中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

戲贈(zèng)友人_賈島的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:20:34 古籍 我要投稿

戲贈(zèng)友人_賈島的詩(shī)原文賞析及翻譯

  戲贈(zèng)友人

戲贈(zèng)友人_賈島的詩(shī)原文賞析及翻譯

  唐代 賈島

  一日不作詩(shī),心源如廢井。

  筆硯為轆轤,吟詠?zhàn)鼢憬帯?/p>

  朝來(lái)重汲引,依舊得清冷。

  書贈(zèng)同懷人,詞中多苦辛。

  譯文

  一日不作詩(shī),自己的心就如同那廢棄的水井一樣干枯。

  筆硯好似那汲水轆轤,作詩(shī)時(shí)的吟詠就像那將水從井中提上來(lái)的告訴繩索。

  雖然每日都思緒翻飛不停作詩(shī),仍然可以作出新的清冷詩(shī)句。

  這首詩(shī)是想告訴志同道合的朋友,作詩(shī)乃是一件需要長(zhǎng)期堅(jiān)持的辛苦事。

  注釋

  轆轤:用手動(dòng)絞車牽引水桶自井中汲水的提水工具。

  縻綆:繩索。 陳三立《江行雜感》詩(shī)之一:“中宵鐙火輝,有涕如縻綆!

  同懷人:即志同道合之人。

  鑒賞

  這首詩(shī)首聯(lián)“一日不作詩(shī),心源如廢井。”直接指出一口井如果沒(méi)有了水,固然是廢井;倘若有水而無(wú)人汲,也依然是廢井。詩(shī)人從這個(gè)角度比喻作詩(shī)。頷聯(lián)“筆硯為轆轤,吟詠?zhàn)鼢憬。”中的“筆硯”、“吟詠”互文見(jiàn)義,皆指創(chuàng)作活動(dòng)。轆轤是汲取井水的起重裝置,即在井上樹(shù)立支架,上裝可用手柄搖轉(zhuǎn)的軸,軸上繞繩索,系上水桶,搖轉(zhuǎn)手柄,使水桶一起一落,汲取井水。縻綆即井繩,與前轆轤意思相同,都是借汲水的過(guò)程,喻指作詩(shī)時(shí)思緒飛動(dòng)的狀態(tài)。那么,既然天天要作詩(shī),詩(shī)思會(huì)不會(huì)枯竭呢。作者認(rèn)為不會(huì),正如從井里汲水一樣,雖然每天都汲,可是“朝來(lái)重汲引,依舊得清冷”,給人的感覺(jué)仍是全新的。

  這首詩(shī)的尾聯(lián)“書贈(zèng)同懷人,詞中多苦辛!秉c(diǎn)明該詩(shī)是贈(zèng)給“同懷人”,同時(shí)賈島是中唐苦吟詩(shī)派的重要代表人物。盡管他曾說(shuō)過(guò)“言歸文字外,意出有無(wú)間”(《送僧》)一類的`話,但落實(shí)到作詩(shī)上,卻從無(wú)“不著一字,盡得風(fēng)流”的氣韻,而總是在費(fèi)盡心思地雕章琢句,仿佛是要通過(guò)“漸修”得到作詩(shī)的真諦。這種詩(shī)的藝術(shù)風(fēng)格,聞一多先生在《唐詩(shī)雜論·賈島》一文中也作過(guò)論述:“賈島同時(shí)代的人,初唐的華貴,盛唐的壯麗,以及最近十才子的秀媚,都已膩味了,而且容易引起一種幻滅感。他們需要一點(diǎn)清涼,甚至一點(diǎn)酸澀來(lái)?yè)Q換口味!鄙亢蜕揭暗那寮庞钠Ь团c“清涼”和“酸澀”有著密切的關(guān)系,而通過(guò)苦吟的手段來(lái)達(dá)到這一境界又是一些才氣一般卻又希望有所作為的詩(shī)人的較好方法。所以,前人認(rèn)為晚唐五代是賈島的時(shí)代不無(wú)道理!短妻浴肪硎涊d了晚唐李洞尊崇賈島的事跡:他鑄賈島的銅像,經(jīng)常手持念珠念賈島佛。如知道誰(shuí)喜歡賈詩(shī),他就手錄賈詩(shī)贈(zèng)之,并再三叮嚀說(shuō):這無(wú)異于佛經(jīng),應(yīng)該焚香而拜。李洞的做法雖有些極端,但足以說(shuō)明賈島詩(shī)的獨(dú)特風(fēng)格對(duì)晚唐五代詩(shī)人的深刻影響。綜上所述,就不難看出該詩(shī)尾聯(lián)中的“多苦辛”。

【戲贈(zèng)友人_賈島的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

陳情贈(zèng)友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

戲贈(zèng)杜甫_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

戲贈(zèng)杜甫原文及賞析07-16

贈(zèng)少年_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

贈(zèng)李白_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

贈(zèng)荷花_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

送友人入蜀_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

贈(zèng)孟浩然_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

《贈(zèng)李白》原文、翻譯及賞析09-07

贈(zèng)李白原文翻譯及賞析07-22