- 相關(guān)推薦
廉頗藺相如列傳(節(jié)選)原文及賞析
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。文言文的類型有哪些,你見過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編收集整理的廉頗藺相如列傳(節(jié)選)原文及賞析文言文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文:
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往!嗳缰^臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣!紡钠溆(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使!庇谑峭跽僖,問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼担嗳缫虺骤祬s立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎!且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧!鼻赝醵戎,終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十馀君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊,唯大王與群臣孰計(jì)議之!鼻赝跖c群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年,復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望!蓖踉S之,遂與秦王會(huì)澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟!壁w王鼓瑟。秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奏盆缻秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖辉S。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽!鼻赝蹙咕疲K不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!毙栽唬骸拔乙娤嗳纾厝柚!毕嗳缏,不肯與會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去!碧A相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也!绷H聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!弊湎嗯c歡,為刎頸之交。
譯文
廉頗是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年,時(shí)為趙國(guó)將軍的廉頗率領(lǐng)趙軍征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,晉升為上卿,從此他以英勇善戰(zhàn)聞名于諸侯各國(guó)。藺相如,趙國(guó)人,他是趙國(guó)的宦官首領(lǐng)繆賢家的門客。
趙惠文王的時(shí)候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王聽說(shuō)了這件事,就派人給趙王送來(lái)一封書信,表示愿意用十五座城池交換和氏璧。趙王同大將軍廉頗以及諸大臣們商量:如果把寶玉給了秦國(guó),秦國(guó)的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺騙;如果不給他,又恐怕秦國(guó)來(lái)攻打。尚未找到合適的解決辦法,尋找一個(gè)能到秦國(guó)去回復(fù)的使者,也未能找到;鹿倭羁娰t說(shuō):“我的門客藺相如可以出使!壁w王問(wèn):“你是怎么知道他可以出使的?”繆賢回答說(shuō):“微臣曾犯過(guò)罪,私下打算逃亡到燕國(guó)去,我的門客相如勸阻我不要去,問(wèn)我說(shuō):‘您怎么會(huì)了解燕王呢?’我對(duì)他說(shuō):‘我曾隨從大王在國(guó)境上與燕王會(huì)見,燕王私下握住我的手,說(shuō)“情愿跟您交個(gè)朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王!