中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

張衡傳原文及賞析

時(shí)間:2022-10-19 16:19:20 古籍 我要投稿

張衡傳原文及賞析

  賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的張衡傳原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  張衡傳

  作者:范曄

  朝代:漢朝

  張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人也。衡少善屬文,游于三輔,因入京師,觀太學(xué),遂通五經(jīng),貫六藝。雖才高于世,而無(wú)驕尚之情。常從容淡靜,不好交接俗人。永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。時(shí)天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》作《二京賦》,因以諷諫。精思傅會(huì),十年乃成。大將軍鄧騭奇其才,累召不應(yīng)。

  衡善機(jī)巧,尤致思于天文、陰陽(yáng)、歷算。安帝雅聞衡善術(shù)學(xué),公車(chē)特征拜郎中,再遷為太史令。遂乃研核陰陽(yáng),妙盡璇璣之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。

  順帝初,再轉(zhuǎn),復(fù)為太史令。衡不慕當(dāng)世,所居之官輒積年不徙。自去史職,五載復(fù)還。

  陽(yáng)嘉元年,復(fù)造候風(fēng)地動(dòng)儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,飾以篆文山龜鳥(niǎo)獸之形。中有都柱,傍行八道,施關(guān)發(fā)機(jī)。外有八龍,首銜銅丸,下有蟾蜍,張口承之。其牙機(jī)巧制,皆隱在尊中,覆蓋周密無(wú)際。如有地動(dòng),尊則振龍,機(jī)發(fā)吐丸,而蟾蜍銜之。振聲激揚(yáng),伺者因此覺(jué)知。雖一龍發(fā)機(jī),而七首不動(dòng),尋其方面,乃知震之所在。驗(yàn)之以事,合契若神。自書(shū)典所記,未之有也。嘗一龍機(jī)發(fā)而地不覺(jué)動(dòng),京師學(xué)者咸怪其無(wú)征。后數(shù)日驛至,果地震隴西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官記地動(dòng)所從方起。

  時(shí)政事漸損,權(quán)移于下,衡因上疏陳事。后遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。嘗問(wèn)天下所疾惡者;鹿賾制錃Ъ海怨材恐,衡乃詭對(duì)而出。閹豎恐終為其患,遂共讒之。衡常思圖身之事,以為吉兇倚仗,幽微難明。乃作《思玄賦》以宣寄情志。

  永和初,出為河間相。時(shí)國(guó)王驕奢,不遵典憲;又多豪右,共為不軌。衡下車(chē),治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時(shí)收禽,上下肅然,稱(chēng)為政理。視事三年,上書(shū)乞骸骨,征拜尚書(shū)。年六十二,永和四年卒。

  譯文:

