中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

小雅·桑扈原文及賞析

時間:2021-07-16 16:01:05 古籍 我要投稿

小雅·桑扈原文及賞析

  原文:

  小雅·桑扈

  [先秦]佚名

  交交桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。

  交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。

  之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。

  兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,萬福來求。

  譯文

  交交鳴叫桑扈鳥,身有華麗的羽毛。大人君子多快樂,當受上天的福報。

  交交鳴叫桑扈鳥,頸間羽色好美妙。大人君子多快樂,保衛(wèi)家國的依靠。

  國家屏障和棟梁,諸侯以你為榜樣?酥谱约菏囟Y節(jié),受福多得難計量。

  牛角酒杯彎又彎,美酒醇厚味道香。賢者交往不倨傲,萬福匯聚你身上。

  注釋

  桑扈(hù):鳥名,即青雀。

  交交:鳥鳴聲。

  鶯:有文采的樣子。羽毛有文采,喻諸侯有才華。

  君子:此指群臣。胥(xū):語助詞。

  祜(hù):福祿。

  領:鳥頸。此句言頸羽之美。

  萬邦:各諸侯國。屏:屏障,起護衛(wèi)作用,喻重臣。

  之:是。翰:“干”的假借,支柱。

  百辟:各國諸侯。憲:法度。

  不:語助詞,下同。戢(jí):克制。難(nuó):通“儺”,行有節(jié)度。

  那(nuó):多。

  兕(sì)。╣ōng):牛角酒杯。觩(qiú):彎曲的樣子。

  旨酒:美酒。思:語助詞。柔:指酒性溫和。

  彼:指賢者。交:“儌(jiǎo)”的假借。匪敖:不傲慢。敖,通“傲”,倨傲,傲慢。

  求:同“逑”。聚集。

  賞析:

  這是一首樂歌。首兩章均以“交交桑扈”起興,這是《詩經(jīng)》作品常見的一種表現(xiàn)手法。它的作用在于以一種淺近的自然物象,引出全詩所要記敘的事件或抒發(fā)的'感情。在起興的物象和表達的內(nèi)容之間盡管沒有什么必然的直接聯(lián)系,但兩者往往會在某一方面具有內(nèi)在的通融性,從而使人在不可言傳中獲得聯(lián)想和意會的妙趣。如這首詩起興中歡然鳴叫的青雀,光彩明亮的羽毛,就為以下陳述宴飲營造了一種明快歡樂的氣氛,仿佛自然界的青雀與宴飲者之間存在著一種相互作用的心理感應。這種表現(xiàn)手法的運用,大大加強了作品的生動性。

  從內(nèi)容來看,這首助興的勸飲樂歌還真有點政治色彩。它上來便指出君子的快樂,是來自上天所賜的福祿;接著又強調(diào)君子也就是與會諸侯對于國家的重要性。前兩章的述寫在先揚中已暗伏后抑的因素,所以后兩章即在此基礎上向與飲者提出“不戢不難”和“彼交匪敖”的要求。應該說這種勸說是很尖銳也很嚴厲的,但由于前面“之屏之翰,百辟為憲”的鋪墊,和后面“萬福來求”的激勵,使之顯得從容不迫、合情合理,所以也就更具有理性和感情的說服力。

  “兕觥其觩,旨酒思柔”兩句,其表面作用是點出飲酒,在全詩中立一基點,據(jù)此可認為它是周王宴飲諸侯時所奏的樂歌;但在第四章的前面,它的特殊地位又對以下的“匪敖”,起著一種隱喻的暗示。它似乎是在告訴人們:正和性柔能使酒美一樣,人不傲才能福祿不斷。這種隱喻,是很有深意的。

【小雅·桑扈原文及賞析】相關文章:

《桑扈》原文及賞析08-16

小雅·小弁原文及賞析07-19

小雅·瓠葉原文及賞析07-19

《詩經(jīng)·小雅·采薇》原文及賞析12-26

《桑茶坑道中》原文、翻譯及賞析02-01

旅次朔方/渡桑干原文賞析及翻譯01-21

桑茶坑道中原文賞析10-16

小雅采薇原文及翻譯09-02

《詩經(jīng) 小雅 斯干》原文及注釋12-05

《詩經(jīng)·小雅·蓼蕭》原文及鑒賞11-28