楊柳枝原文及賞析
楊柳枝
溫庭筠〔唐代〕
御柳如絲映九重,鳳凰窗映繡芙蓉。
景陽(yáng)樓畔千條路,一面新妝待曉風(fēng)。
譯文及注釋
譯文
皇宮翠柳綠千般,映照著九重宮殿。雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。宮內(nèi)樓邊的條條道路上,柳枝干絲萬(wàn)縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新妝一樣清麗,迎接著晨風(fēng)的吹拂。
注釋
御柳:宮禁中柳。九重:九層;九道。亦泛指多層。古制,天子之居有門(mén)九重,故稱(chēng)九重宮,特指皇宮!冻o·九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門(mén)以九重!避饺兀汉苫。《古詩(shī)十九首》:“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草!本瓣(yáng)樓:宮內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書(shū)》載,齊武帝以宮內(nèi)深隱,不聞端門(mén)鼓漏聲,置鐘于景陽(yáng)樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。一面新妝:清一色的新妝。謂柳樹(shù)清新若美人之新妝也。賀知章《詠柳》:“碧玉妝成一樹(shù)高!笨苫ⅰ
賞析
此篇詠皇宮中柳,以宮女媲美。作品筆法非常獨(dú)特,首句交代御柳的整體形象。次句則轉(zhuǎn)入對(duì)后宮窗戶(hù)、簾帳的描寫(xiě),重點(diǎn)偏向?qū)m女風(fēng)情的展示。三、四句既可指晨柳清麗之美,也可喻指宮女早起妝飾。這樣的寫(xiě)法一石二鳥(niǎo),產(chǎn)生了雙層意蘊(yùn)表達(dá)的效果,饒有含蓄蘊(yùn)藉之美。短短四句,開(kāi)闔有致。
首起句,直人本題。以“御柳”二字,點(diǎn)明所詠對(duì)象。這是詠皇宮柳。再以“如絲”二字,表現(xiàn)柳條柔細(xì)輕盈,紛披下垂,如同絲線(xiàn)一樣。雖然只兩個(gè)字,就寫(xiě)出了柳的具體、真實(shí)、可感的形象。據(jù)史傳記,南朝齊吳郡人張緒,美風(fēng)姿,吐納風(fēng)流。而齊武帝就曾以“條甚長(zhǎng),狀如絲縷”之宮柳,與張緒風(fēng)流媲美,日:“此楊柳風(fēng)流可愛(ài),似張緒當(dāng)年時(shí)!保ā赌鲜贰埦w傳》)所以,“如絲”的楊柳:最能顯出其事物本身的'魅力和感染力。 “如絲”與“御柳”緊緊相接,蓋蘊(yùn)含宮柳如文采之人那般可愛(ài),溫詞化用典故,往往不著痕跡!坝尘胖亍比郑蠢沼饔郴蕦m的典型景象,格外顯豁。這宮柳,與普通柳所不同之處,即在于以柔細(xì)清麗之姿影,與富麗堂皇的“九重”宮殿相映。這“九重”的意象,又給人以巍峨的聯(lián)想。那么,楊柳越長(zhǎng)得高,就要越垂得低,千萬(wàn)條細(xì)柳絲絲飄垂,如綠色簾幕、綠色瀑布,更能傳“御柳如絲”之神采。
次句是承,以“鳳凰窗映繡芙蓉”,宮中富麗艷美之物,襯托御柳的風(fēng)姿,補(bǔ)充說(shuō)明首句。此一句,極美的意象!雕飾鳳凰的花窗與鑲繡芙蓉花的繡簾,染著“九重”宮室的奢華,并透出鮮艷的色彩;它們與綠柳相映,愈顯出柳絲的俏麗美好。所以,前輩謂:“鳳凰窗”與“繡芙蓉”,“皆因柳而生色!保ㄈA鐘彥《花間集注》卷一)
第三句又起新意。轉(zhuǎn)向?qū)瓣?yáng)樓畔柳的描寫(xiě)。景陽(yáng)樓,是宮內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書(shū)·武穆裴皇后傳》載,齊武帝置鐘于景陽(yáng)樓上,宮女聞鐘,早起梳妝。所以,“景陽(yáng)樓”三字,引出美麗的宮女來(lái)。千條路,即路千條。是說(shuō)景陽(yáng)樓畔路邊柳色蔥蘢,柳絲千條萬(wàn)條,迎風(fēng)婀娜,情意依依。這里,千條楊柳,與景陽(yáng)宮美女,已暗自相映。
末句以“一面新妝”,呼應(yīng)“千條路”作結(jié)。這“新妝”二字,即將楊柳化身為美人,如:“碧玉妝成一樹(shù)高”(賀知章(詠柳》),那清風(fēng)細(xì)柳絲絲蕩碧的形象,好像美麗的宮女新妝一樣,婷婷裊裊,清麗可人!耙幻妗,表數(shù)量,用于成片的景物,好比“有故城一面”、“有一面大草原”等用法。此以“一面”二字,形容柳樹(shù)排列成行,路邊有一面新柳,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,恍如清一色的新妝美人!寫(xiě)景頗!。這“待曉風(fēng)”三字,即描摹細(xì)柳沐浴在晨風(fēng)中。用一“待”字,寫(xiě)柳含情佇立,若有所待。這一下,更把柳與輕盈多情的美女形象,緊密聯(lián)在一起。五代詞人孫光憲有《楊柳枝》:“著行排立向春風(fēng)”之句,也寫(xiě)綠柳成行,迎風(fēng)而立。但是比起溫詞“一面新妝待曉風(fēng)”來(lái),便遜色多了。其關(guān)鍵在于孫詞還是由物及物,給人的還是物的感覺(jué);而溫詞更以物擬人,寫(xiě)活了柳的風(fēng)姿,引人聯(lián)想。
這樣的詞,雖著墨不多,卻“工致天然,風(fēng)味可掬!保ê鷳(yīng)麟《詩(shī)藪》)短短四句,起承轉(zhuǎn)合,節(jié)奏舒暢,甚有唐人絕句韻度。
溫庭筠
溫庭筠(約812—?)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
【楊柳枝原文及賞析】相關(guān)文章:
柳枝詞原文翻譯及賞析(8篇)12-31
柳枝詞原文翻譯及賞析8篇12-31
柳枝詞原文翻譯及賞析精選8篇12-31
柳枝詞原文翻譯及賞析合集8篇12-31
楊布打狗原文翻譯及賞析01-24
《楊布打狗》原文翻譯及賞析01-05
水調(diào)歌頭·送楊民瞻原文及賞析12-24
水調(diào)歌頭·送楊民瞻原文及賞析07-16
楊炎正《蝶戀花》古詩(shī)原文及賞析10-29