中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《謁金門 春半》原文及翻譯賞析

時間:2021-03-06 18:23:46 古籍 我要投稿

《謁金門 春半》原文及翻譯賞析

《謁金門 春半》原文及翻譯賞析1

  謁金門·春半 宋朝 朱淑真

  春已半。觸目此情無限。十二闌干閑倚遍。愁來天不管。

  好是風和日暖。輸與鶯鶯燕燕。滿院落花簾不卷。斷腸芳草遠。

  《謁金門·春半》譯文

  春光已匆匆過去了一半,目光所及,繁花凋落,春天將要逝去。整日斜倚欄桿,徘徊眺望,傷春逝去的愁怨,襲上心頭,天也無法幫助擺脫。

  風和日暖,在這么好的春光,獨自倚靠斜欄旁,還不如那雙雙對對的鶯燕。院里落滿了殘花,垂下幕簾呆在屋里,不忍看到春天逝去的景象。芳草漫漫到天邊,思戀的人遠在天邊處,令人悲腸欲斷。

  《謁金門·春半》注釋

  謁金門:原為唐教坊曲,后用為詞牌,雙調,仄韻四十五字。代表作有馮延巳的《謁金門·風乍起》李好古的《謁金門·花過雨》等。

  春已半:化用李煜《清平樂》中:“別來春半,觸目愁腸斷。”

  此情無限:即春愁無限。

  十二闌干:指十二曲欄桿。語出李商隱《碧城三首》中的“碧城十二曲闌干”。

  輸與:比不上、還不如。

  芳草:在古代詩詞中,多象征所思念的人。

  《謁金門·春半》賞析

  這是一首寫春愁閨怨的詞。

  在這首詞中作者抒發(fā)因所嫁非偶爾婚后日日思念意中人卻無法相見的痛苦之情。開端兩句:“春已半,觸目此情無限”,通過女主人公的視覺和對暮春景象的感受,道出了她的無限傷感之情!按饲椤本烤怪傅氖鞘裁矗窟@里并未明說,從詞的下文及作者婚事不遂意來看,是思佳偶不得,精神孤獨苦悶;是惜春傷懷,嘆年華消逝!盁o限”二字,有兩層意思:一是說明作者此時憂郁心情的濃重,大好春色處處都觸發(fā)她的憂思;二是表明作者的隱憂永無消除之日,有如“一江春水向東流”之勢。

  接著,作者用行為描寫形象地表現(xiàn)了她的愁緒:“十二闌干閑倚遍,愁來天不管。”古詞曾有“倚遍闌干十二樓”之句與此近似。此句寫女主人公愁懷難遣、百無聊賴、無所棲息的情態(tài)!氨椤弊,寫出呆留時間之長!伴e”字,看來顯得輕松,實則用意深重,這正表現(xiàn)了作者終日無逅、時時被愁情困鎖不得稍脫的心境。她因無法排遣愁緒,只得發(fā)出“愁來天不管”的怨恨。此句寫得新穎奇特,天,本無知覺,無感情,不管人事。而她卻責怪天不管她的憂愁,這是因憂傷至極而發(fā)出的怨恨,是自哀自憐的絕望心聲。

  剝削階級社會的女子不能自主自己的婚事,常常怨天尤人!对姟む{風·柏舟》的“母也天只!不諒人只!”寫的是一個女子愛上一個青年,她的母親卻強迫她給另一個人,她誓死不肯,呼娘喚天,希望能諒察她的心。朱淑真心中雖也有戀人,但她卻不能違背“父母之命,媒妁之言”,不得不嫁給一個庸俗之徒,故她痛苦的感情比《柏舟》中那個女子更強烈、更深沉。