嗳鐚(duì)我說(shuō):‘趙國(guó)強(qiáng),燕國(guó)弱,而您受寵于趙王,所以燕王想要和您結(jié)交,F(xiàn)在您是從趙國(guó)逃亡到燕國(guó)去,燕國(guó)懼怕趙國(guó),這種形勢(shì)下燕王必定不敢收留您,而且還會(huì)把您捆綁起來(lái)送回趙國(guó)。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請(qǐng)求治罪,這樣也許僥幸被赦免!悸爮牧怂囊庖,大王也開恩赦免了為臣。為臣私下認(rèn)為這人是個(gè)勇士,有智謀,應(yīng)該可以出使!庇谑勤w王立即召見,問(wèn)藺相如:“秦王用十五座城池請(qǐng)求交換我的和氏璧,能不能給他?”相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng),趙國(guó)弱,不能不答應(yīng)它。”趙王說(shuō):“得了我的寶璧,不給我城邑,怎么辦?”相如說(shuō):“秦國(guó)請(qǐng)求用城換璧,趙國(guó)如不答應(yīng),趙國(guó)理虧;趙國(guó)給了璧而秦國(guó)不給趙國(guó)城邑,秦國(guó)理虧。衡量一下兩種對(duì)策,寧可答應(yīng)它,使秦國(guó)來(lái)承擔(dān)理虧的責(zé)任!壁w王說(shuō):“誰(shuí)可以前往?”相如說(shuō):“大王如果無(wú)人可派,臣愿捧護(hù)寶璧前往出使。城邑歸屬趙國(guó)了,就把寶璧留給秦國(guó);城邑不能歸趙國(guó),我一定把和氏璧完好地帶回趙國(guó)!壁w王于是就派遣藺相如帶好和氏璧,西行入秦。
秦王坐在章臺(tái)上接見藺相如,相如捧璧呈獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把寶璧傳著給妻妾和左右侍從看,左右都高呼萬(wàn)歲。相如看出秦王沒(méi)有用城邑抵償趙國(guó)的意思,便走上前去說(shuō):“璧上有個(gè)小斑點(diǎn),讓我指給大王看。”秦王把璧交給他,相如于是手持璧玉退后幾步靠在柱子上,怒發(fā)沖冠,對(duì)秦王說(shuō):“大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說(shuō):‘秦國(guó)貪得無(wú)厭,倚仗它的強(qiáng)大,想用空話得到寶璧,說(shuō)給我們城邑恐怕不可能!套h的結(jié)果是不想把寶璧給秦國(guó)。但是我認(rèn)為平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國(guó)之間呢!況且為了一塊璧玉的緣故就使強(qiáng)大的秦國(guó)不高興,也是不應(yīng)該的。于是趙王齋戒了五天,派我捧著寶璧,在殿堂上恭敬地拜送國(guó)書。為什么要這樣呢?是尊重大國(guó)的威望以表示敬意呀。如今我來(lái)到貴國(guó),大王卻在一般的臺(tái)觀上接見我,禮節(jié)十分傲慢;得到寶璧后,傳給姬妾們觀看,這樣來(lái)戲弄我。我觀察大王沒(méi)有給趙王十五城的誠(chéng)意,所以我又取回寶璧。大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!”相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅(jiān)決請(qǐng)求他不要如此,并召來(lái)有司查看地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國(guó)。相如估計(jì)秦王只不過(guò)用欺詐手段假裝給趙國(guó)城邑,實(shí)際上趙國(guó)根本不可能得到,于是就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧是天下公認(rèn)的寶物,趙王懼怕貴國(guó),不敢不奉獻(xiàn)出來(lái)。趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應(yīng)齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我才敢獻(xiàn)上寶璧。”秦王估量,畢竟不可能強(qiáng)力奪取,于是就答應(yīng)齋戒五天,把相如安置在廣成賓館。相如估計(jì)秦王雖然答應(yīng)齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國(guó)。