  張衡,字平子,是南陽(yáng)郡西鄂縣人。張衡年輕時(shí)就擅長(zhǎng)寫(xiě)文章,曾到“三輔”一帶游學(xué),趁機(jī)進(jìn)了洛陽(yáng),在太學(xué)學(xué)習(xí),于是通曉五經(jīng),貫通六藝,雖然才華比一般的人高,但并不因此而驕傲自大。(他)平時(shí)舉止從容,態(tài)度平靜,不喜歡與世俗之人交往。永元年間,他被推舉為孝廉,卻不應(yīng)薦,屢次被公府征召,都沒(méi)有就任。此時(shí)社會(huì)長(zhǎng)期太平無(wú)事,從王公貴族到一般官吏,沒(méi)有不過(guò)度奢侈的。張衡于是摹仿班固的《兩都賦》寫(xiě)了《二京賦》,用它來(lái)(向朝廷)諷喻規(guī)勸。(這篇賦,他)精心構(gòu)思潤(rùn)色,用了十年才完成。大將軍鄧騭認(rèn)為他的才能出眾,屢次征召他,他也不去應(yīng)召。張衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用心。漢安帝常聽(tīng)說(shuō)他擅長(zhǎng)術(shù)數(shù)方面的學(xué)問(wèn),命公車(chē)特地征召他,任命他為郎中。兩次遷升為太史令。于是,張衡就精心研究、考核陰陽(yáng)之學(xué)(包括天文、氣象、歷法諸種學(xué)問(wèn)),精辟地研究出測(cè)天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著成《靈憲》《算罔論》等書(shū)籍,論述極其詳盡。(漢)順帝初年,(張衡)又兩次轉(zhuǎn)任,又做了太史令之職。張衡不趨附當(dāng)時(shí)的那些達(dá)官顯貴,他所擔(dān)任的官職,總是多年得不到提升。自他從太史令上離任后,過(guò)了五年,又回到這里。順帝陽(yáng)嘉元年,張衡又制造了候風(fēng)地動(dòng)儀。這個(gè)地動(dòng)儀是用純銅鑄造的,直徑有8尺,上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個(gè)大酒樽。外面用篆體文字和山、龜、鳥(niǎo)、獸的圖案裝飾。內(nèi)部中央有根粗大的銅柱,銅柱的周?chē)斐霭藯l滑道,還裝置著樞紐,用來(lái)?yè)軇?dòng)機(jī)件。外面有八條龍。龍口各含一枚銅丸,龍頭下面各有一個(gè)蛤蟆,張著嘴巴,準(zhǔn)備接住龍口吐出的銅丸。儀器的樞紐和機(jī)件制造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴(yán)密得沒(méi)有一點(diǎn)縫隙。如果發(fā)生地震,儀器外面的龍就震動(dòng)起來(lái),機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。銅丸震擊的聲音清脆響亮,守候機(jī)器的人因此得知發(fā)生地震的消息。地震發(fā)生時(shí)只有一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),另外七個(gè)龍頭絲毫不動(dòng)。按照震動(dòng)的龍頭所指的方向去尋找,就能知道地震的方位。用實(shí)際發(fā)生的地震來(lái)檢驗(yàn)儀器,彼此完全相符,真是靈驗(yàn)如神。從古籍的記載中,還看不到曾有這樣的儀器。有一次,一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng)了,可是洛陽(yáng)并沒(méi)有感到地震,京城的學(xué)者都奇怪它這次沒(méi)有應(yīng)驗(yàn)。幾天后,驛站上傳送文書(shū)的人來(lái)了,證明果然在隴西地區(qū)發(fā)生地震,大家這才都嘆服地動(dòng)儀的絕妙。從此以后,朝廷就責(zé)成史官根據(jù)地動(dòng)儀記載每次地震發(fā)生的方位。當(dāng)時(shí)政治昏暗,中央權(quán)力向下轉(zhuǎn)移,張衡于是給皇帝上書(shū)陳述這些事。后來(lái)被升為侍中,皇帝讓他進(jìn)皇宮,在皇帝左右,對(duì)國(guó)家的政事提意見(jiàn);实墼(jīng)向張衡問(wèn)起天下人所痛恨的是誰(shuí);鹿俸ε聫埡庹f(shuō)出他們,都給他使眼色,張衡于是沒(méi)對(duì)皇帝說(shuō)實(shí)話。但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,于是一起詆毀他。張衡常常思謀自身安全的事,認(rèn)為福禍相因,幽深微妙,難以看清,于是寫(xiě)了《思玄賦》表達(dá)和寄托自己的情思。(漢順帝)永和初年,張衡調(diào)離京城,擔(dān)任河間王的相。當(dāng)時(shí)河間王驕橫奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大戶,豪門(mén)大戶他們一起胡作非為。張衡上任之后治理嚴(yán)厲,整飭[chi]法令制度,暗中探得奸黨的姓名,一下子同時(shí)逮捕,拘押起來(lái),于是上下敬畏恭順,稱(chēng)贊政事處理得好。(張衡)在河間相位上任職三年,給朝廷上書(shū),請(qǐng)求辭職回家,朝廷任命他為尚書(shū)。張衡活了六十二歲,于永和四年去世。

  賞析:

  本文是一篇典型的人物傳記,以翔實(shí)的文筆全面記述了張衡的一生,描述了他在科學(xué)、政治、文學(xué)等領(lǐng)域的諸多才能。而且詳略突出,重點(diǎn)介紹了他在科學(xué)上的貢獻(xiàn),其間貫穿了作者對(duì)張衡品德的由衷景仰之情。層次清晰,條理分明,一位博學(xué)多才、從容淡泊的文人學(xué)者形象如在眼前。文章可分為三部分。

