái)達(dá)到表述之目的!疤硪虏唏R尋亭堠,愁抱惟宜酒”。這是說(shuō)送走心上人后,感到寒意襲人和愁意纏繞心間,于是便添加衣服,策馬揚(yáng)鞭去找驛站,買(mǎi)些酒來(lái)驅(qū)寒解愁!巴ぼ,亦作亭堡,原為偵察、瞭望的崗?fù)。《后漢書(shū)·光武紀(jì)》載:“筑亭堠修烽燧!边@里當(dāng)是指古代廢置之亭堠,已改為置酒供行人休息場(chǎng)所。因前文已交代“天寒”,故此遂有“添衣”,但實(shí)質(zhì)上是寫(xiě)詞人之心寒愁濃。詞人又寫(xiě)自己急急忙忙地尋找亭堠,說(shuō)明其離愁之濃重!俺畋А币痪涫侨~中唯一的直抒其情,“惟宜”二字,強(qiáng)調(diào)了一種無(wú)可奈何之情,亦可理解為本詞的主旨。歇拍二句,詞人又忽地轉(zhuǎn)入寫(xiě)景,“菰蒲睡鴨占陂塘,縱被行人驚散、又成雙”,詞人飲罷解愁之酒,又匆匆上路,馬蹄聲聲,驚散了池塘旁水草中尚在熟睡的鴨子,但很快它們又成雙地聚在一起睡著了。宋詩(shī)人黃庭堅(jiān)《睡鴨》詩(shī)有:“天下真成長(zhǎng)會(huì)合,兩鳧相依睡秋江!边@本是鄉(xiāng)野常見(jiàn)之景,然實(shí)是詞人有感而發(fā),借此以襯托自己的孤單,寄托自己的“愁抱”。正如江淹《別賦》中所寫(xiě):“是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側(cè)!痹~作下片以“添衣”、“策馬”、“尋亭堠”一系列行動(dòng),及鴨睡陂塘之景,側(cè)面寫(xiě)出了詞人送別心上人之后無(wú)法抒發(fā)的“愁抱”,也暗示出詞人是位羈旅在外的行人。他似要極力在詞作中淡化自己的愁緒,然仍抑止不住地流露出來(lái)。
全詞煉字度句,精煉含蓄,疏密相間,勾勒微妙,語(yǔ)言深沉,格調(diào)超然。
【田家原文翻譯及賞析(精選16篇)】相關(guān)文章:
觀田家原文翻譯及賞析01-27
田家原文及賞析08-16
觀田家原文翻譯及賞析3篇01-27
烏衣巷原文翻譯及賞析03-07
勸農(nóng)原文翻譯及賞析03-07
登樓原文、翻譯及賞析03-06
除夜原文翻譯及賞析03-02
小星原文翻譯及賞析03-01
南征原文翻譯及賞析02-25
羔裘原文、翻譯及賞析02-24