秦王齋戒五天后,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請(qǐng)趙國(guó)使者藺相如。相如來(lái)到后,對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)從穆公以來(lái)的二十余位君主,從沒(méi)有一個(gè)是能切實(shí)遵守信約的。我實(shí)在是害怕被大王欺騙而對(duì)不起趙王,所以派人帶著寶璧回去,已從小路回到趙國(guó)了。況且秦國(guó)強(qiáng)大趙國(guó)弱小,大王派遣一位使臣到趙國(guó),趙國(guó)立即就會(huì)把璧送來(lái)。如今憑著秦國(guó)的強(qiáng)大,先把十五座城邑割讓給趙國(guó),趙國(guó)哪里敢留下寶璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王是應(yīng)該被誅殺的,我愿意接受湯鑊之刑,只希望大王和各位大臣從長(zhǎng)計(jì)議此事!”秦王和群臣面面相覷,發(fā)出苦笑之聲。侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機(jī)說(shuō):“如今殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而破壞了秦趙兩國(guó)的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國(guó),趙王難道會(huì)為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國(guó)嗎!”最終還是在殿堂上隆重地接見了相如,大禮完后讓他回了國(guó)。
相如回國(guó)后,趙王認(rèn)為他是一位有德行、有才能的賢大夫,出使諸侯國(guó),能做到不辱使命,于是封相如為上大夫。此后秦國(guó)并沒(méi)有把城邑給趙國(guó),趙國(guó)也始終不給秦國(guó)寶璧。
此后秦國(guó)攻打趙國(guó),奪取了石城。第二年,秦國(guó)再次攻打趙國(guó),殺死兩萬(wàn)人。
秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進(jìn)行一次友好會(huì)見。趙王害怕秦國(guó),打算不去。廉頗、藺相如商量道:“大王如果不去,就顯得趙國(guó)既軟弱又膽小!壁w王于是前去赴會(huì),藺相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王訣別說(shuō):“大王此行,估計(jì)路程和會(huì)談結(jié)束,再加上返回的時(shí)間,不會(huì)超過(guò)三十天。如果三十天還沒(méi)回來(lái),就請(qǐng)您允許我們立太子為王,以斷絕秦國(guó)要挾的妄想!壁w王答應(yīng)了,便去澠池與秦王會(huì)見。秦王飲到酒興正濃時(shí),說(shuō):“我私下里聽說(shuō)趙王愛(ài)好音樂(lè),請(qǐng)您奏瑟一曲!”趙王就彈起瑟來(lái)。秦國(guó)的史官上前來(lái)寫道:“某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟!碧A相如上前說(shuō):“趙王私下里聽說(shuō)秦王擅長(zhǎng)秦地土樂(lè),請(qǐng)讓我給秦王捧上盆,來(lái)相互為樂(lè)!鼻赝醢l(fā)怒,不答應(yīng)。這時(shí)藺相如向前進(jìn)獻(xiàn)瓦缻,并跪下請(qǐng)秦王演奏。秦王不肯擊缻,藺相如說(shuō):“在這五步之內(nèi),如果我自殺,脖頸里的血可以濺在大王身上了!”秦王的侍從們想要?dú)⑻A相如,藺相如睜圓雙眼大聲斥罵他們,侍從們都嚇得倒退。因此秦王很不高興,也只好敲了一下缻。相如回頭來(lái)招呼趙國(guó)史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻!鼻貒(guó)的大臣們說(shuō):“請(qǐng)你們用趙國(guó)的十五座城池向秦王獻(xiàn)禮!碧A相如也說(shuō):“請(qǐng)你們用秦國(guó)的咸陽(yáng)向趙王獻(xiàn)禮。”直到酒宴結(jié)束,秦王始終也未能壓倒趙王。趙國(guó)也部署了大批軍隊(duì)來(lái)防備秦國(guó),因而秦國(guó)也不敢輕舉妄動(dòng)。
