搗練子·望書(shū)歸_賀鑄的詞原文賞析及翻譯
搗練子·望書(shū)歸
宋代 賀鑄
邊堠遠(yuǎn),置郵稀。附與征衣襯鐵衣。連夜不妨頻夢(mèng)見(jiàn),過(guò)年惟望得書(shū)歸。
譯文
對(duì)敵斗爭(zhēng)的邊防前線(xiàn),離得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),傳送文件的驛站異常的稀少。趕緊把自己做的征衣寄給丈夫穿。只有在夢(mèng)中多次與親人相見(jiàn)的愿望尚可實(shí)現(xiàn)。只盼望冬去春來(lái)能得到親人的回信。
注釋
邊堠:邊防偵伺敵情用的土堡。
置郵:即驛車(chē)、驛馬、驛站。古代的郵遞工具和設(shè)施。
過(guò)年:逾年。有的選本釋為今之所謂過(guò)春節(jié),說(shuō)思婦“一心盼望得到征人回家過(guò)年的書(shū)信”,是誤解
賞析
詞中寫(xiě)思婦對(duì)于生活的要求,已經(jīng)低到了不能再低的限度:不敢想真的與征夫重逢,只希望能夠在夢(mèng)中多見(jiàn)幾面;不敢想人歸,只希望書(shū)歸;不敢想回信之速,只寄希望于來(lái)年。哀惋至極。在它的背后,正不知有多少個(gè)幻想變成過(guò)泡影,多少次熱望化作了灰燼。顯而易見(jiàn),這樣寫(xiě),比直接去寫(xiě)思婦盼望征人早早歸來(lái)深沉千萬(wàn)倍。
然而該篇的好處還不盡于此。其哀惋的筆調(diào)之下,更潛藏著對(duì)于封建統(tǒng)治者的一定程度的譴責(zé)。按古代詩(shī)歌中寫(xiě)思婦、征夫互通音訊之困難的篇章本不在少數(shù),如南朝梁劉孝先《春宵》詩(shī)曰:“敦煌定若遠(yuǎn),一信動(dòng)經(jīng)年!碧苿⑾R摹稉v衣篇》曰:“緘書(shū)遠(yuǎn)寄交河曲,須及明年春草綠。”賈島《寄遠(yuǎn)》詩(shī)日:“身征遼海上,家住錦水邊。十書(shū)九不到,一到忽經(jīng)年。”皆是其例。但它們所強(qiáng)調(diào)的,往往還是空間距離的遙遠(yuǎn),屬于客觀因素,只好“怨天”。而本篇于“邊堠遠(yuǎn)”三字之下又添了“置郵稀”一句,這就道出了執(zhí)政者們對(duì)于征人及其家屬苦痛的熟視無(wú)睹,在主觀上有著不可推卸的責(zé)任,分明是在“尤人”了。蘇軾寫(xiě)那專(zhuān)供帝王、后妃們享用的新鮮荔枝、龍眼如何不遠(yuǎn)萬(wàn)里、及時(shí)貢進(jìn),也有“十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催!w車(chē)跨山鶻橫海,風(fēng)枝露葉如新采”(《荔枝嘆》)之句。雖詠前朝之事,實(shí)刺當(dāng)代的類(lèi)似情形。用它來(lái)反襯賀詞,愈見(jiàn)“置郵稀”三字于輕描淡寫(xiě)中有微詞在焉,不可等閑看過(guò)。
近代著名學(xué)者夏敬觀指出:“觀以上凡七言二句,皆唐人絕句作法。”(手批《東山詞》,未刊稿)是的,它們確實(shí)不類(lèi)宋調(diào),其豐神直追唐音。試觀唐入同題材的七絕,陳玉蘭《古意》日:“夫戍蕭關(guān)妾在吳,西風(fēng)吹妾妾憂(yōu)夫。一行書(shū)信干行淚,寒到君邊衣到無(wú)?”陳陶《水調(diào)詞》曰:“長(zhǎng)夜孤眠倦錦衾,秦樓霜月苦邊心。征衣一倍裝綿厚,猶慮交河雪凍深!”張泫《怨詩(shī)》曰:“去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。征客近來(lái)音訊斷,不知何處寄寒衣!辟R詞與之相較,正不多讓。
最后把這一組詞《搗練子》納入唐宋詞發(fā)展史的范圍內(nèi)來(lái)作一考察。像這樣以思婦口吻、借搗衣寄遠(yuǎn)以表達(dá)懷念戍人之情,并諷譴封建統(tǒng)治者的題材,在早期民間詞里是屢見(jiàn)不鮮的!懊辖,杞梁妻,一去燕山更不歸。造得寒衣無(wú)人送,不免自家送征衣。”詞牌正是《搗練子》,藝術(shù)上是粗糙些,反苛政的思想內(nèi)容卻很強(qiáng)烈。后來(lái)到了某些文人手里,此長(zhǎng)彼消,向著否定的方向發(fā)展。文人詞中最早的一首《搗練子》系李煜(一說(shuō)馮延巳)所作:“深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)。無(wú)奈夜長(zhǎng)人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳。”寫(xiě)作技巧提高了許多,內(nèi)容卻換成了寫(xiě)封建知識(shí)分子夜聽(tīng)寒砧的悲秋情緒,真是“維鵲有巢,維鳩居之”(《詩(shī)·召南·鵲巢》)了。至于賀鑄這組詞,又來(lái)了個(gè)否定之否定。它們標(biāo)明是“古搗練子”,五首中且有三首用韻與上引《搗練子》相同,顯然,詞人是有意汲取了早期民間詞中的營(yíng)養(yǎng)并向其復(fù)歸。不過(guò),他在學(xué)習(xí)和繼承民間詞的'同時(shí),揚(yáng)棄了它那質(zhì)木無(wú)文的弱點(diǎn),益之以文入詞的成熟技法,做到了思想性和藝術(shù)性的統(tǒng)一,寫(xiě)出了新的水平。唐宋文人詞中,這種題材的作品非常少見(jiàn),達(dá)到和賀鑄同樣水準(zhǔn)的那就更難尋覓。吉光片羽,彌足珍貴,對(duì)于這組詞的價(jià)值,當(dāng)作如是觀。
創(chuàng)作背景
詞人是一位對(duì)人民疾苦深懷同情的文學(xué)家,面對(duì)這種殘酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí),他創(chuàng)作了《搗練子》組詞,代思婦征夫們?cè)V說(shuō)他們的痛楚。原詞共有六首,第一首已經(jīng)殘缺,其余五首題依次為《夜搗衣》、《杵聲齊》、《夜如年》、《剪征袍》、《望書(shū)歸》。該詞題為《望書(shū)歸》,是《古搗練子》組詞中的最后一首。
【搗練子·望書(shū)歸_賀鑄的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
搗衣篇原文翻譯及賞析01-25
雪望原文翻譯及賞析12-30
秋望原文翻譯及賞析12-30
《望岳》原文、翻譯及賞析08-21
望岳原文賞析及翻譯08-03
望岳原文翻譯及賞析07-15
望岳原文、翻譯及賞析02-13
望岳_原文、翻譯及賞析02-09
《望岳》原文及翻譯賞析11-29
《望岳》原文翻譯及賞析12-20