  第一部分即文章的'第1段。記述張衡的學(xué)業(yè)、品德和文學(xué)上的成就。開(kāi)頭兩句按歷史人物傳記的格式,記述張衡的姓名、籍貫與家世。接著介紹其在文學(xué)上的造詣!吧偕茖傥摹闭f(shuō)明他具有先天的稟賦,而“游于三輔,因入京師,觀太學(xué)”說(shuō)明他注重社會(huì)實(shí)踐。也正是因?yàn)樗谇嗌倌陼r(shí)代就打下了如此深厚扎實(shí)的基礎(chǔ),并不斷自我提高,所以才能“通五經(jīng),貫六藝”。在敘述了其“才”后緊接著敘述其德!半m才高于世,而無(wú)驕尚之情,常從容淡靜,不好交接俗人!本哂兄t虛穩(wěn)重、超塵拔俗的品格,而面對(duì)統(tǒng)治者的招羅,作者連用“不行”“不就”“不應(yīng)”等詞語(yǔ)表現(xiàn)他的不慕榮利的高潔品德。而《二京賦》進(jìn)一步證實(shí)其文學(xué)才能及精研精神。

  第二部分即文章第2~4段,介紹張衡在科學(xué)技術(shù)上的成就。重點(diǎn)介紹候風(fēng)地動(dòng)儀的結(jié)構(gòu)和功用。第2、3段從整體上概括了張衡在科學(xué)上的成就,包括科學(xué)發(fā)明和理論著作兩部分。在介紹其特長(zhǎng)時(shí)與其職官聯(lián)系起來(lái),側(cè)面反映了二者互為因果的關(guān)系。第四段著重介紹了能代表其成就的候風(fēng)地動(dòng)儀。介紹地動(dòng)儀雖不足二百字,但詳盡記述制造時(shí)間、質(zhì)地、大小、形狀、內(nèi)外結(jié)構(gòu)、裝飾、功用等,文字精簡(jiǎn)平實(shí)。如介紹構(gòu)造特點(diǎn)時(shí)用“中”“傍”“外”“下”四個(gè)方位詞為序,便從里到外,從上到下簡(jiǎn)要而清楚地寫(xiě)出其構(gòu)造特點(diǎn)。以“似酒尊”描寫(xiě)其形狀非常形象具體,用“驗(yàn)之以事,合契若神”的夸張描寫(xiě)和“自書(shū)典所記,未之有也”的熱烈贊嘆著力描寫(xiě)了儀器的準(zhǔn)確無(wú)誤。最后附述了生動(dòng)有趣的事件驗(yàn)證其功效,使文章于平實(shí)中透出情致。

  第三部分即文章的第5、6段,介紹張衡在政治上的才干。文章僅選取兩件事作為切入點(diǎn),一是《思玄賦》的由來(lái),表現(xiàn)了張衡心思細(xì)密、小心謹(jǐn)慎的形象。一是出任河間相時(shí)與奸黨斗爭(zhēng)一事!瓣幹辄h姓名,一時(shí)收禽”表現(xiàn)其政治智慧,“上下肅然,稱(chēng)為政理”表現(xiàn)其卓然政績(jī)。這樣,筆墨寥寥卻寫(xiě)出了一位真實(shí)可感、形神豐滿的廉吏。

  語(yǔ)言凝練平實(shí)是本文的突出特點(diǎn),作者寫(xiě)作時(shí)絕少用形容詞,盡量抓住史實(shí),描繪時(shí)惜墨如金,無(wú)一句贅言。但平實(shí)精謹(jǐn)中有精彩之處,如候風(fēng)地動(dòng)儀一段描寫(xiě)生動(dòng)形象,說(shuō)明作者胸中自有丘壑,所以能繁簡(jiǎn)得體,伸縮自如。也唯其如此,才能將張衡一生中在諸多領(lǐng)域中的大事交代得清楚詳明,有條不紊。