澠池會(huì)結(jié)束以后回到趙國(guó),由于藺相如功勞大,被封為上卿,官位在廉頗之上。廉頗說(shuō):“作為趙國(guó)的將軍,我有攻戰(zhàn)城池作戰(zhàn)曠野的大功勞,而藺相如只不過(guò)靠能說(shuō)會(huì)道立了點(diǎn)功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來(lái)就出身卑賤,我感到羞恥,無(wú)法容忍在他的下面!辈⑶覔P(yáng)言說(shuō):“我遇見藺相如,一定要羞辱他一番。”藺相如聽到這話后,不愿意和廉頗相會(huì)。每到上朝時(shí),藺相如常常聲稱有病,不愿和廉頗去爭(zhēng)位次的先后。沒(méi)過(guò)多久,藺相如外出,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到廉頗,藺相如就掉轉(zhuǎn)車子回避。于是藺相如的門客就一起來(lái)向藺相如抗議說(shuō):“我們之所以離開親人來(lái)侍奉您,是仰慕您高尚的節(jié)義呀。如今您與廉頗官位相同,廉頗傳出壞話,而您卻害怕躲避著他,膽怯得也太過(guò)分了,一般人尚且感到羞恥,更何況是身為將相的人呢!我們這些人沒(méi)有出息,請(qǐng)讓我們辭去吧!”藺相如堅(jiān)決地挽留他們,說(shuō):“諸位認(rèn)為廉將軍和秦王相比誰(shuí)更厲害?”眾人都說(shuō):“廉將軍比不上秦王!碧A相如說(shuō):“以秦王的威勢(shì),而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無(wú)能,難道會(huì)害怕廉將軍嗎!但是我想到,強(qiáng)大的秦國(guó)之所以不敢對(duì)趙國(guó)用兵,就是因?yàn)橛形覀儍扇嗽谘。如今我們倆相斗,就如同兩猛虎爭(zhēng)斗一般,勢(shì)必不能同時(shí)生存。我所以這樣忍讓,就是將國(guó)家的危難放在前面,而將個(gè)人的私怨擱在后面罷了!”廉頗聽說(shuō)了這些話,就脫去上衣,露出上身,背著荊鞭,由賓客引領(lǐng),來(lái)到藺相如的門前請(qǐng)罪,他說(shuō):“我這個(gè)粗野卑賤的人,想不到將軍的胸懷如此寬大。 倍私K于相互交歡和好,成了生死與共的好友。
注釋
1.趙惠文王十六年:公元前283年。趙惠文王,趙國(guó)君主,名何。
2.陽(yáng)晉:齊國(guó)城邑,在今山東菏澤西北。
3.上卿:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó)大臣中最高的官位。
4.宦者令:宦官的首領(lǐng)。
5.舍人:有職務(wù)的門客。
6.和氏璧:戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名的玉璧,是楚人卞和發(fā)現(xiàn)的,故名。事見《韓非子·何氏》。
7.秦昭王:即秦昭襄王,名則。
8.遺(wèi):送。
9.徒見欺:白白地被欺騙。
10.亡走燕:逃到燕國(guó)去。
11.何以知燕王:根據(jù)什么知道燕王(會(huì)收留你)。
12.境上:指燕趙兩國(guó)的邊境。
13.幸于趙王:被趙王寵愛(ài)。幸,寵幸。
14.乃:卻,竟然。
15.束君歸趙:把您捆綁起來(lái)送還趙國(guó)。
16.肉袒伏斧質(zhì):解衣露體,伏在斧質(zhì)上。袒,脫衣露體。質(zhì),同“锧”,承斧的砧板。
17.宜可使:可供差遣。宜,適宜。
18.不:同“否”。
19.曲:理屈,理虧。
20.均之二策:衡量這兩個(gè)計(jì)策。均,衡量。之,這。
21.寧許以負(fù)秦曲:寧可答應(yīng),而讓秦國(guó)承擔(dān)理虧的責(zé)任。
22.奉:捧著。
23.完璧歸趙:讓璧完整無(wú)損地歸還趙國(guó)。
24.章臺(tái):秦離宮中的臺(tái)觀名。
25.奏:進(jìn)獻(xiàn)。
26.美人:指秦王的姬妾。
27.償趙城:把十五城補(bǔ)償給趙國(guó)。
28.瑕:玉上的斑點(diǎn)或裂痕。
29.卻立:倒退幾步立定。
30.怒發(fā)上沖冠:憤怒得頭發(fā)直豎,頂起了冠。形容極其憤怒。
31.負(fù):倚仗。
32.布衣之交:平民間的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故稱布衣。
33.逆:拂逆,觸犯。
34.齋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,節(jié)制飲食,表示虔誠(chéng),叫做齋戒。
35.書:指趙王的復(fù)信。
36.庭:同“廷”,朝堂。
37.嚴(yán):尊重,敬畏。
38.修敬:致敬。
39.列觀(guàn):一般的臺(tái)觀,指章臺(tái)。不在朝堂接見,說(shuō)明秦對(duì)趙使的不尊重。
40.急:逼迫。
41.睨(nì):斜視。
42.辭謝:婉言道歉。
43.固請(qǐng):堅(jiān)決請(qǐng)求(相如不要把璧撞破)。
44.有司:職有專司的官吏。
45.案圖:查明地圖。案,同“按”。
46.都:城邑。
