清平樂·風鬟雨鬢原文及賞析
清平樂·風鬟雨鬢
納蘭性德〔清代〕
風鬟雨鬢,偏是來無準。倦倚玉闌看月暈,容易語低香近。
軟風吹遍窗紗,心期便隔天涯。從此傷春傷別,黃昏只對梨花。
譯文及注釋
譯文
情人冒著風雨前來約會,因為是背著人偷偷跑出來的,所以常常不能如約而至。和她一起倚在玉闌干上賞月,低聲細語傾衷情,還能聞到她身上的香氣。然而相聚的時間畢竟是短暫的,轉眼之間(軟風即暮春之風)暮春之風吹過窗紗,與她一別相隔天涯。從此每逢暮春時節(jié)便傷春、傷別,黃昏日落,只一人空對梨花悠悠地思念她。
注釋
風鬟雨鬢:本為鬟鬢蓬松不整之意。李朝威《柳毅傳》:“見大王愛女牧羊于野,風鬟雨鬢,所不忍睹!崩钋逭铡队烙鰳贰罚骸叭缃胥俱玻L鬟霧鬢。怕見夜間出去。”皆為此意,后代指女子。這里指亡妻,或指所戀之女子。語低香近:此謂與那美麗的女子軟語溫存,情意纏綿,那可人的縷縷香氣更是令人銷魂。心期句:意思是說如今與她遠隔天涯,縱心期相見,那也是可望而不可及的了。
賞析
因為有了愛情,生活才有了調味劑。于是,才有了那么多賞心悅目的詩詞歌賦,因為有了感情,辭賦便變得更有味道。雖然納蘭的愛情路十分坎坷,不過還好,在他的內心,始終保存了有關愛情的一點追求,而納蘭又將這點追求,放入了詩詞中,時刻提醒自己,原來,愛情并未走遠。
這首《清平樂》情辭真切,將相戀之中人們想見又害怕見面的矛盾心情,一一寫出!帮L鬟雨鬢”,本是形容婦女在外奔波勞碌,頭發(fā)散亂的模樣,可是后人卻更喜歡用這個詞去形容女子。女子與他相約時,總是不守時間,不能準時來到約會地點。但納蘭在詞中卻并無任何責怪之意,他言辭溫柔地寫道:“偏是來無準。”雖然女子常常不守約定時間,遲到的次數(shù)很多,但這并不妨礙納蘭對她的寵愛。想到與女子在一起的`快樂時光,納蘭的嘴角便露出微笑!熬胍杏耜@看月暈,容易語低香近!庇浀门f時相約,你總是不能如約而至。曾與你倚靠著欄桿在一起閑看月暈,軟語溫存.情意纏綿,那可人的縷縷香氣更是令人銷魂。如今與你遠隔天涯,縱使期許相見,那也是可望而不可即了。從此以后便獨自凄清冷落、孤獨難耐,面對黃昏、梨花而傷春傷別。
過去的時光多么美好,但是美好總是稍縱即逝在納蘭的回憶里,這份美好過分短暫。好像柔軟的風,只是輕微吹過臉龐,便已逝去!败涳L吹過窗紗,心期便隔天涯!迸c《清平樂》的上片相比,下片的格調昆得哀傷許多,因為往昔的美好回憶過后,必須要面對現(xiàn)實的悲涼。在想過往日與戀人柔情蜜意之后,今日獨自一人,看著春光大好,真是格外感傷。納蘭一向是傷春之人,那是因為他內心深處一直藏著一份早已遠逝的情感,就如同這春光一樣,雖然眼下再怎么美好,總有逝去的那一天。“從此傷春傷別,黃昏只對梨花。”結局就是這樣,有時候,人們往往知道結局是無法逆轉的,但站在時光的路口,依然想不自量力地去扭轉乾坤。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。
【清平樂·風鬟雨鬢原文及賞析】相關文章:
清平樂黃庭堅原文及賞析10-26
黃庭堅《清平樂》原文及賞析11-22
清平樂·懷人原文及賞析12-23
清平樂·春風依舊原文翻譯及賞析01-07
清平樂·彈琴峽題壁原文及賞析12-23
清平樂·太山上作原文賞析及翻譯01-16
清平樂·春風依舊原文翻譯及賞析3篇01-07
清平樂·太山上作原文賞析及翻譯3篇01-16
清平樂·六盤山原文翻譯及賞析07-16
清平樂·年年雪里原文,翻譯,賞析07-16