  過片,具體寫對自然景物的感喟:“好是風和日暖,輸與鶯鶯燕燕。”大好春光,風和日暖,本應為成雙佳人享受,可是自己因孤寂憂傷而無心賞玩,全都白白地送給了鶯燕,這既表現(xiàn)出對鶯燕的羨妒,又反映了現(xiàn)實的殘酷無情。說得何等凄苦!鶯鶯、燕燕,雙字疊用,并非是為了湊成雙數,而是暗示它們成雙成對,以反襯自己單身只影,人不如鳥,委婉曲折地表現(xiàn)孤棲之情,含蓄而深邃。作者在詩集《恨春五首》之二里寫道:“鶯鶯燕燕休相笑,試與單棲各自知!”造語雖異,立意卻同。

  末兩句進一步表現(xiàn)作者的情思:“滿院落花簾不卷,斷腸芳草遠!彼坏c開頭兩句相照應,而且隱曲地透露了她愁怨的根源。她在詩中說:“故人何處草空碧,撩亂寸心天一涯!保ā赌捍河懈小罚皵嗄c芳草連天碧,春不歸來夢不通。”(《晚春有感》)由相比可知,她所思念的人在漫天芳草的遠方,相思而又不得相聚,故為之“斷腸”。全詞至此結束,言有盡而意無窮,讀來情思繾綣,蕩氣回腸,在讀者腦海里留下一個凝眸遠方、憂傷不能自已的思婦形象。這與晏殊的“當時輕別意中人,山長水遠知何處”(《踏莎行》)、李清照的“人何處,連天芳草,望斷歸來路”(《點絳唇》),詞意相同,但朱淑真寫得隱晦,而晏、李說得明朗,敢直言“意中人”、“人何處”,這是因為晏殊不受封建禮教的束縛,李清照思念丈夫為人情所不能非議,故他們沒有顧忌。而朱淑真婚后思念情人則被視為非法,故難以明言。

  《謁金門·春半》創(chuàng)作背景

  朱淑是中國宋代著名女詞人,與李清照“差堪比肩”,并稱“詞壇雙壁”。其雖家世顯赫,婚姻卻十分不幸,這首詞正是由于自己的婚姻的不幸,所嫁非偶,日夜思念自己的意中人所寫。

《謁金門 春半》原文及翻譯賞析2

  謁金門·春半

  春已半,觸目此情無限。十二闌干閑倚遍,愁來天不管。

  好是風和日暖,輸與鶯鶯燕燕。滿院落花簾不卷,斷腸芳草遠。

  古詩簡介

  《謁金門·春半》是南宋詩人朱淑真創(chuàng)作的一首寫閨中春愁的小詞。上片寫仲春時節(jié),眼前景色,觸目生愁。雖“十二欄干倚遍”,也無法排遣春愁。下片寫閨中人在這風和日暖的大好春光中,想起了自己所懷念的人,不禁愁緒萬端,感到還不如成雙成對的鳥兒,因此不愿再看見滿院落花和斷腸芳草。通篇哀婉細膩,愁思無限。

  翻譯/譯文

  春光已匆匆過去了一半,目光所及,繁花凋落,春天將要逝去。整日斜倚欄桿,徘徊眺望,傷春逝去的愁怨,襲上心頭,天也無法幫助擺脫。

  風和日暖,在這么好的春光,獨自倚靠斜欄旁,還不如那雙雙對對的`鶯燕。院里落滿了殘花,垂下幕簾呆在屋里,不忍看到春天逝去的景象。芳草漫漫到天邊,思戀的人遠在天邊處,令人悲腸欲斷。

  賞析/鑒賞

  這是一首寫春愁閨怨的詞,詞中作者抒發(fā)因所嫁非偶而婚后日日思念意中人卻無法相見的痛苦之情。

  開端兩句:“春已半,觸目此情無限”,通過女主人公的視覺和對暮春景象的感受,道出了她的無限傷感之情。“此情”指的是什么,這里并未明說,從詞的下文及作者婚事不遂意來看,是思佳偶不得,精神孤獨苦悶;是惜春傷懷,嘆年華消逝!盁o限”二字,有兩層意思:一是說明作者此時憂郁心情的濃重,大好春色處處都觸發(fā)她的憂思;二是表明作者的隱憂永無消除之日,有如“一江春水向東流”之勢。

