憶揚州原文及賞析
賞析意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的憶揚州原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
原文:
蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易得愁。
天下三分明月夜,二分無賴是揚州。
譯文
揚州的少女們無憂無慮,笑臉迎人,嬌美的臉上怎能藏住眼淚,她們可愛的眉梢上所掛的一點憂愁也容易被人察覺。
天下明月的光華有三分吧,可愛的揚州啊,你竟然占去了兩分。
注釋
⑴揚州:今江蘇省揚州市。
⑵蕭娘:南朝以來,詩詞中的男子所戀的女子常被稱為蕭娘,女子所戀的男子常被稱為蕭郎。
、悄槺。喝菀缀π,這里形容女子嬌美。
⑷勝:能承受。
⑸桃葉:晉代王獻之有妾名桃葉,篤愛之,故作《桃葉歌》(南朝陳僧智匠《古今樂錄》載)。后常用作詠歌妓的典故。這里代指所少女的代稱或指思念的佳人。
⑹覺:察覺。
⑺天下三分:《論語》有“三分天下有其二以服事殷勤!
⑻無賴:杜甫《奉陪鄭駙馬韋曲二首》有“韋曲花無賴,家家惱殺人”句,本意是可愛,反說它無賴,無賴正是愛惜的反話。陸游詩:“江水不勝綠,梅花無賴香。”也有可愛、可喜意。
賞析
《憶揚州》是一首懷人的作品,但標(biāo)題卻不明題懷人,而偏說懷地。詩人并不著力描寫這座“綠揚城郭”的宜人風(fēng)物,而是以離恨千端的綿綿情懷,追憶當(dāng)日的別情。不寫自己的殷切懷念,而寫遠(yuǎn)人的別時音容,以往日遠(yuǎn)人的情重,襯出詩人自己情懷的不堪,這是深一層的寫法。
前兩句“蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺愁”,極寫當(dāng)日的`別離景象。所謂“相見時難別亦難”,“蕭娘”、“桃葉”均代指所思;“愁眉”、“淚眼”似是重復(fù),而用一個“難”字和一個“易”字表達出來,不但不顯得累贅,反而有反復(fù)留連、無限縈懷之感。當(dāng)日的愁眉,當(dāng)日的淚眼,以及當(dāng)日的慘痛心情,都作成別離后無窮的思念。
后兩句“天下三分明月夜,二分無賴是揚州”,在這思念殷切的時候,詩人唯覺一片惆悵,沒有可以訴說的人,于是,抬頭而見月,但此月偏偏又是當(dāng)時揚州照人離別之月,更加助愁添恨。雖然時光沖淡了當(dāng)日的凄苦,卻割不斷纏綿的思念。這種掙不斷、解不開的心緒,本與明月無關(guān),但它曾照過離人的淚眼,好比對人有情,而離別后偏偏照著愁人,又好像無動于衷,這便顯得“可憎”。詩人在深夜抬頭望月的時候,原本欲解脫這一段愁思,卻想不到月光又來纏人,所以說“明月無賴”!盁o賴”二字,原本有褒和貶的兩重意義,這里因明月惱人,有抱怨的意思。但后世因為驚賞這種揚州明月的新奇形象,就離開了詩人原意,把它截下來只作為描寫揚州夜月的傳神警句來欣賞,這時的“無賴”二字又成為愛極的昵稱了。這也是形象有時會大于作者構(gòu)思的一例。
