中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蹇叔哭師原文、注釋及賞析

時間:2021-08-20 11:57:19 古籍 我要投稿

蹇叔哭師原文、注釋及賞析

  原文:

  先秦:左丘明

  冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉!

  杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。 勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也。”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”

  蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤,崤有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也,必死是間,余收爾骨焉!”秦師遂東。

  譯文:

  冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”

  冬天,晉文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國都絳城,棺材里發(fā)出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,并說:“國君要發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊越過我們的國境,我們襲擊它,一定會獲得全勝!

  杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。 勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!惫怪^之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”

  秦國大夫杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以占領(lǐng)他們的國都!鼻啬鹿蚯貒铣煎渴逭髑笠庖姟e渴逭f:“讓軍隊辛勤勞苦地偷襲遠(yuǎn)方的國家,我從沒聽說有過。軍隊辛勞精疲力竭,遠(yuǎn)方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊的一舉一動,鄭國必定會知道。軍隊辛勤勞苦而一無所得,一定會產(chǎn)生叛逆念頭。再說行軍千里,有誰不知道呢?”秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術(shù)和白乙丙三位將領(lǐng),讓他們從東門外面出兵。蹇叔哭他們說:“孟明啊,我看著大軍出發(fā),卻看不見他們回來了!”秦穆公派人對蹇叔說:“你知道什么?要是你蹇叔只活個中壽就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了(你現(xiàn)在離中壽都過去多少年了,早已昏聵)。”

  蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤,崤有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也,必死是間,余收爾骨焉!”秦師遂東。

  蹇叔的兒子跟隨軍隊一起出征,他哭著送兒子說:“晉國人必定在崤山抗擊我軍,崤有兩座山頭。南面的山頭是夏王皋的墳?zāi),北面的山頭是周文王避過風(fēng)雨的地方。你們一定會戰(zhàn)死在這兩座山之間,我到那里收拾你的尸骨吧!庇谑乔貒婈爾|行。

  注釋:

  冬,晉文公卒。庚(gēng)辰,將殯(bìn)于曲沃。出絳,柩(jiù)有聲如牛。卜偃(yǎn)使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉!

  殯:停喪。曲沃:晉國舊都,晉國祖廟所在地,在今山西聞喜。絳:晉國國都,在今山西翼城東南。柩:裝有尸體的棺材。卜偃:掌管晉國卜筮的官員,姓郭,名偃。大事:指戰(zhàn)爭。古時戰(zhàn)爭和祭祀是大事。

  杞(qǐ)子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也!蹦鹿L諸蹇(jiǎn)叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。 勤而無所,必有悖(bèi)心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!惫怪^之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”

  西師:西方的軍隊,指秦軍。過軼:越過。杞子:秦國大夫。掌:掌管。管,鑰匙。潛:秘密地。國:國都。訪:詢問,征求意見。遠(yuǎn)主:指鄭君。勤:勞苦。無所:一無所得。悖心:違逆之心,反感。孟明:秦國大夫,姜姓,百里氏,名視,字孟明。秦國元老百里奚之子。西乞:秦國大夫,字西乞,名術(shù)。秦國元老蹇叔之子。白乙:秦國大夫,字白乙,名丙。秦國元老蹇叔之子。這三人都是秦國將軍。中壽:有兩種解釋。1.參見中壽。2.中等年紀(jì)。不管哪種解釋,就句意,均為秦穆王諷刺蹇叔現(xiàn)已年老昏聵,要是你蹇叔只活個差不多就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了。拱:兩手合抱。

  蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤(xiáo),崤有二陵焉。其南陵,夏后皋(gāo)之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也,必死是間,余收爾骨焉!”秦師遂東。

  崤:山名,在今河南洛寧西北。陵:大山。崤山有兩陵,南陵和北陵,相距三十里,地勢險要。夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:國君。爾骨:你的尸骨,焉:在那里。

  賞析:

  蹇叔的論戰(zhàn)之道幾千年來一直為世人稱道,被奉為“知己知彼”的楷模。然而秦穆公沒有聽從蹇叔的正確意見。秦穆公利令智昏,一意孤行,執(zhí)意要派孟明視(百里奚的兒子)、白乙丙、西乞術(shù)(蹇叔的'兩個兒子)三帥率部出征。蹇叔實(shí)際上已失去進(jìn)諫的正常渠道,但他仍然不放棄努力——以“哭師”的形式來進(jìn)諫,直言不諱地指出此次襲鄭的必然結(jié)果。在送別秦國出征之師的時候,痛哭流涕地警告官兵們說:“恐怕你們這次襲鄭不成,反會遭到晉國的埋伏,我只有到崤山去給士兵收尸了。” “哭師”召來了秦伯的詛咒、辱罵,這在封建社會是非?膳碌氖虑椋清渴謇^續(xù)進(jìn)諫——以“哭子”的形式來進(jìn)諫,準(zhǔn)確地指出晉國“必御師于崤”。想通過“哭子”的形式再次使自己的意見傳導(dǎo)給國君。

