于五松山贈(zèng)南陵常贊府原文及賞析
原文:
為草當(dāng)作蘭,為木當(dāng)作松。蘭秋香風(fēng)遠(yuǎn),松寒不改容。
松蘭相因依,蕭艾徒豐茸。雞與雞并食,鸞與鸞同枝。
揀珠去沙礫,但有珠相隨。遠(yuǎn)客投名賢,真堪寫(xiě)懷抱。
若惜方寸心,待誰(shuí)可傾倒。虞卿棄趙相,便與魏齊行。
海上五百人,同日死田橫。當(dāng)時(shí)不好賢,豈傳千古名。
愿君同心人,于我少留情。寂寂還寂寂,出門(mén)迷所適。
長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,秋風(fēng)思?xì)w客。
譯文作草就要作蘭草,作樹(shù)就要作松樹(shù)。
蘭草的幽香隨風(fēng)而遠(yuǎn),松樹(shù)遇寒冷而不改容姿。
松樹(shù)與蘭草相因相依,蕭艾之類(lèi)野蒿只是徒然豐茸茂盛。
雞與雞相并而食,鸞鳥(niǎo)與鸞鳥(niǎo)同枝而棲。
揀起珍珠棄去沙礫,人們只要珍珠與己相隨。
遠(yuǎn)來(lái)的客人投靠名士賢人,真值得他們來(lái)傾訴懷抱。
假若憐惜方寸心中所懷,那么等待何人可盡數(shù)傾倒?
虞卿甘愿放棄相國(guó)之位,在魏齊有難之時(shí)與他一同出行。
海上那五百壯士,聽(tīng)說(shuō)田橫已死,同日里一起自殺。
如果他們不喜好賢才,哪能流傳下來(lái)這千古名聲。
希望您這與我同心同德之人,對(duì)我稍加留意與眷顧。
寂寞啊十萬(wàn)分的寂寞,剛一出門(mén)便迷失方向不知走向何方!
彈劍高吟“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎!無(wú)以為家”,秋風(fēng)起我思家之情愈發(fā)濃烈。
注釋
五松山:在今安徽銅陵西北。南陵:縣名,今屬安徽。常贊府:名常贊,南陵縣丞。
因依:依靠。
蕭艾:野蒿,臭草,常用以比喻不肖小人。豐茸:茂盛。茸:細(xì)密貌。
“虞卿”二句:事見(jiàn)《史記·范睢傳》:秦相范睢的仇人魏齊逃亡至趙國(guó),秦昭王逼趙王送魏齊頭至秦。否則就出兵攻趙。趙孝成王急忙追捕魏齊。魏齊夜見(jiàn)趙相虞卿。虞卿估計(jì)說(shuō)服不了趙王,乃解其相印,連夜與魏齊一同出逃。
“海上”二句:事見(jiàn)《史記·田儋傳》:劉邦滅項(xiàng)羽稱(chēng)帝后,項(xiàng)羽部下田橫率五百人逃入海中小島,不肯歸降。劉邦使赦田橫罪而召之,橫未至洛陽(yáng)即自殺,其部下五百人聞之,皆跳海自殺。
適:往,到。
“長(zhǎng)鋏”句:事見(jiàn)《戰(zhàn)國(guó)策·齊策四》:齊人馮諼為孟嘗君食客,初不受重視,三次倚柱彈劍而歌:“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,食無(wú)魚(yú)!”“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,出無(wú)車(chē)!””長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,無(wú)以為家!”盂嘗君都滿(mǎn)足了他的要求。后馮諼出大力報(bào)效孟嘗君。鋏:劍。
“秋風(fēng)”句:晉人張翰見(jiàn)秋風(fēng)起,思故鄉(xiāng)菰菜、尊羹、鱸魚(yú)膾,辭官回鄉(xiāng)。
賞析
這是一首藝術(shù)上頗具特色的詩(shī)。
特色一:托物寓意,松蘭明志。這首詩(shī)首句就高歌“為草當(dāng)作蘭,為木當(dāng)作松”,極度贊美“蘭幽香風(fēng)遠(yuǎn),松寒不改容”的高潔傲岸的節(jié)操。贊頌之情,意猶未盡,詩(shī)人又盛贊孤高的.鸞風(fēng)、明潔的珍珠,并以形陋質(zhì)卑的蕭艾、雞、沙礫等物與之對(duì)比映襯,越發(fā)使得蘭松等物的高風(fēng)亮節(jié)、清操美德熠熠發(fā)光。在贊美和鄙視中,詩(shī)人托物寓意,形象地表明了自己峻潔孤高的心跡和晚節(jié)。表明了自己憤世嫉俗、不與卑劣小人同流合污的傲骨。李白雖屢遭挫折,困頓窮窘,卻仍一如既往:“松柏本孤直。難為桃李顏”(《古風(fēng)》第十二),要作“獨(dú)立自蕭飚”的“南山松”(《古風(fēng)》第四十七),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志節(jié)。
特色二:借事抒懷,用典表情。詩(shī)人長(zhǎng)安被黜之后,浪跡天下多年,而今流落江南,正處于“寂寂還寂寂”的無(wú)路可走的寂寞痛苦境況中。詩(shī)人欲向常贊府傾訴衷腸、一吐懷抱,以求得知己好友的同情和支持。詩(shī)中就借古事,用典故,較好地抒發(fā)了這種沉郁深擎的感情。詩(shī)人之所以向常贊府“真堪寫(xiě)懷抱”,是因?yàn)橐暺錇橐馊は嗤兜摹巴娜恕薄W鳛椤斑h(yuǎn)客”的詩(shī)人是高滔的松蘭,作為主人的常贊府也是惜才的“名賢”!八商m相因濃”,“鸞與鸞同枝”,賢才俊士理當(dāng)同聲相應(yīng),同氣相求。這樣寫(xiě),既與詩(shī)前句孤高的自我形象緊相勾連,又讓主人的“名賢”形象與之相映生輝,為詩(shī)人傾吐心事創(chuàng)造了良好的氣氛,其落腳點(diǎn)在一個(gè)“賢”字上。而詩(shī)人向好友“傾倒”的“方寸心”,是用“虞卿棄趙相”、“壯士死田橫”、“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎”三個(gè)典故來(lái)表達(dá)的。詩(shī)人用典喻意極明,將主人“好賢”品德推崇至極點(diǎn),把自己欲得同情、欲求支持之情表達(dá)得更為明白。三個(gè)典故側(cè)重點(diǎn)不一,卻以一個(gè)“賢”字貫通,極精當(dāng)?shù)嘏读嗽?shī)人此時(shí)此地的懷抱胸襟。
總之,上述兩種手法的運(yùn)用,使此詩(shī)形象生動(dòng),寓意深邃。它們既囊括了原物、原典之形象和內(nèi)涵,又注入了新的形象和內(nèi)容,詩(shī)人處置恰當(dāng),熔鑄有方,故極生動(dòng)精確地塑造了詩(shī)人鮮明的自我形象,抒發(fā)了自身深沉含蘊(yùn)的內(nèi)在情感。
【于五松山贈(zèng)南陵常贊府原文及賞析】相關(guān)文章:
與南陵常贊府游五松山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
《贈(zèng)李白》原文及賞析08-16
贈(zèng)李白原文及賞析07-16
常武原文翻譯及賞析01-23
贈(zèng)孟浩然原文及賞析01-12
贈(zèng)花卿原文及賞析08-16
贈(zèng)孟浩然原文及賞析08-16
《贈(zèng)孟浩然》原文及賞析08-16
戲贈(zèng)杜甫原文及賞析07-16