感弄猴人賜朱紱原文及賞析
原文:
十二三年就試期,五湖煙月奈相違。
何如買取胡孫弄,一笑君王便著緋。
譯文
十二三年我困于考場歷盡艱辛,多少良辰美景也只能不去問聞。
還不如去購買一只小猴子耍弄,逗得君王開心一笑就緋袍加身。
注釋
⑴弄猴人:馴養(yǎng)猴子的雜技藝人。朱紱(fú):古代禮服上的紅色蔽膝,后常作為官服的代稱!度圃姟反嗽婎}下有注:《幕府燕閑錄》云:“唐昭宗播遷,隨駕伎藝人止有弄猴者,猴頗馴,能隨班起居,昭宗賜以緋袍,號孫供奉,故羅隱有詩云云。朱梁篡位,取此猴,令殿下起居,猴望殿陛,見全忠,徑趣其所,跳躍奮擊,遂令殺之!
⑵就試:應(yīng)考,參加考試。唐劉兼《玉燭花》詩:“正當晚檻初開處,卻似春闈就試時!
、俏搴浩湔f不一,《史記索隱》認為指太湖、洮湖、鄱陽湖、青草湖和洞庭湖。此處泛指一切佳山勝水之地。煙月:煙花風月,代指各種享受和嗜好。“五湖煙月”是指詩人的家鄉(xiāng)風光,他是余杭(今屬浙江)人,所以舉“五湖”概稱。奈:奈何。相違:指無緣欣賞。
、荣I取胡孫弄(nòng):一作“學取孫供奉”。胡孫:猴的別名。唐慧琳《一切經(jīng)音義》卷一百:“猴玃:猴者猿猴,俗曰胡孫。”供奉:唐時以文學或技藝侍奉宮廷者。
⑸著(zhuó)緋(fēi):穿緋色的官服。唐制,四品、五品官服緋。
賞析:
創(chuàng)作背景
據(jù)《幕府燕閑錄》載,黃巢起義爆發(fā),唐昭宗逃難,隨駕的伎藝人只有一個耍猴的。這猴子馴養(yǎng)得很好,居然能跟皇帝隨朝站班。唐昭宗很高興,便賞賜耍猴的五品官職,身穿紅袍,就是“賜朱紱”,并給予稱號叫“孫供奉”!皩O”不是這個人的姓,而是“猢猻”的“猻”字諧音,意謂以馴猴供奉御用的官。唐昭宗賞賜孫供奉官職這件事本身就很荒唐無聊,說明這個大唐帝國的末代皇帝昏庸已極,亡國之禍臨頭,不急于求人才,謀國事,仍在賞猴戲,圖享樂。對羅隱來說,這件事卻是一種辛辣的諷刺。他寒窗十年,讀書赴考,十試不中,依舊布衣。與孫供奉的寵遇相比,他不免刺痛于心。于是有感于此事而寫下這首詩。
賞析
羅隱這首詩,用作者自己和孫供奉的不同遭遇作鮮明對比,以自我諷嘲的方式發(fā)感慨,泄憤懣,揭露抨擊皇帝的昏庸荒誕。
詩的前二句概括詩人仕途不遇的辛酸經(jīng)歷,嘲笑自己執(zhí)迷不悟!笆昃驮嚻凇保f他十多年來一直應(yīng)進士舉,辛辛苦苦遠離家鄉(xiāng),進京趕考,但一次也沒有考中,一個官職也沒有得到!拔搴䶮熢履蜗噙`”是說為了趕考,只得離開美麗的家鄉(xiāng)。科舉入仕一直是詩人奮斗的目標,為了實現(xiàn)這個目標他不得不離開自己的.家鄉(xiāng)和親人,前后屏居京城十四年以上,竟日苦讀,奔走科場,幾乎與一切人間美景隔絕。反過來說,倘使不趕考,他就可在家鄉(xiāng)過安逸日子。所以這里有感慨、怨恨和悔悟。
詩的后二句便對唐僖宗賞賜孫供奉官位事發(fā)感慨,自嘲不如一個耍猴的,譏刺皇帝只要取樂的弄人,拋棄才人志士!昂稳缳I取胡孫弄”,詩人自嘲不如耍猴人,看似羨慕,實則是對君主的辛辣諷刺,其中蘊含著詩人巨大的悲憤。“一笑君王便著緋”,既痛刺唐僖宗的癥結(jié),也刺痛自己的心事:昏君不可救藥,國亡無可挽回,其中蘊含著詩人對李唐江山每況愈下的隱憂。
這是一首嘻笑怒罵的諷刺詩。詩人敢于將諷刺的矛頭對準高高在上的皇帝,其膽識也是難得和值得褒獎的。詩人故意把辛酸當笑料,將荒誕作正經(jīng),以放肆嘻笑進行辛辣嘲罵。他雖然寫的是自己的失意遭遇,但具有一定典型意義;雖然取笑一件荒唐事,但主題思想是嚴肅的,詩人心情是郁憤的。
【感弄猴人賜朱紱原文及賞析】相關(guān)文章:
《謝賜珍珠》原文、翻譯及賞析02-02
《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析02-02
賜蕭瑀原文翻譯及賞析2篇01-24
《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析3篇02-02
寄人原文及賞析08-03
秦觀鵲橋仙纖云弄巧原文及賞析11-02
《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》原文及賞析10-15
浣溪沙·湖上朱橋響畫輪原文及賞析08-17
一剪梅·襄樊四載弄干戈原文及賞析08-16