南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯
南樓令·古木向人秋
清代 納蘭性德
古木向人秋,驚蓬掠鬢稠。是重陽、何處堪愁。記得當(dāng)年惆悵事,正風(fēng)雨,下南樓。
斷夢幾能留,香魂一哭休。怪涼蟾、空滿衾禂。霜落鳥啼渾不睡,偏想出,舊風(fēng)流。
譯文
多年的古樹向人展示秋色,蓬亂的頭發(fā)掠過濃密的鬢角。重陽佳節(jié),無處忍受憂愁。記得當(dāng)年惆悵的往事,風(fēng)雨交加之時,正下南樓。
好夢易斷,尚有多少殘留?亡魂一哭,萬事皆休。都怪月光空照在當(dāng)年的床被上,滿床涼意。一地落霜,烏鴉啼鳴,全無睡意,卻又偏偏想到當(dāng)年的'風(fēng)流韻事。
注釋
南樓令:又名《唐多令》。雙調(diào),六十字,上下片各四平韻。亦有前片第三句加一襯字者。
重九:指農(nóng)歷九月九日,即重陽節(jié)。
驚蓬:雜亂的蓬草,這里指頭發(fā)蓬亂。
“香魂”句:唐溫庭筠《過華清官二十二韻》詩: “艷笑雙飛斷,香魂一哭休!
涼蟾:指月光。衾(qīn)稠:床帳被褥。
“霜落”句:唐張繼《楓橋夜泊》詩:“月落烏啼霜滿天。江楓漁火對愁眠!
賞析
上片寫塞外重陽日之景,蓬草聯(lián)飛,蕭瑟荒涼。而此景又不禁觸動了離愁與相思,遂追憶當(dāng)年重陽的往事,惆悵的情懷就更加濃重了。
下片寫此時相思之情況。先是寫夢斷憶夢,夢中的妻子音容宛然,但“一笑”而別,好夢卻難留。然后以“涼蟬”、“霜落烏啼”等情景再加渲染烘托,其愁懷難遣,孤寂無助,更為深切動人。
詩人的愁懷難耐、孤寂無聊,在詞中場景里,顯得更為深切動人。全詞語句清麗,用典恰到好處,可謂妙筆之作。
創(chuàng)作背景
此篇寫在塞上又逢重九的傷感。作于何年亦未詳,張草紉《納蘭詞箋注》將此篇系于清康熙十六年(1677年)九月,即其妻盧氏病歿后。此可備一說。
【南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
南鄉(xiāng)子·淚咽卻無聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
納蘭性德金縷曲·贈梁汾原文翻譯及賞析08-25
浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-04