中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

渡江云·晴嵐低楚甸原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-16 11:56:50 古籍 我要投稿

渡江云·晴嵐低楚甸原文翻譯及賞析

  原文:

  渡江云·晴嵐低楚甸

  [宋代]周邦彥

  晴嵐低楚甸,暖回雁翼,陣勢起平沙。驟驚春在眼,借問何時(shí),委曲到山家。涂香暈色,盛粉飾、爭作妍華。千萬絲、陌頭楊柳,漸漸可藏鴉。

  堪嗟。清江東注,畫舸西流,指長安日下。愁宴闌、風(fēng)翻旗尾,潮濺烏紗。今宵正對(duì)初弦月,傍水驛、深艤蒹葭。沉恨處,時(shí)時(shí)自剔燈花。

  譯文及注釋:

  譯文

  晴日山中的薄霧低低地鋪滿南方的曠野,春的氣息最早從雁鴻翅下透露,它們結(jié)成陣勢從沙灘上騰空而去。驟然驚知春天已經(jīng)來到眼前,詢問什么時(shí)候,能逐漸地進(jìn)入深山?鮮花碧草,舒卷開合,天公以最大的粉飾力裝點(diǎn)著爭艷斗華的春天。那千絲萬縷的田頭道旁的楊柳,嫩條漸抽漸長便可藏遮棲鴉。

  可嘆!沿著東流注入長江的清江水西去,裝飾華美的游船向著京城──汴京進(jìn)發(fā)。是酒宴已殘,興盡人散?還是愁那江風(fēng)陣陣總是無休止地拍打翻卷著船頭的旗尾,夕潮也洶涌而起濺濕了頭上的烏紗?夜晚懸在江空上一彎弦月,乘坐的般只也慢慢巾近港灣驛站、泊入蘆葦深處。沉怨無法排遣,面對(duì)著閃爍的銀燈,一次次地把燈花剔下。

  注釋

  晴嵐:晴日山中的霧氣。

  暖回:隱喻政治形勢的突然轉(zhuǎn)變。

  雁翼:雁的兩翅。

  借問何時(shí):詢問什么時(shí)候。

  委曲:曲折延伸。

  妍華:指美艷,華麗。

  陌頭:路上;路旁。

  堪嗟(kān jiē):感嘆詞。

  清江:夷水,既可指清澈的江水,又可特指湖北省境內(nèi)流入長江的`一段江水,《水經(jīng)注》記載該水,“水色清照石上,分沙石”故名之曰“清江”

  畫舸(huà gě):裝飾華美的游船。

  旗尾:象征著黨派和官祿。

  烏紗:指烏紗帽,以烏紗抽扎帽邊制成,始于東晉宮官著烏紗帢,后經(jīng)改制,隋代時(shí)帝王、貴臣亦多戴之;至唐宋已行于民間,不論貴賤

  水驛:水中驛站。

  蒹葭(jiān jiā):蒹和葭都是價(jià)值低賤的水草,喻微賤。

  燈花:燈心余燼結(jié)成的花狀物。

  賞析:

  這是一首歌詠山水風(fēng)光兼抒發(fā)離情的長調(diào)。

  上片寫春回人間的萬千氣象,一開始便以曲筆點(diǎn)寫春的消息,“暖回雁翼”的“回”字含使動(dòng)意味,大雁是候鳥,春曖北去,秋寒南歸,這溫暖的使鴻雁結(jié)隊(duì)北飛的氣息,自然便是春天帶來的。“驟驚春在眼,借問何時(shí),委曲到山家”三句承前而起,下面幾句則是從想象中回轉(zhuǎn),寫眼前的初春景色!皾u漸可藏鴉”之句并無華麗詞藻,但卻極富想象,給人以流動(dòng)的美感,并非真有藏鴉,而是“可”藏鴉。該句不僅使人讀后如睹其景,而且似乎也使不討人喜愛的烏鴉因?yàn)檎慈镜酱禾斓臍庀ⅲ兊妹利悺?/p>

  下片是對(duì)著面前的景事,抒發(fā)淡淡的閑情。起始便是一個(gè)嗟嘆句“堪嗟”,接下去“清江東注,畫舸西流,指長安日下”三句,仿佛是寫詞人正置身畫船,沿著東流注入長江的清江水西去,向著京城──汴京進(jìn)發(fā)。“長安日下”一詞是暗用前人句典,唐·王勃《滕王閣序》中有“望長安于日下,指吳會(huì)于云間”之句。唐王朝的都城在長安;古人將權(quán)力至高無上的君王比作中天之日,所以“日下”也指君王所居之處京都。不過此處“指長安日下”句,則是指向北宋王朝的都城──汴京,使用的是代稱手法!俺钛珀@、風(fēng)翻旗尾,潮濺烏紗”句首的“愁”字與前面闋首的“堪嗟”二字相唿應(yīng)因!盀跫啞!敖裣龑(duì)初弦月,傍水驛,深艤蒹葭”。仔細(xì)品味,這“愁”字的落腳便在“初弦月”上。人們常用月圓月缺比喻人間的離合悲歡。尾句“沉恨處,時(shí)時(shí)自剔燈花寫出了離愁在心不能入眠的情況。詞的上片,寫景體物精細(xì)宛轉(zhuǎn),色澤鮮明,境界清新;下片敘事言情,疏宕宛轉(zhuǎn),細(xì)密圓美,情真意切。整首詞生動(dòng)傳神的表現(xiàn)了詞人在羈旅行役中由對(duì)春色由哀的喜愛到對(duì)命運(yùn)艱難的孤憤之情。

【渡江云·晴嵐低楚甸原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙·草偃云低漸合圍原文翻譯及賞析09-11

《上云樂》原文、翻譯及賞析02-02

別云間原文翻譯及賞析01-12

王孫滿對(duì)楚子原文賞析及翻譯01-20

別云間原文翻譯及賞析(5篇)01-29

別云間原文翻譯及賞析5篇01-29

別云間原文翻譯及賞析3篇01-12

王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析2篇01-04

《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》原文、翻譯及賞析02-01

臨江仙·昨夜渡江何處宿_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03