  注釋

  節(jié)選自《后漢書(shū)·張衡傳》(中華書(shū)局版)。范曄(-),字蔚宗,南朝宋順陽(yáng)(在今河南淅川東)人,歷史學(xué)家。

  南洋西鄂:南陽(yáng)郡的西鄂縣,在今河南南陽(yáng)。

  屬(zhǔ)文:寫(xiě)文章。屬,連綴。

  游于三輔:在三輔一帶游學(xué)。游,游歷,游學(xué),指考察學(xué)習(xí)。

  京師:指東漢首都洛陽(yáng)(今河南省洛陽(yáng)市)。

  太學(xué):古代設(shè)在京城的全國(guó)最高學(xué)府,西漢武帝開(kāi)始設(shè)立。

  遂:于是。

  通:通曉,全面透徹地理解。

  貫:貫通,與“通,為近義詞。

  五經(jīng):漢武帝時(shí)將《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《易》《春秋》定名為“五經(jīng)”。

  六藝:指禮樂(lè)射御書(shū)數(shù)六種學(xué)問(wèn)和技藝。

  高于世:比世上的人高明。于:比。

  驕尚之情:驕傲自大的情緒。尚:矜夸自大。

  從容:從容穩(wěn)重,不急躁。

  淡靜:恬淡寧?kù)o,不追慕名利。

  永元中,舉孝廉不行:永元:東漢和帝劉肇的年號(hào)(公元年-年)。

  連辟公府不就:連,屢次。辟,(被)召請(qǐng)(去做官)。公府,三公的官署。東漢以太尉司徒司空為三公。不就:不去就職。以上幾句的主語(yǔ)“衡”,承前省略。

  時(shí)天下承平日久:時(shí),當(dāng)時(shí)。承平,太平,指國(guó)家持續(xù)地太平安定。日久,時(shí)間長(zhǎng)。

  王侯:封王封侯的大官貴族。

  莫:無(wú)指代詞,表示“沒(méi)有誰(shuí)”的意思。

  逾侈:過(guò)度奢侈。

  乃:于是,就。

  擬:模仿。

  班固:字孟堅(jiān),東漢著名的史學(xué)家和文學(xué)家。

  《兩都》:指《兩都賦》,分《西都賦》《東都賦》。

  《二京賦》:指《西京賦》《東京賦》。

  因:介詞,通過(guò)。后省賓語(yǔ)“之”。

  以:連詞。

  諷諫:用委婉的語(yǔ)言進(jìn)行規(guī)勸而不直言其事。

  精思傅會(huì):精心創(chuàng)作的意思。

  乃:才。

  鄧騭(zhi):東漢和帝鄧皇后的哥哥,立安帝,以大將軍的身份輔佐安帝管理政事。

  奇其才:認(rèn)為他的才能出眾。奇,認(rèn)為……奇,形容詞的意動(dòng)用法。奇:奇特,少有的。

  累召:多次召請(qǐng)。

  應(yīng):接受。

  機(jī)巧:設(shè)計(jì)制造機(jī)械的技藝。巧,技巧技藝。

  致思:極力鉆研。致,極,盡。

  陰陽(yáng):指日月運(yùn)行規(guī)律。

  歷算:指推算年月日和節(jié)氣。

  于:對(duì)于。于……:介賓短語(yǔ)后置,譯時(shí)提前作狀語(yǔ)。

  雅聞:常聽(tīng)說(shuō)。雅,副詞,素來(lái),常。

  術(shù)學(xué):關(guān)于術(shù)數(shù)方面的學(xué)問(wèn),指天文歷算等。

  公車(chē):漢代官署名稱(chēng),設(shè)公車(chē)令。

  特征:對(duì)有特出才德的人指名征召,為的與平常的鄉(xiāng)舉里選相區(qū)別,故稱(chēng)特征。

  拜:任命,授給官職。

  郎中:官名。

  再遷:再,兩次。遷,調(diào)動(dòng)官職。

  太史令:東漢時(shí)掌管天文歷數(shù)的官,與西漢以前掌管天象歷法兼有修史之責(zé)的太史令職責(zé)不完全相同。

  遂乃:于是就。

  研核:研究考驗(yàn)。

  陰陽(yáng):哲學(xué)名詞,指兩種對(duì)立的事物,如日月,寒暑等,這里指天象歷算。

  妙盡:精妙地研究透了。

  璇璣:玉飾的測(cè)天儀器。

  正:道理。

  渾天儀:一種用來(lái)表示天象的儀器,類(lèi)似的天球儀。

  《靈憲》:一部歷法書(shū)。

  《算罔》:一部算術(shù)書(shū)。

  詳明:詳悉明確。

  再轉(zhuǎn):兩次調(diào)動(dòng)官職。第一次由太史令調(diào)任公車(chē)司馬令,第二次由公車(chē)司馬令又調(diào)任太史令。

