贈項斯_楊敬之的詩原文賞析及翻譯
幾度見詩詩總好,及觀標格過于詩。
平生不解藏人善,到處逢人說項斯。
譯文
多次讀到你的詩又總是覺得很好,等到看見你的氣度品格更高于詩。
我一生也不愿意藏匿人家的長處,無論到哪里見人就會推薦你項斯。
注釋
項斯:《唐詩紀事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人。……謁楊敬之,楊苦愛之,贈詩云云。未幾,詩達長安,明年擢上第!薄度圃姟肥枕椝乖娨痪怼
度:次。
標格:風采,指一個人的言語、行動和氣度等幾方面的綜合表現。猶規(guī)范,楷模。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠名于萬代,求知己于將來,豈能競見知于今日,標格于一時乎?”
不解:不會。善:優(yōu)點,這里指品質、言行、文學方面。
鑒賞
楊敬之的詩,《全唐詩》僅存二首,其中這一首極為后世傳誦,并且因為眾口爭傳,逐漸形成人們常用的“說項”這個典故。
關于項斯,《唐詩紀事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人!]楊敬之,楊苦愛之,贈詩云云。未幾,詩達長安,明年擢上第!薄度圃姟肥枕椝乖娨痪恚送庖参匆娪泻瓮怀龀删,只是因為楊敬之的.這首詩,他才為后人所知。
楊敬之在當時是一個有地位的人,而這首詩卻真心實意地推薦了一個“未為聞人”的才識之士。他虛懷若谷,善于發(fā)掘人才;得知之后,既“不藏人善”,且又“到處”“逢人”為之揄揚,完滿地表現出了一種高尚的品德。
首句“幾度見詩詩總好”,是襯墊之筆,也點出作者之知道項斯,是從得見其詩開始的;賞識項斯,又是從覺得其詩之好開始的。次句進一步寫見到了本人以后,驚嘆他“標格過于詩”,心中更為悅服。對項斯標格之好,詩不直寫,卻先提一句“詩好”,然后說“標格過于詩”,則其標格之好自不待言。“標格”包括外美與內美,即儀容氣度、才能品德的統(tǒng)一。品評人應重在才德,古今皆然。下文便寫到詩人對于項斯的美好標格,由內心的誠意贊賞發(fā)展到行動上的樂意揄揚。
“平生不解藏人善”,這句話很占身分。世間自有見人之善而不以為善的,也有見人之善而匿之于心,緘口不言,唯恐己名為其所掩的;詩人于此則都“不解”,即不會那樣做,其胸襟度量之超出常人可見。他不只“不解”,而且是“平生不解”,直以高屋建瓴之勢,震動世間一切持枉道、懷忌心的小人。詩人對于“揚人之善”,只是怎么想便怎么做,不曾絲毫顧慮到因此會被人譏為“互相標榜”;怎么做便又怎么說,也不曾絲毫顧慮到因此會被人譏為“自我標榜”。其古道熱腸,令人欽敬。做了好事,由他自己說出,更見得直率可愛。本來獎掖后進,揄揚人善,一向傳為美談,詩人自為之而自道之,也有自作表率、勸導世人之意。
此詩語言樸實無華,所表現的感情高尚美好。正因為這種難得的、可貴的詩情,它才能廣泛流傳,成為贈友詩中的上品。
創(chuàng)作背景
楊敬之的詩,《全唐詩》僅存二首,其中這一首極為后世傳誦,并且因為眾口爭傳,逐漸形成人們常用的“逢人說項”這個典故。這是一首詩人之間的贈答詩。
【贈項斯_楊敬之的詩原文賞析及翻譯】相關文章:
楊白花_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03
敬之原文翻譯及賞析(3篇)02-06
敬之原文翻譯及賞析3篇02-06
贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
贈荷花_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03
贈少年_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03
《詩經敬之》原文翻譯賞析07-11
楊叛兒_李白的詩原文賞析及翻譯12-23
戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯08-03