減字木蘭花·春怨原文及賞析
原文:
減字木蘭花·春怨
[宋代]朱淑真
獨行獨坐,獨唱獨酬還獨臥。佇立傷神,無奈輕寒著摸人。
此情誰見,淚洗殘妝無一半。愁病相仍,剔盡寒燈夢不成。
翻譯
無論行走還是靜坐,無論獨自吟詠還是互相唱和,乃至臥倒床榻,我都獨自一人;久久的站著凝望讓我倍加傷神,更無奈這春寒招惹我的愁緒。
這份愁情有誰曾見到,讓我眼淚滾滾,把自己原先的粉妝沖洗得一絲不留;愁病交加,把燈芯挑了又挑,終究難以入眠。
賞析:
朱淑真是是一位才貌出眾、善繪畫、通音律、工詩詞的才女,但她的婚姻很不美滿,婚后抑郁寡歡,故詩詞中“多憂愁怨恨之語”。相傳她出身富貴之家,至于她的丈夫是什么樣的人,其說不一。有的說她“嫁為市井民家妻”,有的說她的丈夫曾應(yīng)禮部試,后又官江南,但朱與他感情不合。不管何種說法可信,有一點是相同的:即她所嫁非偶,婚后很不幸福。就所反映的內(nèi)容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關(guān)系。
“獨行獨坐,獨倡獨酬還獨臥”兩句,連用五個“獨”字,充分表現(xiàn)出她的孤獨與寂寞,似乎“獨”字貫穿在她的一切活動中!皝辛瘛钡葍删,緊承上句,不僅寫她孤獨,而且描繪出她的傷心失神。特別是“無奈輕寒著摸人”一句,寫出了女詞人對季節(jié)的敏感!拜p寒”二字,正扣題目“春怨”二字的.“春”字,全詞無一語及春,惟從“輕寒”二字,透露出春天的信息!爸币辉~,宋人詩詞中屢見,有撩撥、沾惹之意。如孔平仲《懷蓬萊閣》詩:“深林鳥語流連客,野徑花香著莫人!睏钊f里《和王司法雨中惠詩》詩:“無那春愁著莫人,風顛雨急更黃昏”。“著摸”即“著莫”,朱淑真詞與楊萬里詩用法完全相同。輕寒為什么撩惹春愁,失去愛情幸福的女詞人深有體會。寡居的李清照感到“乍暖還寒時候,最難將息”(《聲聲慢》);對自己的婚姻深感不滿的朱淑真在“佇立傷神”之際,不禁發(fā)出“無奈輕寒著摸人”的吟詠,足見兩位女詞人在“輕寒”季節(jié),有著共同的傷心之處。
下片進一步抒寫女詞人愁怨!按饲檎l見”四字,承上啟下,一語雙兼,“此情”,既指上片的孤獨傷情,又兼指下文的“淚洗殘妝無一半”寫出了女詞人以淚洗面的愁苦。結(jié)穴處的兩句,描繪自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。
這首詞語言自然婉轉(zhuǎn),通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個“獨”字,寫出了女詞人因內(nèi)心孤悶難遣而導致的焦灼無寧、百無一可的情狀,全是動態(tài)的描寫!皝辛瘛眱删,轉(zhuǎn)向?qū)戩o態(tài)的感覺,但意脈是相承的。下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。
“剔盡寒燈”的落腳點不在“剔”字(剪剔燈心的動作),而在“盡”字!氨M”字是體現(xiàn)時間的。所謂“夢又不成燈又燼”(歐陽修《玉樓春》),顯然是徹夜無眠。對于孤凄愁病的閨中人,只寫這一淚、這一夜的悲苦,其他日子里也是完全可以想象的。又何況是“此情誰見”,無人見,無人知,無人慰藉,無可解脫!自寫苦情,情長詞短,其體會之深,含蘊之厚,有非男性作家擬閨情之詞所能及者。
【減字木蘭花·春怨原文及賞析】相關(guān)文章:
《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22
春怨原文及賞析12-22
《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析01-30
《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析4篇01-31
古詩絕句《春怨》原文賞析01-14
減字木蘭花·燭花搖影原文及賞析02-09
減字木蘭花·斜紅疊翠原文及賞析02-08
怨歌行原文及賞析12-24
減字木蘭花·相逢不語原文翻譯及賞析01-22
怨詞原文翻譯及賞析01-23