《春雁》王恭原文注釋翻譯賞析
原文
王恭
春風(fēng)一夜到衡陽(yáng),楚水燕山萬(wàn)里長(zhǎng)。
莫道春來(lái)便歸去,江南雖好是他鄉(xiāng)。
注釋
、俸怅(yáng):今屬湖南省,在衡山之南、有山峰勢(shì)如大雁回旋,名回雁峰。相傳北來(lái)的大睚到此不再南飛,遇春飛回北方。
、诔悍褐腹糯氐慕。戰(zhàn)國(guó)時(shí),楚國(guó)占有湖北、湖南、安徽、四川、江浙的大部地區(qū),這里言楚,即指江南。
③燕山:在河北平原北側(cè)從潮白河谷到山海關(guān),由西向東綿延數(shù)百里。這里泛指北方地區(qū)。
譯文
一夜間,春風(fēng)吹遍了衡陽(yáng)城,雁兒盤算著路程,準(zhǔn)備立刻從楚水邊飛回燕山旁。不要怪我春天一來(lái)就要回去,江南雖好,卻是他鄉(xiāng)!
創(chuàng)作背景
明成祖永樂四年,即公元1406年,詩(shī)人王恭被薦舉為翰林待詔,參與修《永樂大典》,書成之后,被授為翰林典籍?墒窃(shī)人厭倦仕途,于是辭官返回家鄉(xiāng),這首詩(shī)便寫在回歸家鄉(xiāng)的途中。
鑒賞
詠雁的詩(shī)通常借秋雁南飛的形象,抒發(fā)在北方的游子對(duì)南方家鄉(xiāng)的懷念,以及對(duì)北方艱苦環(huán)境的厭倦。這首詩(shī)卻相反,塞北雖苦,但終究是故土。這首詩(shī)構(gòu)思別具一格,主題更上一層樓。
詩(shī)歌首句從春到衡陽(yáng)切入,語(yǔ)氣中充滿歡欣。詩(shī)人一開章就說(shuō)“春風(fēng)一夜到衡陽(yáng)”,仿佛“一夜”之間就可以完成從冬到春的歲序交替。乍看起來(lái),好像有悖于常理,仔細(xì)一琢磨,這洋溢著人們對(duì)暖風(fēng)乍至、大地春回的輕松喜悅之情,也從側(cè)面反映了雁兒正久久地等待著春天的到來(lái),因而對(duì)此特別敏感,暖風(fēng)初至,便喜不自勝;第二句,在春暖花開的季節(jié),大雁并不是因此贏得舒緩喘息的時(shí)機(jī),而是產(chǎn)生急切離開的歸念,忖量著“楚水燕山”的漫漫征程,準(zhǔn)備立刻從楚水之畔飛回燕山之旁。這一層跳躍,寫出大雁歸心的急切,可說(shuō)是“聞風(fēng)而動(dòng)”,絕無(wú)猶豫!俺,當(dāng)然是指大雁生活的南方;“燕”,卻是寒冷的`北國(guó),山水互文見義,正說(shuō)明從南到北,這中間,要經(jīng)歷干山萬(wàn)水!叭f(wàn)里長(zhǎng)”顯示了大雁征程的遙遠(yuǎn)。而此時(shí)的江南,春色佳麗,正好流連。對(duì)此,人們心頭困惑自然轉(zhuǎn)化為對(duì)大雁的質(zhì)疑,不但詩(shī)人要“怪”,連讀者也要“怪”。
后兩句當(dāng)然是大雁的回答——“莫怪春來(lái)便歸去,江南雖好是他鄉(xiāng)。詩(shī)人用托物詠懷的手法,借春雁的口吻表達(dá)強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情感,當(dāng)然是可以理解的;可是王恭是福建閩侯縣人,江南本來(lái)就是他的故鄉(xiāng),他卻說(shuō)“江南雖好是他鄉(xiāng)”,由此看來(lái),詩(shī)中的“楚水”、“江南”并非確指某個(gè)地域或方位,只不過是一種借代性的語(yǔ)句,指的是享受榮華富貴的朝堂。因而本詩(shī)的主題不是表現(xiàn)對(duì)故鄉(xiāng)的執(zhí)著的愛,而是表現(xiàn)了詩(shī)人想辭官歸隱、遁跡林泉,尋找自己精神憩息的家園,也表現(xiàn)了詩(shī)人不愿為官,愿過漁樵隱逸生活的意趣。
本詩(shī)獨(dú)特之處,在于它的取向不同,不寫秋雁南歸,寄托羈宦北方的士大夫?qū)δ戏洁l(xiāng)土的思念,而是寫春雁,在春風(fēng)吹到衡陽(yáng)時(shí),不計(jì)從“楚水”到“燕山”的“萬(wàn)里”之遙、程途之苦,堅(jiān)決要回艱苦的北方去。詩(shī)旨不在于區(qū)別南北地域,而重在表現(xiàn)不留戀溫柔富貴的官場(chǎng),甘愿終老田園過吟嘯自得的清高日子。
詩(shī)歌四句的結(jié)構(gòu),從棄優(yōu)就劣這一違背常情的舉動(dòng),引出疑問,而后歸結(jié)到全詩(shī)的中心,有助于將主題表現(xiàn)得更鮮明,藝術(shù)手法上從反常突出正常,在引起驚詫后再以擬人的口吻亮底,加強(qiáng)了藝術(shù)效果。
名家點(diǎn)評(píng)
《元明清詩(shī)三百首鑒賞辭典》:復(fù)旦大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師駱玉明:寫雁當(dāng)然是為了寫人,以“江南雖好是他鄉(xiāng)”之句,表達(dá)自己不愿享受官場(chǎng)之富貴,寧肯在家嘯吟自樂的心情。如果確是這樣,詩(shī)中著意翻新,又有一番深意在。
《長(zhǎng)樂歷代詩(shī)詞賞析》:當(dāng)代作家、編輯鄭黎明:王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足少留!蓖豕б浴敖想m好是他鄉(xiāng)”表達(dá)了同樣的感情,指出自己不愿享受京城官場(chǎng)之富貴榮華。寧愿回歸故里與友人在吳航山水中嘯吟自樂。
《明詩(shī)三百首》:韻文學(xué)專家羊春秋:明寫春雁,實(shí)以自喻。結(jié)尾二語(yǔ),尤有畫龍點(diǎn)睛之妙。
作者簡(jiǎn)介
王恭,生卒年不詳,字安中.自號(hào)皆山樵者.閩縣(今福建福州閩侯縣)人。少游江海間,壯年落魄不羈,隱居七巖山。永樂四年(1 406)受薦為翰林待詔.參與修《永樂大典》。書成后,授翰林典籍。不久,辭官回鄉(xiāng)。是“閩中十才子”之一。《四庫(kù)總目》稱其詩(shī)“吐言清拔,不染塵俗,得大歷十子之遺意!鼻逯煅讋t以“清言筒旨”、“獨(dú)師韋柳”論之。著有《白云樵唱》四卷、《草澤狂歌》五卷等。
【《春雁》王恭原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05
李白《春思》原文、注釋、賞析10-19
杜甫《春望》原文、注釋、賞析01-27
春夜原文、翻譯、賞析01-08
天凈沙·春原文翻譯賞析07-15
牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07
登科后原文翻譯、賞析、注釋01-02
山行原文、注釋、翻譯、賞析12-24
讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23
浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08