中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

省試湘靈鼓瑟原文及賞析

時間:2021-07-16 12:35:24 古籍 我要投稿

省試湘靈鼓瑟原文及賞析

  原文:

  省試湘靈鼓瑟

  [唐代]錢起

  善鼓云和瑟,常聞帝子靈。

  馮夷空自舞,楚客不堪聽。

  苦調(diào)凄金石,清音入杳冥。

  蒼梧來怨慕,白芷動芳馨。

  流水傳瀟浦,悲風(fēng)過洞庭。

  曲終人不見,江上數(shù)峰青。

  譯文及注釋:

  譯文

  常常聽說湘水的神靈,善于彈奏云和之瑟。

  美妙的樂曲使得河神馮夷聞之起舞,而遠(yuǎn)游的旅人卻不忍卒聽。

  那深沉哀怨的曲調(diào),連堅硬的金石都為之感動、悲傷;那清亮高亢的樂音,穿透力是那樣強勁,一直飛向那高遠(yuǎn)無垠的地方。

  當(dāng)如此美妙的樂曲傳到蒼梧之野時,連安息在九嶷山上的舜帝之靈也為之感動,生出抱怨思慕之情;而生長在蒼梧一帶的白芷,在樂曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。

  樂聲順著流水傳到湘江,化作悲風(fēng)飛過了浩渺的洞庭湖。

  曲終聲寂,卻沒有看見鼓瑟的湘水女神,江上煙氣消散,露出幾座山峰,山色蒼翠迷人。

  注釋

  省試:唐時各州縣貢士到京師由尚書省的禮部主試,通稱省試。

  鼓:一作“拊”。云和瑟:云和,古山名。《周禮·春官大司樂》:“云和之琴瑟!

  帝子:屈原《九歌》:“帝子降兮北渚!弊⒄叨嗾J(rèn)為帝子是堯女,即舜妻。

  馮(píng)夷:傳說中的河神名。見《后漢書·張衡傳》注?眨阂蛔鳌巴健薄

  楚客:指屈原,一說指遠(yuǎn)游的旅人。

  金:指鐘類樂器。石:指磬類樂器。

  杳冥:遙遠(yuǎn)的地方。

  蒼梧:山名,今湖南寧遠(yuǎn)縣境,又稱九嶷,傳說舜帝南巡,崩于蒼梧,此代指舜帝之靈。來:一作“成”。

  白芷:傘形科草本植物,高四尺余,夏日開小白花。

  瀟浦:一作“湘浦”,一作“瀟湘”。

  人不見:點靈字。

  江上數(shù)峰青:點湘字。

  賞析:

  這首詩傳誦一時,并奠定了錢起在詩壇的不朽聲名。

  詩題“湘靈鼓瑟”,摘自《楚辭·遠(yuǎn)游》“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”詩句,其中包含著一個美麗的傳說——舜帝死后葬在蒼梧山,其妃子因哀傷而投湘水自盡,變成了湘水女神;她常常在江邊鼓瑟,用瑟音表達(dá)自己的哀思。

  根據(jù)試帖詩緊扣題目,不得游離的要求,詩人在開頭兩句就概括題旨,點出曾聽說湘水女神擅長鼓瑟的傳說,并暗用《九歌·湘夫人》“帝子降兮北渚”的語意,描寫女神翩然而降湘水之濱,她愁容滿面、輕撫云和瑟,彈奏起如泣如訴哀傷樂曲。動人的瑟聲首先引來了水神馮夷,他激動地在湘靈面前伴樂狂舞,然而一個“空”字,說明馮夷并不理解湘靈的哀怨;倒是人間那些被貶謫過湘水的“楚客”,領(lǐng)略了湘靈深藏在樂聲里的哀怨心曲,禁不住悲從衷來,不忍卒聞。

  接下來,詩人著意渲染瑟聲的感染力。“苦調(diào)凄金石,清音入杳冥。蒼梧來怨慕,白芷動芳馨!鄙暟癖,它能使堅硬的金石為之凄楚;瑟聲清亢響亮,它可以響遏行云,傳到那窮高極遠(yuǎn)的蒼穹中去。瑟聲傳到蒼梧之野,感動了寄身山間的舜帝之靈,他讓山上的白芷吐出芬芳,與瑟聲交相應(yīng)和,彌漫在廣袤的空間,使天地為之悲苦,草木為之動情。

  中間這四句,詩人張開想象的翅膀,任思緒在湘水兩岸、蒼梧之野、洞庭湖上往復(fù)盤旋,寫出了一個神奇虛幻的世界。

  “流水傳湘浦,悲風(fēng)過洞庭”,這兩句寫湘靈彈奏的樂曲同舜帝策動的芳香在湘水之源交織匯合,形成一股強勁的悲風(fēng),順著流水,刮過八百里洞庭湖。

  至此,樂曲進(jìn)入了最高潮,感情達(dá)到了白熱化。憑藉著詩人豐富的.想象,湘靈的哀怨之情得到了酣暢淋漓的抒發(fā)和表現(xiàn)。然而全詩最精采的還不在于此,令全篇為之生輝的是結(jié)尾兩句:“曲終人不見,江上數(shù)峰青!薄杜f唐書·錢徵傳》稱這十個字得自“鬼謠”,其實無非說這兩句詩是錢起的神來之筆。此聯(lián)的妙處有:

  一是突然轉(zhuǎn)折,出人意料。在盡情地描寫樂曲的表現(xiàn)力之后,使樂曲在高潮中嘎然而止,這是一重意外;詩境從虛幻世界勐然拉回到現(xiàn)實世界,這是又一重意外。二是唿應(yīng)開頭,首尾圓合。全詩從湘水女神出現(xiàn)開始,以湘水女神消失告終,形成一個有機的整體。

  結(jié)尾兩句如橫空出世,堪稱“絕唱”,但同時又是構(gòu)成全篇整體的關(guān)鍵一環(huán);所以雖然“不”字重出,也在所不惜。作者敢于突破試帖詩不用重字的規(guī)范,確屬難能可貴。三是以景結(jié)情,余音裊裊。詩的前面大部分篇幅都是運用想象的畫面著力抒寫湘水女神的哀怨之情,結(jié)尾一筆跳開,描寫曲終人散之后,畫面上只有一川江水,幾峰青山。這極其省凈明麗的畫面,給讀者留下了思索回味的廣闊空間:或許湘靈的哀怨之情已融入了湘江綿綿不斷的流水,或許湘靈美麗的倩影已化成了江上偶露崢嶸的數(shù)峰青山,或許湘靈和大自然熔為一體,年年歲歲給后人講述她那凄艷動人的故事,或許湘靈的瑟聲伴著湘江流水歌吟,永遠(yuǎn)給人們留下神奇美妙的遐想。這一切的一切,都盡在不言之中了。宋代詞論家有“以景結(jié)情最好”之說,恐怕是從這類詩作中得到的啟迪。

【省試湘靈鼓瑟原文及賞析】相關(guān)文章:

《省試湘靈鼓瑟》錢起唐詩鑒賞11-07

沁園春·試望陰山原文及賞析08-18

沁園春·試望陰山原文及賞析2篇10-15

沁園春·試望陰山原文賞析10-24

點絳唇·試燈夜初晴原文及賞析07-16

春宿左省原文翻譯及賞析01-27

點絳唇·試燈夜初晴原文賞析及翻譯01-16

春宿左省原文翻譯及賞析4篇01-27

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18