  復(fù):又。

  當(dāng)世:指權(quán)臣大官。

  輒:常常,總是。

  積年:多年。

  徙:指調(diào)動(dòng)官職。

  自去史職,五載復(fù)還:自;自從,表時(shí)間。

  陽(yáng)嘉:東漢順帝劉保的年號(hào)(公元--)。

  候風(fēng)地動(dòng)儀:測(cè)驗(yàn)地震的儀器。據(jù)竺可楨考證,這是兩種儀器,一是測(cè)驗(yàn)風(fēng)向的候風(fēng)儀,一是測(cè)驗(yàn)地震的地動(dòng)儀。

  以:用。

  員徑八尺:?jiǎn)T徑:圓的直徑。員,通“圓”。

  合蓋隆起:上下兩部分相合蓋住,中央凸起。隆,高。

  尊:同“樽”,古代盛酒器。

  飾:裝飾!帮棥焙笫≠e語(yǔ)“之”,“之”代候風(fēng)地動(dòng)儀。

  以:用。據(jù)有人研究,候風(fēng)地動(dòng)儀外部八方書(shū)寫(xiě)不同的篆文以表明方位,腳部裝飾山形,東南西北分別繪畫(huà)代表四方的龍朱雀虎玄武(龜蛇)。

  都柱:大銅柱。都,大。“都柱”就是地動(dòng)儀中心的震擺,它是一根上大下小的柱子,哪個(gè)方向發(fā)生地震,柱子便倒向哪邊。傍,同“旁”,旁邊。

  施關(guān)發(fā)機(jī):設(shè)置關(guān)鍵(用來(lái))拔動(dòng)機(jī)件,意思是每組杠桿都裝上關(guān)鍵,關(guān)鍵可以撥動(dòng)機(jī)件(指下句所說(shuō)的“龍”)。

