中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

下泉原文及賞析

時間:2021-07-19 14:50:26 古籍 我要投稿

下泉原文及賞析

  原文:

  下泉

  [先秦]佚名

  冽彼下泉,浸彼苞稂。愾我寤嘆,念彼周京。

  冽彼下泉,浸彼苞蕭。愾我寤嘆,念彼京周。

  冽彼下泉,浸彼苞蓍。愾我寤嘆,念彼京師。

  芃芃黍苗,陰雨膏之。四國有王,郇伯勞之。

  譯文及注釋:

  譯文

  寒涼的泉水在下汩汩流動,一叢叢狗尾草浸在寒泉中。夢中醒來我連連長吁短嘆,深深懷念繁華的周國京城。

  寒涼的泉水在下涔涔涌流,一叢叢艾蒿草浸在寒泉里。睡夢中醒來我不住地嘆息,深深懷念富庶的都城舊地。

  寒涼的泉水在下汩汩涌動,叢叢筮草被淹沒在寒水流。一覺醒來我總是哀聲嘆氣,深深懷念昔日里故都神游。

  那時節(jié)黍苗青青多么繁茂!滋潤它們的自有雨順風(fēng)調(diào)。四方的諸侯都來朝見天子,賢德高貴的郇伯親切慰勞。

  注釋

  下泉:地下涌出的泉水。

  冽(liè):寒冷。

  苞:叢生。稂(láng):一種莠一類的野草。毛傳:“稂,童粱。非溉草,得水而病也!币灿腥苏f稂是長穗而不飽實的禾。

  愾:嘆息。寤:醒。

  周京:周朝的京都,天子所居,下文“京周”、“京師”同。

  蕭:一種蒿類野生植物,即艾蒿。

  蓍(shī):一種用于占卦的草,蒿屬。

  芃(péng)芃:茂盛茁壯。毛傳:“芃芃,美貌。”膏:滋潤,潤澤。

  有王:鄭箋:“有王,謂朝聘于天子也。”

  郇(xún)伯:毛傳:“郇伯,郇侯也!编嵐{:“郇侯,文王之子,為州伯,有治諸侯之功。”何楷《詩經(jīng)世本古義》則據(jù)齊詩之說以為是指晉大夫荀躒。蓋郇、荀音同相通假。茲從齊詩說。勞:慰勞。

  賞析:

  此詩興中有比,開頭以寒泉水冷,浸淹野草起興,喻周室的內(nèi)亂與衰微。而這,亦寫出了王子匄觸景生出的`悲情。接著以直陳其事的賦法,慨嘆緬懷周京,充溢濃郁的悲涼之感。而三章的復(fù)沓疊詠,更是把這種悲涼之感推到了一個極點上。到了末章,卻來了一個雨過天晴般的突然轉(zhuǎn)折,說到周王朝鼎盛之時,萬國朝拜的盛況。或者又如紅樓中,經(jīng)歷過至盛的繁華之后,終落了一片白茫茫大地真干凈,彼時穿了大紅猩猩氈,行走于雪野中的落魄公子寶玉,大概也會想起往年家單極盛,鮮花著錦、烈火烹油之時,梨香院女孩唱的那支“原來這姹紫嫣紅開遍”的曲子。

  此詩的前三章,是《詩經(jīng)》中典型的重章疊句結(jié)構(gòu),各章僅第二句末字“稂”“蕭”“蓍”不同,第四句末二字“周京”“京周”“京師”不同,而這又恰好在換韻的位置,易字目的只是通過韻腳的變化使反覆的詠唱不致過于單調(diào),而三章的意思則是完全重復(fù)的,不存在遞進(jìn)、對比之類句法關(guān)系。第四章在最后忽然一轉(zhuǎn),這種轉(zhuǎn)折不僅在語句意義上,而且在語句結(jié)構(gòu)上都顯得很突兀。因此古往今來,不乏對此特加注意的評論分析。有人大加贊賞,如清人陳繼揆牛運震;也有人極表疑惑,如宋人王柏和今人向熹。持懷疑論者有一定道理,但除非今后在出土文物中發(fā)現(xiàn)錯簡之前的原有文句,否則這種懷疑本身仍將受人懷疑。何況檢《國風(fēng)》一百六十篇,就會發(fā)現(xiàn)雖然三章復(fù)沓疊詠的有不少,如《周南·樛木》《召南·鵲巢》《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》《鄭風(fēng)·緇衣》等等,但三章復(fù)沓疊詠之后再加上句式不同的一章那樣的結(jié)構(gòu)并非一無所見(如《邶風(fēng)·燕燕》即是)。語句部分重復(fù)在《國風(fēng)》、《雅頌》中也可以找出一些(如“女子有行,遠(yuǎn)父母兄弟”就見于《鄘風(fēng)·蝃蝀》《邶風(fēng)·泉水》《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》三篇中),更不能據(jù)此徑自說某句是某詩的錯簡。并且,此詩第四章的前兩句與前三章的前兩句相比較,“昔時苗黍,今則苞稂;昔時陰雨,今則冽泉”(清陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》),可謂“字字對照,直以神行”(清陳震《讀詩識小錄》),在內(nèi)容上也是互有關(guān)聯(lián)的。正是因為以寒泉浸野草喻周室內(nèi)亂勢衰的比興加上慨嘆緬懷周京直陳其事的賦法本身已具有很強(qiáng)烈的悲劇感,而三章復(fù)沓疊詠使這種悲劇感加強(qiáng)到了極點,所以末章雨過天晴般的突然轉(zhuǎn)折,就令人產(chǎn)生非常興奮的欣慰之情,這樣的藝術(shù)效果當(dāng)然是獨具魅力的。從這一點上說,完全有理由將《下泉》一詩置于《國風(fēng)》的優(yōu)秀篇章之列。

【下泉原文及賞析】相關(guān)文章:

《白云泉》原文、翻譯及賞析02-01

《白云泉》原文、翻譯及賞析3篇02-01

《武昌酌菩薩泉送王子立》原文、翻譯及賞析02-04

武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析01-29

武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析01-15

憶少年·別歷下原文翻譯及賞析01-13

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠(yuǎn)游原文及賞析01-18