奉和賈至舍人早朝大明宮_杜甫的詩原文賞析及翻譯
奉和賈至舍人早朝大明宮
唐代 杜甫
五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。
旌旗日暖龍蛇動(dòng),宮殿風(fēng)微燕雀高。
朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。
欲知世掌絲綸美,池上于今有鳳毛。
譯文
五更時(shí)分,漏壺滴水聲聲,催促著拂曉的來臨;蕦m院內(nèi)春色爛漫,桃花紅艷醉人。
烈日下旌旗如龍蛇舞動(dòng),微風(fēng)中燕雀高飛于宮殿之上。
大臣們退朝后衣襟都帶著熏香味,揮筆便寫出華美的詩章。
賈氏父子世代執(zhí)掌帝王詔書,實(shí)為殊榮;如此有才的也就他們一家了。
注釋
和(hè):即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內(nèi)容作詩詞。可和韻,可不和韻。舍人:即中書舍人,時(shí)賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。
五夜:指夜晚的五更天。漏聲:漏壺滴水的聲音。箭:漏箭。放在漏壺中帶有刻度的桿狀物體,用于計(jì)量。
九重:帝王住的宮禁之地。
旌(jīng)旗:旗幟的總稱。龍蛇:指旗幟上繡有龍蛇圖案。動(dòng):舞動(dòng)。
風(fēng)微:微風(fēng)輕拂。
香煙:焚香所生的煙霧。
珠玉:珠和玉,常比喻優(yōu)美珍貴之物。
世掌絲綸:指父子或祖孫相繼在中書省任職。
池:指鳳凰池。有鳳毛:形容得到了父親優(yōu)良的遺傳。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐肅宗乾元元年(758)春天,當(dāng)時(shí)杜甫在門下省為左拾遺,與詩人賈至、王維、岑參為同僚。時(shí)為中書舍人的賈至先作了一首《早朝大明宮呈兩省僚友》,杜甫和王維、岑參都作了和詩,杜甫之和即為此詩。
賞析
首聯(lián)先寫漏聲催促著天色破曉,像箭一般的.飛快,后用“仙桃”代表宮內(nèi)春景,點(diǎn)出景色醉人。這一聯(lián)主要突出“早朝”。
頷聯(lián)則分別寫朝見時(shí)的儀仗和宮殿中的自然景觀及氣氛。春日和煦,旌旗上的龍蛇似乎也隨著春天的到來而獲得了生氣,旌旗獵獵,龍蛇也好像在騰躍。大明宮里,和風(fēng)輕吹,燕雀輕快而高興地在天上飛著!叭张保埠匈澝馈笆ザ鳌被菁叭f民,連龍蛇、燕雀亦且廣沽皇澤之意。這一聯(lián)主要突出“大明宮”。
前二聯(lián)主要寫的是“早朝大明宮”的原題。因?yàn)槭呛驮姡又筒幻庖D(zhuǎn)到原詩的作者身上來了。頸聯(lián)寫退朝后,重點(diǎn)突出寫賈至的儒雅風(fēng)流和備受君主恩寵。
尾聯(lián)用了兩個(gè)典故。先看絲綸美。因?yàn)橘Z家父子歷任兩朝的中書舍人,后有一日賈至供職的肅宗對賈至說,“昔先天誥命,乃父為之,今茲命冊,又爾為之,兩朝盛典出卿家父子,可謂繼美矣······”主要意思是贊揚(yáng)賈至繼承了父親的才華,并能做出像父親一樣的政績,實(shí)在是朝廷里的一段佳話。“池上于今有鳳毛”里的鳳毛并非簡單的鳳毛麟角的鳳毛,也不時(shí)簡單說賈至的才華出眾,在一班大臣里很少見。而是用了一個(gè)典故:南朝時(shí)有謝鳳和謝超宗父子,他們文章風(fēng)格和成就都很出眾,于是梁武帝就稱贊他們說,“超宗殊有鳳毛”。意思是想說謝超宗終歸繼承了父親謝鳳特有的風(fēng)格和才華。這兩句進(jìn)一步稱頌其家世的文采和父子兩代執(zhí)掌朝廷起草詔命職務(wù)的榮耀。
這首詩按其體例是一首臺(tái)閣應(yīng)酬式的詩,在杜詩中是很少見的。乾元二年(759)在長安任左拾遺也正是杜甫仕途生活中最重要或最煌赫的時(shí)期。因?yàn)槭峭胖g唱酬之作,因此格調(diào)也就平正典雅,并且不乏歌功頌德、點(diǎn)綴升平的意味。整首詩藝術(shù)上格法嚴(yán)謹(jǐn),脈胳分明,深得和詩之體,所以歷來的詩家對它十分推重。尤其是它的頷聯(lián)“旌旗日暖龍蛇動(dòng),宮殿風(fēng)微燕雀高!弊掷镄虚g洋溢著一派沖融和悅的春天氣息,詩家評價(jià)很高。當(dāng)時(shí)唐王朝于安史之亂中初得安定,朝廷上下都以為中興在即,升平可望,因此王維和詩中也有“九天聞闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒”這種充滿信心的句子。整首詩看來,確乎體現(xiàn)了杜甫詩歌“清詞麗句”的另一面特色。另外,即使在清詞麗句中,仍有一種與眾不同的挺拔之姿和雄健之氣,這也是杜詩的獨(dú)特面目。黃生評杜、王、岑三首和詩時(shí)說:“杜老氣無前,王、岑秀色可攬,一則三春秾李,一則千尺喬松。”蘇軾評頷聯(lián)為“偉麗”,都是此意。
杜甫的這首詩里帶出了幾分山野的情趣,以及對歷史透徹的理解,光是意境就比賈至的高遠(yuǎn)。這首詩少了一般詩人寫宮廷生活所會(huì)有的呆板,多了些靈氣,而又不減少場面的宏大氣勢,杜甫比起賈至來綽綽有余。思想決定文章的外在,再如何隱藏,字里行間的精神是很難不露端倪的。賈至是世家出身又較為一帆風(fēng)順的人,杜甫則才華橫溢飽經(jīng)風(fēng)霜,這兩種人寫出來的文章當(dāng)然不一樣。
【奉和賈至舍人早朝大明宮_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
奉和中書舍人賈至早朝大明宮_岑參的詩原文賞析及翻譯11-19
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》賞析09-03
王維《和賈至舍人早朝大明宮》古詩賞析12-30
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》詩詞鑒賞01-04
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》兒童唐詩12-24
岑參《和賈至舍人早朝大明宮之作》賞析10-11
《和賈至舍人早朝大明宮之作》王維12-11
岑參:和賈至舍人早朝大明宮之作10-11
《和賈至舍人早朝大明宮之作》岑參10-11