  外有八龍,首銜銅丸:龍,指龍形的機(jī)件。首,頭。

  下有蟾蜍(chánchú),張口承之:下,指龍首下面。蟾

  牙機(jī)巧制:互相咬合制作精巧的部件。

  尊中:酒樽形的儀器里面。

  覆蓋周密無(wú)際:指儀器蓋子與樽形儀器相接處沒(méi)有縫隙。

  如有地動(dòng),尊則振龍:地動(dòng),地震。則,就。振,振動(dòng)。機(jī)發(fā)吐丸,而蟾蜍銜之。

  機(jī)發(fā):機(jī)件撥動(dòng)。

  而:順承連詞,不必譯出。

  振聲激揚(yáng),伺者因此覺(jué)知:激揚(yáng),這里指聲音響亮。伺者,守候觀察候風(fēng)地動(dòng)儀的人。

  發(fā)機(jī):撥動(dòng)了機(jī)件。

  七首:指其余七龍之首。龍首,互文,都指龍首。

  驗(yàn)之以事,即以事驗(yàn)之:驗(yàn),檢驗(yàn),驗(yàn)證。

  自書(shū)典所記,未之有也:自,在,可譯為“在……中”。

  嘗一龍機(jī)發(fā),而地不覺(jué)動(dòng),京師學(xué)者咸怪其無(wú)征:嘗,曾經(jīng),曾有一次。而,可是。

  驛:驛使,古時(shí)驛站上傳遞文書(shū)的人。

  至:指來(lái)到京師。

  果:果然。

  隴西:漢朝郡名,在今甘肅省蘭州市臨洮縣隴西縣一帶!半]西”前省介詞“于”(在)。

  于是皆服其妙:其,它,代候風(fēng)地動(dòng)儀。妙,巧妙,神奇。

  乃:便。

  地動(dòng):地震。

  所從方起:從哪個(gè)方位發(fā)生。

  時(shí):當(dāng)時(shí)。損:腐敗。因:于是。

  遷:升遷。

  帷幄:指帝王。天子居處必設(shè)帷幄,故稱(chēng)。

  諷議:諷諫議論;婉轉(zhuǎn)地發(fā)表議論。

  左右:身邊。

  嘗問(wèn)天下所疾惡者:嘗,曾經(jīng)。疾,憎恨;惡,指壞人壞事。

  目之:給他遞眼色。目:名詞活用為動(dòng)詞。

  詭對(duì):不用實(shí)話對(duì)答。

  閹豎:對(duì)宦官的蔑稱(chēng)。

  讒:毀謗。

  圖身之事:圖謀自身安全的事。

  吉兇倚伏:禍福相因。出《老子》:禍兮福所倚,福兮禍所伏。

  幽微難明:幽深微妙,難以看清。

  宣寄情志:表達(dá)和寄托自己的情意。

  永和初,出為河間相:永和:也是東漢順帝的年號(hào)(公元-)。

  時(shí)國(guó)王驕奢,不遵典憲:時(shí),當(dāng)時(shí)。國(guó)王,即河間王劉政。典憲,制度法令。

  豪右:豪族大戶,指權(quán)勢(shì)盛大的家族。

  不軌:指行動(dòng)越出常軌的事,即違反法紀(jì)的事。

  衡下車(chē),治威嚴(yán),整法度:下車(chē):官員初到任。治威嚴(yán),樹(shù)立威信。治,整治。整法度,整頓法紀(jì)制度。

  陰知奸黨名姓,一時(shí)收禽:陰知,暗中察知。

  上下肅然,稱(chēng)為政理:肅然,這里是敬畏恭順不敢為非做歹的意思。

  視事三年,上書(shū)乞。╤ái)骨:視事,這里指官員到職工作。乞骸骨,古代官吏因年老請(qǐng)求退職的一種說(shuō)法。

  尚書(shū),官名,不同朝代的尚書(shū)職權(quán)不一樣,東漢時(shí)是在宮廷中協(xié)助皇帝處理政務(wù)的官。

  年六十二,永和四年卒(zú)。卒:死。

  賞析:

  衡善機(jī)巧,尤致思于天文、陰陽(yáng)、歷算。安帝雅聞衡善術(shù)學(xué),公車(chē)特征拜郎中,再遷為太史令。遂乃研核陰陽(yáng),妙盡璇璣之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。

  《張衡傳》以張衡“善屬文”“善機(jī)巧”“善理政”為綱組織全文,顯示了張衡作為文學(xué)家、科學(xué)家、政治家的才干與成就。范曄繼承了司馬遷、班固等人關(guān)于史傳文寫(xiě)作的傳統(tǒng),并因人取事,因事敷文,形成了自己記寫(xiě)人物傳記的特色。張衡一生行事眾多,成就卓著,品格高尚,如何取其精又不失于偏,慮及全又不流于繁,寫(xiě)其形又得其神,確要費(fèi)一番匠心。

  敘學(xué)習(xí),顯示其成就的基礎(chǔ)。張衡的朋友崔瑗曾稱(chēng)贊他說(shuō):“道德漫流,文章云浮。數(shù)術(shù)窮天地,制作侔造化。瑰辭麗說(shuō),奇技偉藝,磊落炳煥,與神合契。”張衡多才多藝,德高品潔,是和他的學(xué)習(xí)、實(shí)踐分不開(kāi)的。范曄寫(xiě)他的學(xué)習(xí),說(shuō)他“少善屬文”,自幼聰穎明慧,而更突出了他的“游于三輔,因入京師,觀太學(xué)”。張衡系南陽(yáng)西鄂(今河南南陽(yáng))人,而游學(xué)到“三輔”之地,并進(jìn)入京城洛陽(yáng)太學(xué)參觀、學(xué)習(xí)。當(dāng)時(shí)學(xué)界盛行的是“章句之學(xué)”,完全是一套陳腐的死學(xué)問(wèn),張衡涉足社會(huì),不惜遠(yuǎn)游,目標(biāo)遠(yuǎn)大,直入太學(xué),這就使他達(dá)到“通五經(jīng),貫六藝”的地步。把五經(jīng)、六藝都融會(huì)貫通了,他不是食而不化,也非固步自封,不僅讀書(shū)本而且看實(shí)際,不只鉆典籍而且研技藝,不單捧冊(cè)頁(yè)而且知世情。張衡貫古通今,知書(shū)識(shí)世,明道諳理,可是“雖才高于世,而無(wú)驕尚之情”,謙虛謹(jǐn)慎,既是取得重大成就的條件,也是為人處世的美德。作者僅用了三十四個(gè)字,就概及張衡學(xué)習(xí)的各個(gè)方面:內(nèi)容、方法、精神、成就。這真可謂用墨精當(dāng)?shù)媚苁蘸S谏,縮龍成寸。作者先敘張衡的學(xué)習(xí),為下文敘述他的善為人、善作文、善機(jī)巧、善理政奠定了基礎(chǔ)。

