定風(fēng)波·佇立長(zhǎng)堤_柳永的詞原文賞析及翻譯
定風(fēng)波·佇立長(zhǎng)堤
宋代 柳永
佇立長(zhǎng)堤,淡蕩晚風(fēng)起。驟雨歇,極目蕭疏,塞柳萬(wàn)株,掩映箭波千里。走舟車向此,人人奔名競(jìng)利。念蕩子、終日驅(qū)驅(qū),爭(zhēng)覺(jué)鄉(xiāng)關(guān)轉(zhuǎn)迢遞。
何意。繡閣輕拋,錦字難逢,等閑度歲。奈泛泛旅跡,厭厭病緒,邇來(lái)諳盡,宦游滋味。此情懷、縱寫(xiě)香箋,憑誰(shuí)與寄。算孟光、爭(zhēng)得知我,繼日添憔悴。
譯文
久久的站立在長(zhǎng)堤之上,輕柔的晚風(fēng)吹拂著,但見(jiàn)驟雨剛過(guò)的邊地天晚風(fēng)涼,一片蕭條冷落,毫無(wú)可觀,唯有千萬(wàn)株柳樹(shù)種在堤壩上,遮掩著奔騰不息的江河。人們都爭(zhēng)相著往這里來(lái),不管是什么途徑,只是為了追名逐利。想到旅途之人終日不停的漂泊,這些追名逐利的人又怎么會(huì)察覺(jué)到在終日驅(qū)馳中已經(jīng)漸進(jìn)啊的遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng)。
輕率的離開(kāi)繡閣(代指女方),很難收到妻子的來(lái)信,隨便度過(guò)了一年,無(wú)奈的到處旅行,厭煩的情緒,近來(lái)嘗遍了在外流動(dòng)做小官的滋味,這些想法,我就是寫(xiě)成書(shū)信,又能寄給誰(shuí)呢?即使孟光一樣賢惠的女子,又怎么能知道我一天比一天愁苦,增添憔悴呢。
注釋
定風(fēng)波,又名“卷春空”“定風(fēng)波令”“”醉瓊枝”“定風(fēng)流”等。雙調(diào)六十二字,前段五句三平韻兩仄韻,后段六句四仄韻兩平韻。另有雙調(diào)六十三字,前段五句三平韻兩仄韻,后段六句四仄韻兩平韻;雙調(diào)六十字,前段五句三平韻兩仄韻,后段五句兩平韻兩仄韻;雙調(diào)六十字,前后段各五句兩平韻兩仄韻等變體。
佇(zhù)立:長(zhǎng)時(shí)間站立。
淡蕩:舒緩,恬靜。多用來(lái)形容春天景色。
箭波:水波迅速,有如飛箭。
走舟車:水路旱程并進(jìn)。
念蕩子、終日驅(qū)驅(qū):想到旅途之人不停地漂泊。
迢(tiáo)遞(dì):形容路途遙遠(yuǎn)。
泛泛:飄流浮行的樣子。
孟光:東漢賢士梁鴻妻。舉案齊眉的典故說(shuō)的就是梁鴻、孟光。漢書(shū)生梁鴻讀完太學(xué)回家務(wù)農(nóng),與縣上孟財(cái)主的30歲女兒孟光結(jié)婚,婚后他們拋棄孟家的富裕生活,到山區(qū)隱居,后來(lái)幫皋伯通打短工。每次孟光給梁鴻送飯時(shí)把托盤舉得跟眉毛一樣高。
邇來(lái):從某時(shí)以來(lái),從那以來(lái)。
香箋:加多種香料所制的詩(shī)箋或信箋。
賞析
詞的'上片先寫(xiě)“佇立長(zhǎng)堤”,縱目遠(yuǎn)眺,但見(jiàn)驟雨剛過(guò)的邊地天晚風(fēng)涼,一片蕭條冷落,毫無(wú)可觀,唯有塞柳掩映的急流流向千里之外的故土。開(kāi)篇幾句對(duì)蕭條的邊地風(fēng)光的描繪,為全詞定下了悲涼的感情基調(diào)。而隨著詞作的逐步展開(kāi),這種悲涼之感不但沒(méi)有減弱,反而滔滔滾滾,聯(lián)翩直下。
“走舟車向此,人人奔名競(jìng)利”,邊地如此荒涼,人們卻爭(zhēng)相“走舟車向此”,“人人奔名競(jìng)利”,卻為追名逐利。一可悲。
蕩子“終日驅(qū)驅(qū)”,不覺(jué)之間已然離故鄉(xiāng)越來(lái)越遠(yuǎn)。詞句由“念”領(lǐng)起,“爭(zhēng)覺(jué)”一轉(zhuǎn),表達(dá)了這樣的意思:想來(lái)蕩子終日奔走,舟車勞頓,哪里還覺(jué)得家鄉(xiāng)漸遠(yuǎn)!行行重行行,連家鄉(xiāng)越來(lái)越遠(yuǎn)反也不覺(jué)得了。二可悲。
過(guò)片“何意”二字,似將上片的內(nèi)容化作一聲悲嘆,又在這聲悲嘆中繼續(xù)抒寫(xiě)自己的思?xì)w之情:“繡閣輕拋,錦字難逢,等閑度歲。”沒(méi)想到自己為了蝸角功名、蠅頭微利竟付出了拋家別妻、溫情不再、虛度光陰的沉重代價(jià)。三可悲。
“奈”字一轉(zhuǎn),貫串以下四句:無(wú)奈受盡了羈旅漂泊之苦,嘗夠了輾轉(zhuǎn)宦游的滋味,卻也再無(wú)法擺脫名利的束縛。四可悲。
“此情懷、縱寫(xiě)香箋,憑誰(shuí)與寄。”詞意再轉(zhuǎn):自己的種種情懷,縱然寫(xiě)在“香箋”上,又能寄給誰(shuí)呢?孤寂、痛苦,卻無(wú)一人可以傾訴。五可悲。
“算孟光、爭(zhēng)得知我,繼日添憔悴。”語(yǔ)意更進(jìn)一層:就算有孟光這樣的賢妻,也未必能理解我,未必能理解我內(nèi)心的苦衷。六可悲。
這首詞是柳永失意人生的詠嘆,以悲情貫穿全篇,一步緊似一步、一層深似一層地寫(xiě)盡了下層文人士子仕宦之途的矛盾心理和悲劇命運(yùn)。
創(chuàng)作背景
柳永中舉(1034年)之后,曾任睦州團(tuán)練推關(guān)、宇航縣令、定海(在今浙江)曉峰鹽場(chǎng)檢察官、泗州判官等微小官職。這首《定風(fēng)波·佇立長(zhǎng)堤》便是他在“宦游”過(guò)程中對(duì)功名利祿的暫時(shí)否定。
【定風(fēng)波·佇立長(zhǎng)堤_柳永的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
柳永《定風(fēng)波·佇立長(zhǎng)堤》譯文及鑒賞10-31
定風(fēng)波·紅梅原文翻譯及賞析12-29
柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》原文及賞析01-05
蘇軾《定風(fēng)波》詩(shī)詞原文及翻譯賞析09-05
定風(fēng)波·暮春漫興_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03
八六子·如花貌_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03
雨霖鈴柳永原文翻譯及賞析10-31
玉女搖仙佩·佳人_柳永的詞原文賞析及翻譯08-26