古人律體絕句的結(jié)尾處,有時用一種叫做“一筆蕩開”的方法,往往會產(chǎn)生一種“寄意無窮”的效果。這首詩所不同的,是它不在第四句用,而在第三句時即已“蕩開”。說愁眉,說淚眼,雖然作者余情未盡,而其他的事情已不必增添,于是忽然攬入一輪明月,以寫無可奈何的情態(tài),體現(xiàn)了構(gòu)思的險譎。這兩句看似將全詩截為兩段,實際上則是欲斷不斷,題中用“憶”字,將全詩連貫起來,依然是“剪不斷,理還亂”的“別是一般滋味”。本來月光普照,遍及人寰,并不偏寵揚州。而揚州的魅力,也不是僅在月色。詩為傳神,有時似乎違反常理,卻能深入事理骨髓!叭帧、“無賴”的奇幻設(shè)想,也有它的淵源與影響!墩撜Z》中有“三分天下有其二以服事殷勤!辈贿^這是贊頌周文王的句子,沒有半點詩意。謝靈運說:“天下才有一石,曹子建獨占八斗,我得一斗,天下共分一斗!倍炷@首詩中的“三分之二”不但是詩意的,而且是新奇的。這些數(shù)目字,都不可以常理而論,而具有很強的藝術(shù)效果,致使后世之人對揚州的向往如醉如癡,“二分明月”成為揚州的代稱。此后宋人蘇軾的《水龍吟·和章質(zhì)夫楊花》中“春色三分,二分塵土,一分流水”也不遜色。至于“月色無賴”,后世如王安石“春色惱人眠不得,月移花影上欄桿”中的“春色惱人”,即運用了同一手筆。
詩人把揚州明月寫到了入神的地步,并用“無賴”之“明月”,把揚州裝點出無限的風(fēng)姿,與《憶揚州》的標(biāo)題吻合無間,使人向往揚州的美好。這也許是詩人有意的安排,這種大膽的藝術(shù)構(gòu)思所產(chǎn)生的效果,令人為之驚嘆。
詩人“徐凝”的簡介
約公元八一三年、唐憲宗元和中前后前后在世。字不詳,睦州人。唐分水柏山(今桐廬縣分水鎮(zhèn)柏山村)人。與同里,日共吟詠。初游長安,因不愿炫耀才華,沒有拜謁諸顯貴,竟不成名。南歸前作辭別侍郎:一生所遇惟元白,天下無人重布衣。欲別朱門淚先盡,白頭游子白身歸。抨擊了當(dāng)時只重名望,不重真才實學(xué)的社會現(xiàn)象。任杭州刺史,嘗于杭州開元寺觀牡丹,見徐凝題牡丹詩一首,大為贊賞,邀與同飲,盡醉而歸。后與頗負(fù)詩名的較量詩藝,祜自愧勿如,白居易判凝優(yōu)勝題牡丹詩,為白居易所賞,亦為獎掖,詩名遂振于元和間。至長安,不善干謁,僅游韓愈之門,竟不成名。將歸,以詩辭韓愈,有欲別朱門淚先盡,白頭游子白身歸之句。唐元和中,舉進士,官至金部侍郎。
遂歸里,優(yōu)悠詩酒以終。(紀(jì)事引郡閣雅談云:官至侍郎,與此全不同。此依唐才子傳)凝所作詩,《全唐詩》錄存一卷。
風(fēng)格
詩樸實無華,意境高遠(yuǎn),筆墨流暢、自然!额}處州縉云鼎湖》:旌旗去不回,空攜片石碧崔嵬。有時風(fēng)卷鼎湖浪,散作青天雨點來。被奉為絕唱,后來竟無敢題者。
徐凝的書法著稱于時。據(jù)《宣和書譜》載:徐凝,書有行法,其筆意自具儒家風(fēng)范,非規(guī)規(guī)于書者。其《黃鶴樓》、《荊巫夢思》兩詩的墨寶,為宋代宮廷所收藏。
【憶揚州原文及賞析】相關(guān)文章:
憶揚州原文翻譯及賞析03-20
憶揚州原文翻譯及賞析(2篇)10-22
憶揚州原文翻譯及賞析2篇07-20
憶揚州詩歌注釋及賞析12-20
憶梅原文及賞析08-20
憶昔原文及賞析07-16
徐凝憶揚州唐詩賞析03-24
憶梅原文翻譯及賞析08-16
春日憶李白原文及賞析07-20