  文中卜官郭偃和老臣蹇叔的預(yù)見有如先知,料事真如神,秦軍后來果然在崤山大敗而歸,兵未發(fā)而先哭之,實(shí)在是事前就為失敗而哭,并非事后諸葛亮。

  郭偃托言的所謂“君命大事”,不過是個借口,人們根據(jù)經(jīng)驗完全可以作出類似的判斷,乘虛而入,亂而取之,是戰(zhàn)爭中常用的手法。作為政治家和軍事家,如果不具備這種經(jīng)驗和頭腦,應(yīng) 當(dāng)屬于不稱職之列。從蹇叔一方看,他作為開國老臣,也具有這方面的經(jīng)驗,對手并非等閑之輩,不可能在非常時刻沒有防備,因此,此時出征無異于自投羅網(wǎng)。

  秦穆公急欲擴(kuò)張自己勢力的心情,導(dǎo)致他犯了一個致命的常識性的錯誤,違反了“知己知彼”這個作戰(zhàn)的基本前提。敵手早有防備,以逸待勞,必定獲勝;勞師遠(yuǎn)襲,疲憊不堪,沒有戰(zhàn)斗力,必定慘敗。其中原因大概是攻城略地的心情太急切了,以至連常識都顧不上,當(dāng)然是咎由自取。馬有失前蹄的時候,人也有過失的時候,而在利令智昏的情況下所犯的錯誤,則是不可寬恕的。利令智昏而犯常識性的錯誤,更是不可寬恕。

  再說,當(dāng)初秦國曾與晉國一起企圖消滅鄭國,后來又與鄭國訂立盟約。此時不僅置盟約不顧,就連從前的同伙也成了覬覦的對象。言而無信,自食其言,不講任何道義、仁德,這同樣應(yīng)當(dāng)遭天譴,遭懲罰。當(dāng)人心目中沒有權(quán)威之時,便沒有了戒懼;沒有了戒懼,就會私欲急劇膨脹;私欲急劇膨脹便會為所欲為,無法無天。春秋的諸侯混戰(zhàn),的確最充分地使人們爭權(quán)奪利的心理。手法、技巧發(fā)揮到了極致,也使命運(yùn)成了最不可捉模和把握的東西。弱肉強(qiáng)食是普遍流行的無情法則,一朝天子一朝臣,泱泱大國可能在一夜之間傾覆,區(qū)區(qū)小國也可能在一夜之間暴發(fā)起來。由此可見,“先知”是沒有的;而充滿睿智并富有經(jīng)驗者,往往被人們認(rèn)為是“先知”。

  這篇文章雖短,但結(jié)構(gòu)上卻充分體現(xiàn)了《左傳》的敘事特色,即情節(jié)曲折多變,行文起伏跌宕,敘述有條不紊。文章以秦國老臣蹇叔諫阻、哭師、哭子為線索,復(fù)以秦穆公拒諫、詛咒相間其中,使全文在結(jié)構(gòu)上起伏有致、曲折多變。

  其次,這篇文章在塑造形象上也充分體現(xiàn)出《左傳》通過人物的語言和行動刻劃人物性格,將人物與情節(jié)結(jié)構(gòu)融為一體的特色。這篇文章雖短,卻成功地塑造了一個老成先見、憂國慮遠(yuǎn)的老臣形象和一個剛愎自用、利令知昏的君主形象。兩個形象一明一暗,一顯一隱,然而又相互映襯,相得益彰。俗話說,姜是老的辣。蹇叔雖老,但仍不失足智多謀、思深慮遠(yuǎn)。

【蹇叔哭師原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

蹇叔哭師_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

哭李商隱原文及賞析08-16

水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10-20

浣溪沙原文、注釋及賞析10-23

蝶戀花原文、注釋及賞析10-18

哭孟浩然原文及賞析09-01

讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23

水調(diào)歌頭·中秋原文、注釋及賞析09-22

《觀滄!吩淖⑨尲百p析11-14

孫權(quán)勸學(xué)原文、注釋及賞析09-06