送狄宗亨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯
送狄宗亨
唐代 王昌齡
秋在水清山暮蟬,洛陽樹色鳴皋煙。
送君歸去愁不盡,又惜空度涼風天。
譯文
秋水清澈蟬鳴不歇,遠望暮色蒼茫洛陽樹色依稀可辨。
送君離去后心中愁緒無窮盡,只能空度這涼風颯颯的秋天。
注釋
暮:傍晚。
鳴皋:山名。狄宗亨要去的地方,在今河南省嵩縣東北。
賞析
這是一首送別朋友的詩,全詩內容是詩人對朋友真摯情誼的表達,抒發(fā)的是惜別之情。
“秋在”“暮”字可以看出送行的時間是秋天的傍晚!八濉,說明天晴氣爽,“暮蟬”,黃昏的時候還有蟬在鳴叫!奥尻枴笔窃娙伺c狄宗亨惜別的地方,也就是今河南省洛陽市;“鳴皋”,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩縣東北,陸渾山之東有“鳴皋山”,相傳有白鶴鳴其上,故名。又稱九皋山,山麓有鳴皋鎮(zhèn)。本句中的“樹色”和“煙”是寫景,暮色蒼茫中洛陽“樹色”依稀可辨,這是實寫;在洛陽是看不到鳴皋的'“煙”的,但與朋友惜別時,向朋友要去的地方望去,煙霧朦朧,這是虛寫。
詩的后兩句直抒情懷!俺畈槐M”說明兩人情誼非同一般和作者的依依不舍之情,后句側重點是“空度”,他說,你走了我很惋惜無人與我做伴,只能白白度過這個涼風颯颯、氣候宜人的秋天。這兩句語意淺近,而詩人與狄宗亨的深厚情誼卻表現(xiàn)得十分深刻,即所謂“意近而旨遠”。
這首詩語言通俗流暢,含意雋永深沉,雖然只有四句,但卻以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外。因為一首“七絕”只有二十八個字,表現(xiàn)的思想感情又較復雜,這也就難怪詩人惜墨如金,用一字而表現(xiàn)豐富的內容,如第二句以“煙”字概括說明想象中的鳴皋景物,第三句以“愁”字表現(xiàn)詩人對狄宗亨的感情之深,皆是妙筆。
【送狄宗亨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯】相關文章:
送柴侍御_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03
塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03
芙蓉樓送辛漸_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-26
王昌齡《送魏二》全詩賞析及翻譯12-28
西宮春怨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-27
答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03
龍標野宴_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03
送遠_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
宿王昌齡隱居_常建的詩原文賞析及翻譯08-26
出塞二首_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03