47.特:只,只是。
48.詳為:假裝做。詳,同“佯”,假裝。
49.共傳:等于說(shuō)公認(rèn)。
50.設(shè)九賓:一種外交上最隆重的儀式。有儐相九人依次傳呼接引賓客上殿。賓,同“儐”。
51.舍:安置。
52.廣成傳(zhuàn):廣成,賓館名。傳,傳舍,賓館。
53.衣(yì)褐:穿著粗麻布短衣,指化裝成平民百姓。
54.徑道:小路。
55.繆公:即秦穆公。繆,同“穆”。
56.堅(jiān)明約束:堅(jiān)決明確地遵守信約。約束,信約。
57.間(jiàn):抄小路,與上文“從徑道亡”相應(yīng)。
58.立:立刻。
59.就湯鑊(huò):指接收烹刑。湯,沸水。鑊,大鍋。
60.孰:同“熟”,仔細(xì)。
61.嘻:苦笑聲。
62.因而厚遇之:趁此優(yōu)厚地款待他。
63.卒廷見相如:終于在朝堂上接見藺相如。
64.畢禮而歸之:舉行完廷見的外交大禮然后送他回國(guó)。
65.拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
66.為好:修好。
67.西河外澠(miǎn)池:西河,黃河西邊。澠池,今河南澠池。
68.欲毋行:想不去。
69.訣:告別。
70.度道里會(huì)遇之禮畢:估算前往澠池的路程和會(huì)談完畢的時(shí)間。道里,路程。
71.絕秦望:斷絕秦國(guó)要挾脅迫的念頭。
72.好音:喜歡音樂(lè)。
73.瑟:古代樂(lè)器,形似琴而較長(zhǎng)大。通常配有二十五根弦。
74.御史:官名。戰(zhàn)國(guó)時(shí)御史專管圖籍,記載國(guó)家大事。
75.秦聲:秦國(guó)的音樂(lè)。
76.盆缻(fǒu):均為瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作為唱歌時(shí)的節(jié)拍。
77.刃:刀鋒。這里是殺的意思。
78.叱:喝罵。
79.靡:倒下,這里指后退。
80.懌(yì):愉快。
81.為秦王壽:祝秦王長(zhǎng)壽,指向秦王獻(xiàn)禮。
82.竟酒:直到酒宴完畢。
83.盛設(shè)兵:多布置軍隊(duì)。
84.右:上。古人以右為尊。
85.相如素賤人:指藺相如這個(gè)人做過(guò)太監(jiān)的家臣,向來(lái)微賤。素,素來(lái),向來(lái)。
86.爭(zhēng)列:爭(zhēng)位次的高下。
87.引車避匿:將車子調(diào)轉(zhuǎn)躲避。
88.舍人:指藺相如的門客。
89.相與:一起,共同。
90.孰與秦王:與秦王相比怎么樣?孰與,與……相比。孰,誰(shuí),哪一個(gè)。
91.駑:愚笨,拙劣。
92.負(fù)荊:背著荊條,表示愿受鞭打。
93.因:通過(guò)。
94.將軍:當(dāng)時(shí)的上卿兼職將相,所以廉頗這樣稱呼藺相如。
95.刎(wěn)頸之交:指能夠共患難、同生死的朋友。刎頸,殺頭。刎,割。
通假字
1.君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪!百|(zhì)”通“锧”,砧板。
2.可予不!安弧蓖ā胺瘛,表疑問(wèn)語(yǔ)氣。
3.拜送書于庭!巴ァ蓖ā巴ⅰ,朝廷,國(guó)君聽政的朝堂。
4.召有司案圖!鞍浮蓖ā鞍础,審查、察看。
5.設(shè)九賓禮于廷。“賓”通“儐”,古代指接引賓客的人,也指贊禮的人。
6.秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也!翱姟蓖ā澳隆。
7.唯大王與群臣孰計(jì)議之!笆搿蓖ā笆臁,仔細(xì)。
8.為一擊缻!袄崱蓖ā绑尽保⒕茲{的瓦器,秦人敲打盆缻作為唱歌時(shí)的節(jié)拍。
9.詳為予趙城!霸敗蓖ā把稹,假裝。
一詞多義
為
、仝w王竊聞秦王善為琴聲(演奏)
、跒橼w宦者令繆賢舍人(是)
③卒相與歡,為刎頸之交(成為)
、芏A相如徒以口舌為勞(作為)
、莅轂樯锨洌〒(dān)當(dāng))
負(fù)
、偾刎,負(fù)其強(qiáng)(倚仗,憑借)
、诔颊\(chéng)恐見欺于王而負(fù)趙(辜負(fù),對(duì)不起)
③相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城(違背)
④均之二策,寧許以負(fù)秦曲(使……承擔(dān))
、萘H聞之,肉袒負(fù)荊(背著)
使
、偾卣淹趼勚,使人遺趙王書(派)
、谄淙擞率浚兄侵\,宜可使(出使)
、勰耸蛊鋸恼咭潞郑ㄗ專
、艽笸跄饲惨唤橹梗ㄊ钩迹
于
①以勇氣聞?dòng)谥T侯(在)
、诰矣谮w王(被)
、酃恃嗤跤Y(jié)于君(和)
、軞w璧于趙(到)
、葳w豈敢留璧而得罪于大王乎(引出對(duì)象,無(wú)意義)
引
、僖w使者藺相如(引見,延請(qǐng))
、谧笥一蛴嗳缛ィɡ