  敘品行,顯示其高尚的節(jié)操。張衡對(duì)為官作宦,“從容淡靜”;對(duì)貪官酷吏,嫉惡如仇;對(duì)科學(xué)技術(shù),不遺余力。有的人把學(xué)問(wèn)作為沽名之具,釣利之餌,登官之梯,而張衡參透人生,潔身自守,他辭謝了多次的舉薦與征召。作者連用“連辟”“累召”“不行”“不就”“不應(yīng)”等詞語(yǔ),強(qiáng)調(diào)了他的不慕利祿,無(wú)意仕途。后來(lái)的出仕,也只是“拜郎中,再遷為太史令”一些從事科技、史學(xué)方面的業(yè)務(wù)性職務(wù)!昂獠荒疆(dāng)世,所居之官輒積年不徙”,他不想握權(quán)柄以抬高地位,居高位以謀私利。

  張衡沒(méi)有官欲,但并非沒(méi)有官才。他有著敏銳的政治眼光,清醒的政治頭腦,高明的政治手腕。他看到“天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈”,不惜花了十年工夫,模擬班固的《兩都賦》,而寫(xiě)了《二京賦》。在《西京賦》和《東京賦》中,極力鋪寫(xiě)了二京的所有宮室、動(dòng)植物、游俠辯論之士、角牴大儺之戲,諷諫當(dāng)朝的窮奢極侈。這是婉轉(zhuǎn)的諷喻。有時(shí)他也挺身而出“上疏陳事”,“諷議左右”,向皇上直言進(jìn)諫,彈劾奸佞。一旦由他掌握了一定權(quán)力,也就大力剪鋤奸徒丑類(lèi)。他出為河間王劉政的相時(shí),看到劉政驕奢,“不遵典憲,又多豪右,共為不軌”,他一到任就能“治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時(shí)收禽”,收到“上下肅然,稱(chēng)為政理”的效果,可見(jiàn)張衡不僅具有如何做官的認(rèn)識(shí)、理論,而且有著實(shí)際施行的本領(lǐng)。

  張衡上究天文,下窮地理,精于歷算,擅于機(jī)械,自然也洞察當(dāng)時(shí)社會(huì)世情。官場(chǎng)之中,有日天地黑,無(wú)風(fēng)海生浪,所以他先是不做官,想潔身避禍,后來(lái)不得不入官場(chǎng),順帝“嘗問(wèn)衡天下所疾惡者;鹿賾制錃Ъ海怨材恐!昂饽嗽帉(duì)而出”,避其鋒芒,巧為應(yīng)對(duì)。即令這樣,那幫閹豎還“共讒之”,使他更明白在那種政治漩渦中,如履春冰,如捋虎尾,確實(shí)是“吉兇倚伏,幽微難明”,而要“常思圖身之事”。當(dāng)他狠狠打擊了河間王的惡勢(shì)力后,也就急流勇退,做出了極明智的決策:“上書(shū)乞骸骨”,請(qǐng)求退休還鄉(xiāng)了。從他的《四愁詩(shī)》《思玄賦》《歸田賦》中,都看出作為一個(gè)正直的官吏、有為的學(xué)者,在當(dāng)時(shí)內(nèi)心的苦悶,無(wú)力除惡,無(wú)法避禍,只有獨(dú)善其身了。

