中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

詠湖中雁原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-16 12:13:58 古籍 我要投稿

詠湖中雁原文、翻譯注釋及賞析

  詠湖中雁

  南北朝:沈約

  白水滿春塘,旅雁每迥翔。

  唼流牽弱藻,斂翮帶馀霜。

  群浮動輕浪,單泛逐孤光。

  懸飛竟不下,亂起未成行。

  刷羽同搖漾,一舉還故鄉(xiāng)。

  譯文:

  這首詩的寫作時間較難確定,清吳淇認為可能作于齊粱替革之際,但缺少確鑿有力的證據(jù)!抖Y記·月令》:“東風解凍,蟄蟲始振,魚上冰,鴻雁來!贝禾斓搅,江南湖中的群雁飛舉,振翅往北,準備還回故鄉(xiāng)。

  “白水滿春塘,旅雁每逥翔!逼鹗旨袋c題。“白水”,極清澈之水。此二句點化劉楨《雜詩》“方塘含白水,中有鳧與雁”而成。次句于“雁”字上著一“旅”字,言此湖不過是雁之逆旅,雁只是逆旅之過客而已,為結(jié)句“還故鄉(xiāng)”鋪墊。“逥翔”,回旋盤翔;“逥翔”前下一“每”字,言每當春水滿池,從北方來此過冬的群雁就要起飛盤舞,年年如此,無一年例外。一“每”字,加大了時間的.跨度。

  注釋:

  “唼流”以下六句,用極細膩的筆觸勾勒湖中群雁的神態(tài)!斑鳌,雁入水覓食貌,宋玉《九辯》:“鳧雁皆唼夫梁藻,風愈飄翔而高舉。”“弱藻”,柔嫩的水草。“唼流牽弱藻”,湖雁覓食水流,以至牽動柔弱的藻類,真是刻畫得至細至微。謝靈運《九日從宋公戲馬臺集送孔令》云:“季秋邊朔苦,旅雁違霜雪!奔厩锉毖隳巷w,為的是避朔風霜雪。冰雪消融,春日和暖,當他們振翮準備北飛之時,仿佛還感到毛羽上仍殘留著舊年的余霜;也正是這余霜,觸動了旅雁的鄉(xiāng)思之情,因為這余霜畢竟是北方帶來的呀!“余霜”一語,頗為曲妙!“群浮動輕浪,單泛逐孤光。”上句,群雁悠閑自在漂浮水面,隨著輕浪晃動。下句,日照平湖,泛泛有光,單雁浮行追逐遠光中的儔侶!皠印保貉銥檩p浪所動,寫出悠悠然之狀;“逐”,單雁主動追逐,帶有一種頑皮勁兒。這兩句,不著一“湖”字,而“兼湖并出,神至之筆”(《采菽堂古詩選》卷二十三)!斑鳌本浜叭焊 眱删浜,“懸飛竟不下,亂起未成行”兩句湖空,層次極分明,具有明顯的立體感。譚元春說:“‘群浮’、‘單泛’、‘懸飛’、‘亂起’,盡湖雁多寡、上下、遲疾、斜整之狀,可作一湖雁圖”(《古詩歸》卷十三)。結(jié)二句“刷羽同搖漾,一舉還故鄉(xiāng)”,篇末點明作意。刷羽,以喙整理羽毛。“搖漾”,李善注:“飛貌”。群雁刷羽同飛,以期一舉北返故鄉(xiāng)。照應開頭所言“旅雁”。

  賞析:

  我國古代詠物詩源遠流長,何焯說:“園葵(按:即漢樂府《長歌行》,首句為“青青園中葵”)、湖雁(即此詩),詠物之祖”(《義門讀書記》卷四十七)。就時間而言,早于沈約的文人詠物詩有的是,何推此詩為祖,當于成就而言。詠物詩或有寄托,或無寄托,或雖有寄托但幽隱難明。王褒《詠雁》云:“河長猶可涉,河闊故難飛。霜多聲轉(zhuǎn)急,風疏行屢稀。園池若可至,不復怯虞機!笔銓懫淞髀浔狈健⑴瓮蠚w之情甚明。吳淇《六朝選詩定論》認為此詩有寄托,他說,梁武帝“及將受禪,休文蓋有不安于心者,故寓意于詠雁。首句滿塘只是白水,雁尚未集其中,‘迥翔’謂齊梁之間諸人未知所擇:有從梁而得祿者,如‘唼流’句;有不從而中傷者,如‘斂翮’句;有黨附而隨波逐流者,如‘群浮’句,有孤立而無與者,如‘單泛’句”;結(jié)二句則有“自欲隱而兼招隱之意”。這樣的分析不能說沒有絲毫道理,但總感難于圓通,或使人終有“隔一層”之憾!豆旁姎w》鍾、譚著眼于該詩的體物方面,較有見地。這首詩的精妙處,在于詩人用輕靈之筆,寫出湖中許許多多雁,湖面、湖空,參參差差,錯錯落落,唼、牽、斂、帶、浮、動、泛、逐、懸、亂、起、刷、搖漾、舉、還,各種各樣的動作,諸多的神態(tài),五花八門,令人眼花繚亂,而寫來似一點也不費力,不露雕琢之跡,刻畫精細而不流于纖弱,“詠物之祖”,或可當之。

【詠湖中雁原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

詠雨原文翻譯注釋及賞析01-30

南中詠雁詩原文及賞析07-16

詠雨原文翻譯注釋及賞析3篇01-30

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

詠華山原文翻譯及賞析07-16

浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

重陽原文注釋翻譯及賞析01-14