、巯嗳缫嚤苣洌浚;這里引申為調(diào)轉(zhuǎn))
、芫右话l(fā),躍如也(拉引)
徒
、偾爻强植豢傻茫揭娖郏ò装椎兀
、诙A相如徒以口舌為勞(只,只不過(guò))
幸
、俅笸跻嘈疑獬迹ㄐ液茫叶
、诙矣谮w王(寵幸)
、蹌t幸得脫矣(僥幸)
以
、僖杂職饴?dòng)谥T侯(憑)
②愿以十五城請(qǐng)易璧(用,拿)
、蹏(yán)大國(guó)之威以修敬也(來(lái),連詞)
、軇t請(qǐng)立太子為王,以絕秦望(用以,用來(lái))
、菸崴詾榇苏,以先國(guó)家之急而后私仇也(因?yàn)椋?/p>
、迋饕允久廊思白笥遥ㄟB詞,連接“傳”與“示”)
歡
、倌鎻(qiáng)秦之歡(歡心)
②絕秦趙之歡(交情)
顧
、傧嗳珙櫿仝w御史書曰(回頭)
、陬櫸崮钪ㄖ皇牵
必
、倨鋭(shì)必不敢留君(一定,必然)
、谕醣?zé)o人(如果)
因
、傧嗳缫虺骤祬s立(趁機(jī))
、谝蛸e客至藺相如門謝罪(通過(guò))
、鄄蝗缫蚨裼鲋ǔ么耍纱耍
、芤蚬蛘(qǐng)秦王(于是,就)
傳
、倭H藺相如列傳(一種文體)
、谏嵯嗳鐝V成傳(傳舍,賓館)
、蹅饕允久廊思白笥遥▊鬟f)
、芎褪翔堤煜滤矀鲗氁玻▊黜灒
從
、俪紘L從大王與燕王會(huì)境上(跟從)
②臣從其計(jì),大王亦幸赦臣(聽從)
乃
①今君乃亡趙走燕,燕畏趙(竟然)
②乃前曰(于是,就)
、墼O(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧(才)
孰
、傥ù笸跖c群臣孰計(jì)議之(同“熟”,仔細(xì))
、诠暳畬④娛肱c秦王(誰(shuí),哪一個(gè))
聞
①以勇氣聞?dòng)谥T侯(聞名)
、诠讶烁`聞趙王好音(聽說(shuō))
且
①且庸人尚羞之(即便)
、诒鄙接杏薰撸昵揖攀▽⒔
上
、倥l(fā)上沖冠(向上)
②臣乃敢上璧(獻(xiàn)上)
古今異義
、虐轂樯锨洌ò荩汗帕x指授予官職;任命。今義指下跪叩頭;祝賀)
⑵欲勿予,即患秦兵之來(lái)(患:古義指憂慮,擔(dān)心。今義指害;災(zāi)禍)
⑶請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽(壽:古義指向人獻(xiàn)物以祝人長(zhǎng)壽。今義指年歲,生命;生日)
、瘸妓匀ビH戚而事君者(去:古義指離開。今義指除掉,減掉,已過(guò)的,特指剛過(guò)去的一年)
。ㄓH戚:古義指父母兄弟。今義指與自己有血緣或婚姻關(guān)系的人)
、烧(qǐng)指示王(指示:古義指給……看。今義指上對(duì)下指導(dǎo)、命令)
、视谑窍嗳缜斑M(jìn)缶(前進(jìn):古義指上前進(jìn)獻(xiàn)。今義指向前發(fā)展進(jìn)步)
、诵栽唬何乙娤嗳,必辱之(宣言:古義指揚(yáng)言,到處說(shuō)。今義指國(guó)家、政黨、團(tuán)體或領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)重大問(wèn)題公開表態(tài)以進(jìn)行宣傳號(hào)召的文告)
、滩家轮唬ú家拢汗帕x指平民。今義指麻布衣服)
⑼左右欲刃(左右:古義指左右的侍從。今義指左和右兩方面)
、伪少v之人,不知將軍寬之至(鄙賤:古義指粗野而又地位低微,謙詞。今義指鄙視,輕視)
、锨刈钥姽詠(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。(約束:古義為名詞,約定、契約。今義指限制使不越出范圍。)
、袀饕允久廊思白笥遥廊耍杭ф窳x:美女)
、衙髂陱(fù)攻趙(明年:古義指第二年今義指(將來(lái)的)明年)
⒁指從此以往十五都予趙(以往:古義從這里到那里今義指以前)
、悠栍(jì)欲亡走燕(竊:古義私下里今義指偷東西走:古義指逃走今義指走路)
⒃不如因而厚遇之(厚遇:古義好好招待今義優(yōu)厚的待遇)
、找蛸e客至藺相如門謝罪(古義:門客今義:客人)
成語(yǔ)總結(jié)
1、價(jià)值連城:形容物品十分貴重。
2、完璧歸趙:本指藺相如將和氏璧完好地從秦國(guó)送回趙國(guó)。后比喻把原物完好地歸還本人。
3、澠池之會(huì):也作“澠池之功”,本指戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)藺相如在澠池會(huì)上不畏秦王,為趙國(guó)立下功勛。后泛指為國(guó)立下巨大功勛。
4、布衣之交:平民之間的交往、友誼。也指顯貴與無(wú)官職的人相交往。
5、負(fù)荊請(qǐng)罪:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:“廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪!
