碧城三首(其一)原文及賞析
原文:
碧城十二曲闌干,犀辟塵埃玉辟寒。
閬苑有書多附鶴,女床無樹不棲鸞。
星沉海底當(dāng)窗見,雨過河源隔座看。
若是曉珠明又定。
一生長樹水晶盤。
譯文:
仙人居處,碧霞為城,重疊輝映,曲欄圍護,云氣繚繞。犀角簪一塵不染,身上的玉佩能保暖驅(qū)寒。
閬苑仙山的仙子們,傳送書信多用仙鶴。女床山的`樹上都棲宿著鳳鸞。
我們抬頭望著窗外,星沉海底令人心寒。一陣雨云飄過銀河,我們只能隔河相看。
如果太陽明亮而且不動,永不降落,那將終無昏黑之時,那么,仙女們只好一生清冷獨居。
注釋:
碧城:道教傳為元始天尊之所居,后引申指仙人、道隱、女冠居處。《太平御覽》卷六七四引《上清經(jīng)》:“元始天尊居紫云之胭,碧霞為城!笔簶O寫多。闌干:欄桿。江淹《西洲曲》:“闌干十二曲,垂手明如玉。”極寫闌干曲折。
犀(xī)辟塵埃:指女冠華貴高雅,頭上插著犀角簪,一塵不染。犀,指犀角。辟,辟除!妒霎愑洝罚骸皡s塵犀,海獸也。然其角辟塵。致之于座,塵埃不入!庇癖俸簜髡f玉性溫潤,可以辟寒。
閬(làng)苑:神仙居處。此借指道觀!独m(xù)仙傳·殷七七傳》:“此花在人間已逾百年,非久即歸閬苑去!
附鶴:道教傳仙道以鶴傳書,稱鶴信。李洞《贈王鳳二山人》:“山兄望鶴信。”禇載《贈通士》:“惟教鶴探丹丘信!
女床:山名!渡胶=(jīng)·西山經(jīng)》:“西南三百里,曰女床之山”,“有鳥焉,其狀如翟而五彩文,名曰鸞鳥!
星沉海底:即星沒,謂天將曉。當(dāng)窗見,與下“隔座看”均形容碧城之高峻。
雨:兼取“云雨”之意。雨過河源,隱喻歡會既畢。
曉珠:晨露。
水晶盤:水晶制成之圓盤,此喻指圓月。
賞析:
作者于文宗大和三年至五年(827—829年)學(xué)仙玉陽山,與女冠(或即宋華陽氏)有一段戀情,這組詩即寫于這一時期!侗坛侨住贩从车氖翘拼恍┑匚弧⑸矸萏厥獾哪贻p女子的生活。
【碧城三首(其一)原文及賞析】相關(guān)文章:
碧城三首(其一) 李商隱的詩詞及賞析12-29
蕪城賦原文及賞析07-16
浣溪沙·二月和風(fēng)到碧城原文、翻譯注釋及賞析08-16
夢李白·其一原文及賞析08-21
蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文及賞析08-22
王維《渭城曲》原文及賞析07-14
白帝城懷古原文及賞析08-17
行路難·其一原文及賞析12-11