中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

三月十七日夜醉中作原文及賞析

時間:2021-08-17 17:00:12 古籍 我要投稿

三月十七日夜醉中作原文及賞析

  原文:

  前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯;

  去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。

  今年摧頹最堪笑,華發(fā)蒼顏羞自照。

  誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。

  逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲。

  破驛夢回?zé)粲,打窗風(fēng)雨正三更。

  譯文

  前些年在東海遨游,切細(xì)鯨魚肉做羹湯,眼前是如山白浪,激起我豪情萬丈。

  去年在終南山下射虎,半夜里回營,漫天大雪積滿了我的貂裘。

  今年摧喪頹廢真令人發(fā)笑,花白的頭發(fā),蒼老的容顏,使人羞于取鏡一照。

  誰能料到喝醉了酒還能作出狂態(tài),脫帽露頂,向著人大喊大叫。

  金虜還沒消滅我的怒氣不會平靜,那把掛在床頭上的寶劍也發(fā)出鏗然的響聲。

  破敗的驛站里一覺醒來燈火黯淡欲滅,風(fēng)雨吹打著窗戶,天氣約摸是半夜三更。

  注釋

 、 “前年”二句:前年,指前些年。陸游在紹興三十年(1160)官寧德主簿,曾在福州泛海。有《航!贰ⅰ逗V凶眍}》等詩。膾(kuài)鯨,把鯨魚肉切碎。

  ⑵ “去年”二句:乾道八年(1172),陸游佐王炎軍幕,駐陜西南鄭,積極籌劃北伐。他在軍中常參加打獵,曾刺虎,有多首詩談到打虎事。南山,終南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。

 、 摧頹:摧喪頹廢,精神不振。

  ⑷堪笑:可笑。

 、 華發(fā):花白頭發(fā)。

 、噬n顏:蒼老的容顏。

 、 “脫帽”句:寫酒后狂態(tài)。杜甫《飲中八仙歌》:“張旭三杯草圣傳,脫帽露頂王公前!

  ⑻逆胡:舊稱侵?jǐn)_中原地區(qū)的北方少數(shù)民族。

  ⑼鏗:金屬撞擊聲。

 、纹企A:破敗的驛站。

  ⑾夢回:從夢中醒來。

 、 燈欲死:燈光微弱,即將熄滅。

 、讶褐赴胍故粫r至翌晨一時。

  鑒賞

  詩前六句懷念過去,回視今日。詩說前些年在白浪如山的東海中遨游,把鯨魚肉切細(xì)了做魚羹;去年在南山射虎,晚上歸來,雪滿貂裘。這回憶過去的四句,膾鯨事是虛寫,打虎事是實寫,句子十分豪壯,氣魄很雄偉。寫白浪、急雪,都寄托了自己勇往直前的大無畏精神。這樣的胸襟氣魄,與他志滅金虜、向往收復(fù)失土緊密相連,讀后很容易使人聯(lián)想到辛棄疾所賦的“壯詞”《破陣子》“醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲”那樣雄壯的場面。陸游與辛棄疾表達(dá)的都是實施報國殺敵行動的熱忱,也都流露時光流逝,一事無成的感慨。正因為前年、去年的'生活都過得很有意義,尤其是去年在南鄭,地處前沿,更符合他殺敵立功的抱負(fù),此較下來,更加顯得今年的不堪。他想到自己已年近五十,容顏蒼老,頹唐失意,感到非常愁悶!白羁靶Α、“羞自照”是自我解嘲,中間埋藏著無限的不平與感傷。祖國的前途如何?自己的前途又如何?他痛苦地求索著。

  于是,詩人借酒消愁,醉后,滿腔的疾憤都噴發(fā)了出來。表面上,他驚詫自己居然酒后能狂,脫略形骸,然而透視他的內(nèi)心,這不是醉醺醺的狂態(tài)。其實詩人是在憑藉醉酒,抒發(fā)心中強烈的不平,痛恨國家恢復(fù)無策,坐失良機,正如下面所說的,是“逆胡未滅心未平”,自己也同“孤劍床頭鏗有聲”。這兩句正面的敘述,正是詩人慷慨的誓詞,與他在《長歌行》中所說的“國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲”相同,都表現(xiàn)了赴沙場殺敵的渴望及蹉跎歲月的苦悶。

  最后,詩人酒醒了,身在破敗的驛站里,夢覺后,眼前是黯淡的燈光,窗外是風(fēng)聲雨聲。這兩句寫得低沉郁悶,是寫景,也是抒情。那昏昏燈火,那凄厲的風(fēng)雨聲,更使詩人心中擾亂不堪,更何況,這半夜的風(fēng)雨,在詩人剛才的夢中,正像他在《十一月四日風(fēng)雨大作》中所述“夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來”。

  這首詩充分反映了陸游胸中所存的一段不可磨滅的殺敵銳氣,以及英雄失路、托足無門的傷悲,因此詩寫得跌宕奇崛,似狂似悲。忽而豪氣奮發(fā),如江水流入三峽,氣勢雄偉;忽而憂愁苦悶,如寡婦夜哭,哀哀欲絕。詩在用韻上也與內(nèi)容密切配合,十二句詩換了四個韻,節(jié)奏感很強。

【三月十七日夜醉中作原文及賞析】相關(guān)文章:

醉桃源原文及賞析08-16

田園作原文及賞析01-12

新年作原文翻譯及賞析01-25

蝶戀花·河中作原文及賞析08-18

劉長卿新年作原文及賞析05-13

十七日觀潮原文及賞析11-19

十七日觀潮 原文及賞析10-20

張愛玲經(jīng)典詩歌《中國的日夜》原文及賞析12-23

蝶戀花·河中作原文翻譯及賞析07-16

劉長卿新年作原文翻譯及賞析05-06