塞上曲原文及賞析
原文:
塞上曲
唐代:李白
大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋。五原秋草綠,胡馬一何驕。
命將征西極,橫行陰山側(cè)。燕支落漢家,婦女無(wú)華色。
轉(zhuǎn)戰(zhàn)渡黃河,休兵樂(lè)事多。蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波。
譯文
由于大漢無(wú)滅匈奴之計(jì)策,至使匈奴進(jìn)犯至渭橋。
離長(zhǎng)安不遠(yuǎn)的五原,就駐扎著胡人驕悍的兵馬。
將士們受命西征,大軍橫行于陰山之側(cè)。
攻下了盛產(chǎn)胭脂的燕支山,使胡人驚嘆:失我燕支山,使我婦立無(wú)顏色!
漢兵轉(zhuǎn)戰(zhàn)萬(wàn)里,大獲全勝;囟牲S河,凱旋收兵。從此休兵,胡漢人民都樂(lè)其太平。
茫茫瀚海,沙浪寂寂,蕭條萬(wàn)里,和平安靜。
注釋
大漢句:謂中原漢族政權(quán)對(duì)付匈奴實(shí)在沒(méi)有辦法。大漢:漢朝,實(shí)指唐朝。中策:中等之策!稘h書·匈奴傳》:“嚴(yán)允諫曰:‘臣聞匈奴為害,所從來(lái)久焉。未聞上世有必征之者也。后世三家周、貴、漢征之,然皆未有得上策者也。周得中策,漢得下策,秦?zé)o策焉。當(dāng)周宣王時(shí),獫狁內(nèi)侵,至于涇陽(yáng),命將征之,盡境而還。其視戎狄之侵,譬猶蚊虻之螫,驅(qū)之而已。故天下標(biāo)明,是稱中策。漢武帝選符練兵,約赍輕糧,深入遠(yuǎn)戍,雖有克獲之功,胡輒報(bào)之,兵連禍結(jié)二十余年,中國(guó)罷耗,匈奴亦創(chuàng)艾,而天下稱武,是為下策。秦始皇不忍小恥而輕民力,筑長(zhǎng)城之固,延袤萬(wàn)里,轉(zhuǎn)輸之行,起于負(fù)海。疆界既完,中國(guó)內(nèi)竭,以喪社稷,足為無(wú)策!
匈奴句:意謂匈奴侵略軍已逼近長(zhǎng)安。唐武德九年(公元626年)七月,突厥頡利可汗自率十萬(wàn)余騎進(jìn)寇武功,京師戒嚴(yán)。癸末,頡利至于渭水便橋之北,太宗率大臣高士廉、房玄齡等六騎,馳至渭水,與頡利隔河而語(yǔ),責(zé)其負(fù)約,后眾軍皆至,軍威大盛,太宗獨(dú)與頡利臨水對(duì)話。頡利請(qǐng)和,引兵而退。見(jiàn)《舊唐書·突厭傳》。此即寫此事。渭橋,漢唐時(shí)長(zhǎng)安附近渭水上的橋。
五原:唐郡名,在今陜西定邊縣一帶。史稱頡利曾建牙于五原之北,常騷擾唐邊境。
西極:漢唐時(shí)之長(zhǎng)安以西的疆域。
陰山:在今內(nèi)蒙古境內(nèi),東西走向,橫亙二千余里。
燕支二句:燕支,亦作焉支。在今甘肅永昌縣西、山丹縣東南。山名,因產(chǎn)燕支草得名。燕支草可作染料,匈奴婦女用以化妝。山在今甘肅省山丹縣境。
瀚海句:全句意謂匈奴被平息。以翰海風(fēng)平浪靜喻邊地太平。瀚海,亦作翰海,指大漠。
賞析:
“大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋”此詩(shī)一開篇借用漢武帝歷史典故、借漢喻唐的修辭手法,以鋪敘方式描繪出一幅大漢無(wú)中策、匈奴侵犯入境的景致,加倍形容戰(zhàn)況非常危急,點(diǎn)明事件的起因及背景,“無(wú)中策”、“犯渭橋”起烘托氣氛之意,點(diǎn)明題旨,升華主題,為下文作鋪墊。
“五原秋草綠,胡馬一何驕”緊扣上文,主要介紹戰(zhàn)況相當(dāng)危急,戰(zhàn)事一觸即發(fā),講述匈奴駐扎離長(zhǎng)安不遠(yuǎn)的五原,以“秋草綠”“一何驕”突顯匈奴趁草茂馬壯之時(shí)侵犯中原,直逼都城長(zhǎng)安。
“命將征西極,橫行陰山側(cè)”描繪一幅戰(zhàn)將們受命西征、報(bào)家為國(guó)的壯麗景致,明寫漢軍戰(zhàn)將西征,橫行陰山,實(shí)則寫貞觀三、四年間唐太宗委任李靖等名將出征平定突厥離叛之事。
“燕支落漢家,婦女無(wú)華色”借用漢使驃騎將軍的典故,寫漢軍征途所向無(wú)前,恃勇銳沖鋒出戰(zhàn),大敗匈奴軍,讓匈奴人叫苦連天,暗寓出詩(shī)人歌頌唐太宗委任李靖等名將平定突厥離叛的'煌煌武功,與此同時(shí),以借古鑒今為警戒,提醒唐玄宗要重視邊防。
“轉(zhuǎn)戰(zhàn)渡黃河,休兵樂(lè)事多”講述漢軍渡黃河、臨瀚海、戰(zhàn)勝休兵后,胡漢人民處處平安無(wú)事,突顯出戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷與和平民安的鮮明對(duì)比,抒發(fā)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的關(guān)懷。
“蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波”描繪出一幅平息匈奴侵犯、百姓安樂(lè)如瀚海無(wú)波的景致,而“蕭條”、“清”、“寂”、“無(wú)波”點(diǎn)染出邊塞秋景,字里間處處充溢著蕭煞悲涼之意,起到照應(yīng)上文,著重渲染出詩(shī)題“塞”,渲染氣氛,制造聲勢(shì)。“犯渭橋”、”“征西極”、“樂(lè)事多”,是全詩(shī)的脈絡(luò)。
此詩(shī)聲聲實(shí)在,句句真情。詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈、迅猛闊大的氣勢(shì),又充溢著邊塞秋景蕭煞悲涼之意,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)唐太宗委任李靖等名將平定匈奴離叛的祝頌之意,也表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的關(guān)懷。
【塞上曲原文及賞析】相關(guān)文章:
王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析12-30
王昌齡《塞上曲》唐詩(shī)賞析10-30
使至塞上原文及賞析01-18
王維《使至塞上》原文及賞析08-05
湘江曲原文及賞析01-15
春游曲原文及賞析08-17
使至塞上原文翻譯及賞析01-24
《湘江曲》原文翻譯及賞析01-15
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26
《陽(yáng)春曲·春景》原文及賞析09-16