〖意義〗背著荊杖,表示服罪,向當(dāng)事人請(qǐng)罪。形容主動(dòng)向人認(rèn)錯(cuò)、道歉,自請(qǐng)嚴(yán)厲責(zé)罰。
6、刎頸之交:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:“卒相與歡,為刎頸之交!
〖意義〗比喻可以同生死、共患難的朋友。
7、怒發(fā)沖冠:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:“相如因持璧卻立倚柱,怒發(fā)上沖冠!
〖意義〗指憤怒得頭發(fā)直豎,頂著帽子。形容極端憤怒。
8、白璧微瑕:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:“相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:‘璧有瑕,請(qǐng)指示王!
〖意義〗潔白的玉上有些小斑點(diǎn),比喻美中不足。
鑒賞
《廉頗藺相如列傳》生動(dòng)刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機(jī)智,形象鮮明生動(dòng),令人嘆服。
抓住人物特征,人物形象凸現(xiàn)紙上。司馬遷善于抓住人物主要特征進(jìn)行極力渲染。如在對(duì)事跡頗豐的藺相如這一形象進(jìn)行處理時(shí),便抓住“智勇”這一特征為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢(shì)不過(guò)誅,然士或怯懦而不敢發(fā)。相如一奮其氣,威信敵國(guó);退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對(duì)完璧歸趙、澠池之會(huì)等事件進(jìn)行描述時(shí)更是緊緊扣住藺相如的機(jī)智勇敢這一特征,給讀者留下深刻的印象。
層層襯染,極力蓄勢(shì),造成人物形象的張勢(shì)。司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢(shì),有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢(shì)為己用之睿智:為國(guó)紓難,利用國(guó)際輿論,借使秦負(fù)曲之勢(shì),奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以“璧有瑕,請(qǐng)指示王”誆得玉璧后,抓住秦王貪婪的弱點(diǎn),欲以璧擊柱,借“秦恐璧破”之勢(shì)威脅秦王;抓住秦國(guó)二十余君“不堅(jiān)明約束”之過(guò),借理在我方之勢(shì),使人懷璧歸趙;澠池之會(huì),借“五步之內(nèi)以頸血濺大王”之勢(shì),逼秦王就范,為一擊缶;借“趙亦盛設(shè)兵以待秦”之勢(shì),迫使秦不敢動(dòng)武。相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢(shì)陡轉(zhuǎn):多謀善斷、意氣風(fēng)發(fā)的藺相如竟對(duì)無(wú)理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當(dāng)門客要離開他時(shí),才袒露他“先國(guó)家之急而后私仇也”的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風(fēng)采凸現(xiàn)在讀者的眼前。
創(chuàng)作背景
司馬遷從太初元年(公元前104年)開始創(chuàng)作《太史公書》(后來(lái)稱為《史記》),到漢武帝征和二年(公元前91年),完成了《史記》全書的撰寫和修改工作。全書共一百三十篇,其中第八十一篇《廉頗藺相如列傳》是廉頗、藺相如、趙奢、趙括、李牧五人的合傳。司馬遷創(chuàng)作這篇傳記意在寄寓“國(guó)有賢相良將,民之師表”的深意。
司馬遷簡(jiǎn)介
司馬遷(約前145~前90年),卒于公元前90年,55歲終。字子長(zhǎng),我國(guó)西漢偉大的史學(xué)家、文學(xué)家,思想家,漢武帝時(shí)任郎中、太史令、中書令,所著《史記》是中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史,被魯迅稱為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷。”。他撰寫的《史記》被認(rèn)為是中國(guó)史書的典范,因此后世尊稱他稱為史遷、太史公。司馬遷是西漢夏陽(yáng)龍門人。所以司馬遷自稱“遷生龍門”。