  敘術(shù)業(yè),顯示其卓著的成就。張衡在天文、數(shù)學(xué)、地理、氣象、機(jī)械制造方面,都有卓越的成就,在文學(xué)、詩(shī)賦、繪畫(huà)方面成績(jī)斐然。郭沫若曾評(píng)價(jià)說(shuō):“如此全面發(fā)展之人物,在世界史上亦所罕見(jiàn)”,“萬(wàn)祀千令,令人敬仰”。范曄為之作傳時(shí),既要顧及全面,又要突出重點(diǎn)。文中以“研核陰陽(yáng),妙盡璇機(jī)之正,作渾天儀,著《靈憲》《算罔論》,言甚詳明”概及了他多方面的貢獻(xiàn),而重點(diǎn)寫(xiě)候風(fēng)地動(dòng)儀。候風(fēng)地動(dòng)儀是張衡首創(chuàng),在科技史上居重要地位。傳記從地動(dòng)儀的質(zhì)地、尺寸、規(guī)模、形體、文飾以至整個(gè)結(jié)構(gòu)的“巧制”、測(cè)定時(shí)的效驗(yàn),做了井然有序的詳明介紹!膀(yàn)之以事,合契若神”著一“神”字,極寫(xiě)儀器功效!白詴(shū)典所記,未之有也”,表明此乃史無(wú)前例的獨(dú)創(chuàng)。更用京師學(xué)者最初“咸怪其無(wú)征”,后來(lái)“果地震隴西。于是皆服其妙”的典型細(xì)節(jié),充分證明了張衡“妙盡璇機(jī)之正”的“妙”,“善機(jī)巧”的“善”。

  這篇傳記僅以七百余字就概及張衡六十二年中善屬文、善機(jī)巧、善理政等方面的杰出成就。全文以時(shí)間為序,敘其一生;以“善”為綱,統(tǒng)率題材;以“妙”為目,傳其精神,因而所寫(xiě)方面多而不雜,事跡富而不亂,文雖簡(jiǎn)而概括全。范曄之所以能“驅(qū)萬(wàn)途于同歸,貞百慮于一致,使眾理雖繁,而無(wú)倒置之乖,群言雖多,而無(wú)棼絲之亂”(《文心雕龍·附會(huì)》),就在于抓住了總綱領(lǐng),并內(nèi)蘊(yùn)著相互關(guān)系。張衡正由于潛心于學(xué)才達(dá)到“通五經(jīng),貫六藝”的境界,才使他具有了“善機(jī)巧”的知識(shí)與才干,也使他具有了“不慕當(dāng)世”的胸襟。不去追名逐利,求官謀宦,才能居郎中的微職“積年不徙”,得“約己博學(xué),無(wú)堅(jiān)不鉆”,有了創(chuàng)造發(fā)明。他的做官,不是為了榮華富貴,而是以利于科學(xué)研究。當(dāng)不得不被推上政治舞臺(tái)時(shí),還始終保持著明智的頭腦。作者將張衡于自然科學(xué)、文學(xué)、政治活動(dòng)方面的表現(xiàn)統(tǒng)一了起來(lái),寫(xiě)出了一個(gè)真實(shí)的人、偉大的人。

  本文除揭示了張衡多方面事跡的內(nèi)在的聯(lián)系外,善于剪裁也是使本文成功的重要因素。如寫(xiě)“善屬文”,就以寫(xiě)《二京賦》為主,略涉《思玄賦》,其他甚至不提及;寫(xiě)“善機(jī)巧”,以詳寫(xiě)候風(fēng)地動(dòng)儀為主,其他科技成果則為輔;寫(xiě)“善理政”,以整治法度、收擒奸黨為主,請(qǐng)求辭職、上調(diào)擢升則為次。在文學(xué)、科學(xué)、政事三方面,都體現(xiàn)了他“從容淡靜”的個(gè)性,又突出了“善機(jī)巧”的特點(diǎn),使張衡這么個(gè)偉大的形象輝耀于讀者面前。

【張衡傳原文及賞析】相關(guān)文章:

張衡傳原文翻譯及賞析08-28

張衡傳原文、注釋及賞析11-19

張衡傳原文翻譯及賞析2篇01-07

張衡傳原文及譯文04-07

《張衡傳》原文及翻譯04-07

張衡傳原文及翻譯04-12

張衡傳課文原文10-25

張衡傳的原文以及翻譯03-25

高中張衡傳原文及翻譯03-16