  接著,作者用行為描寫形象地表現(xiàn)了她的愁緒:“十二闌干閑倚遍,愁來天不管!惫旁~曾有“倚遍闌干十二樓”之句與此近似。此句寫女主人公愁懷難遣、百無聊賴、無所棲息的情態(tài)。“遍”字,寫出呆留時間之長。“閑”字,看來顯得輕松,實則用意深重,這正表現(xiàn)了作者終日無逅、時時被愁情困鎖不得稍脫的心境。她因無法排遣愁緒,只得發(fā)出“愁來天不管”的怨恨。此句寫得新穎奇特,天,本無知覺,無感情,不管人事。而她卻責怪天不管她的憂愁,這是因憂傷至極而發(fā)出的怨恨,是自哀自憐的絕望心聲。

  剝削階級社會的女子不能自主自己的婚事,常常怨天尤人!对姟む{風·柏舟》的“母也天只!不諒人只!”寫的是一個女子愛上一個青年,她的母親卻強迫她給另一個人,她誓死不肯,呼娘喚天,希望能諒察她的心。朱淑真心中雖也有戀人,但她卻不能違背“父母之命,媒妁之言”,不得不嫁給一個庸俗之徒,故她痛苦的感情比《柏舟》中那個女子更強烈、更深沉。

  過片,具體寫對自然景物的感喟:“好是風和日暖,輸與鶯鶯燕燕!贝蠛么汗猓L和日暖,本應為成雙佳人享受,可是自己因孤寂憂傷而無心賞玩,全都白白地送給了鶯燕,這既表現(xiàn)出對鶯燕的羨妒,又僅映了現(xiàn)實的殘酷無情,說得很凄苦。鶯鶯、燕燕,雙字疊用,并非是為了湊成雙數,而是暗示它們成雙成對,以反襯自己單身只影,人不如鳥,委婉曲折地表現(xiàn)孤棲之情,含蓄而深邃。作者在詩集《恨春五首》之二里寫道:“鶯鶯燕燕休相笑,試與單棲各自知!”造語雖異,立意卻同。

  末兩句進一步表現(xiàn)作者的情思:“滿院落花簾不卷,斷腸芳草遠。”它不但與開頭兩句相照應,而且隱曲地透露了她愁怨的根源。她在詩中說:“故人何處草空碧,撩亂寸心天一涯。”(《暮春有感》)“斷腸芳草連天碧,春不歸來夢不通!保ā锻泶河懈小罚┯上啾瓤芍,她所思念的人在漫天芳草的遠方,相思而又不得相聚,故為之“斷腸”。全詞至此結束,言有盡而意無窮,讀來情思繾綣,蕩氣回腸,在讀者腦海里留下一個凝眸遠方、憂傷不能自己的思婦形象。這與晏殊的“當時輕別意中人,山長水遠知何處”(《踏莎行》)、李清照的“人何處,連天芳草,望斷歸來路”(《點絳唇》),詞意相同,但朱淑真寫得隱晦,而晏、李說得明朗,敢直言“意中人”、“人何處”,這是因為晏殊不受封建禮教的束縛,李清照思念丈夫為人情所不能非議,故他們沒有顧忌。而朱淑真婚后思念情人則被視為非法,故難以明言。

【《謁金門 春半》原文及翻譯賞析】相關文章:

《謁金門·春半》原文翻譯及賞析02-06

謁金門·春滿院原文及賞析02-21

《謁金門·風乍起》原文及翻譯、賞析02-17

謁金門·雙喜鵲原文及賞析08-16

謁金門·風絲裊原文,翻譯,賞析03-06

謁金門·風絲裊原文翻譯及賞析(3篇)02-11

謁金門·風絲裊原文翻譯及賞析合集3篇02-11

謁金門·風絲裊原文,翻譯,賞析3篇03-06

天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23