司馬遷、文學(xué)家。字子長(zhǎng),左馮翊夏陽(yáng)(今陜西韓城西南靠近龍門。所以司馬遷自稱"遷生龍門"《太史公自序》龍門,龍門山,很有名氣。傳說(shuō)大禹曾在龍門開山治水。龍門山的南面是黃河。司馬遷的家正好在黃河、龍門之間。當(dāng)?shù)孛麆俟袍E很多。司馬遷從小在飽覽山河名勝的同時(shí),也有機(jī)會(huì)聽到許多歷史傳說(shuō)和故事。)人。
司馬遷生于漢景帝中元五年(公元前145),一說(shuō)生于漢武帝建元六年(公元前135),卒于公元前87年,48歲終,F(xiàn)司馬遷墓祠,在韓城市城南10公里芝川鎮(zhèn)南門外,位于黃河西岸的梁山東麓,為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。
司馬遷(公元前145—公元前87)以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí),使《史記》成為中國(guó)歷史上第一部紀(jì)傳體通史,對(duì)后世的影響極為巨大,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”。
司馬遷一生只寫了《史記》,其父司馬談為太史令(相當(dāng)于現(xiàn)在國(guó)家圖書館館長(zhǎng)一職)。早年司馬遷在故鄉(xiāng)過(guò)著貧苦的生活。建元六年,竇太后死后,漢武帝罷絀黃老、刑名、百家之言,重新發(fā)動(dòng)尊儒,這便是有名的“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”。漢武帝元朔二年,司馬遷從夏陽(yáng)[念"假"]遷居長(zhǎng)安,后隨家遷于京城,從孔安國(guó)學(xué)《尚書》,從董仲舒學(xué)《春秋》。
隨后他繼承父業(yè)為太史令。公元前104年,司馬遷在主持歷法修改工作的同時(shí),正式動(dòng)筆寫《太史公書》。天漢二年(公元前99年),他因?yàn)椤袄盍晔录,為投降匈奴的李陵求情,因此直言觸怒了漢武帝,認(rèn)為他是在為李陵辯護(hù),遂遭受宮刑。在獄中司馬遷發(fā)奮圖強(qiáng),自強(qiáng)不息,忍受了非常人所能忍受的痛苦,繼續(xù)編寫《史記》。
司馬遷出獄后任中書令,繼續(xù)發(fā)憤著書,終于于公元前91年完成了《史記》。公元前87年,司馬遷逝世,終年56歲。對(duì)于司馬遷的死因,因史料無(wú)明確記載,至今仍為未解之謎。
夏陽(yáng),縣名,靠近龍門。所以司馬遷自稱“遷生龍門”(太史公自序)。龍門,龍門山,很有名氣。傳說(shuō)大禹曾在龍門開山治水。龍門山的南面是黃河。司馬遷的家正好在黃河、龍門之間。當(dāng)?shù)孛麆俟袍E很多。司馬遷從小在飽覽山河名勝的同時(shí),也有機(jī)會(huì)聽到許多歷史傳說(shuō)和故事。
司馬遷10歲開始學(xué)習(xí)古文書傳。20歲時(shí),從京師長(zhǎng)安南下漫游,足跡遍及江淮流域和中原地區(qū),所到之處考察風(fēng)俗,采集傳說(shuō)。元封三年(前108),司馬遷繼承其父司馬談之職,任太史令,此后,司馬遷開始撰寫《史記》。后因替投降匈奴的李陵辯護(hù),獲罪下獄,受腐刑。出獄后任中書令,繼續(xù)發(fā)憤著書,終于在公元前91年完成了《史記》的撰寫。人稱其書為《太史公書》。是中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史,對(duì)后世史學(xué)影響深遠(yuǎn)。司馬遷還撰有《報(bào)任安書》,記述了他下獄受刑的經(jīng)過(guò)和著書的抱負(fù),為歷代傳頌。
【廉頗藺相如列傳(節(jié)選)原文及賞析】相關(guān)文章:
《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文07-12
《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文07-30
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯02-29
《廉頗藺相如列傳》教案02-27
《廉頗藺相如列傳》教學(xué)設(shè)計(jì)05-27
《廉頗藺相如列傳》教學(xué)設(shè)計(jì)04-08
廉頗藺相如列傳教案03-09
《廉頗藺相如列傳》閱讀題及答案06-17
廉頗藺相如原文及翻譯10-24