中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

寄揚(yáng)州韓綽判官原文及鑒賞

時(shí)間:2021-02-27 08:23:26 古籍 我要投稿

寄揚(yáng)州韓綽判官原文及鑒賞

寄揚(yáng)州韓綽判官原文及鑒賞1

  青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

  二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

  譯文青山隱隱起伏,江流千里迢迢。時(shí)今已過深秋,江南草木尚未凋謝。揚(yáng)州的二十四橋,在月色中顯得格外的妖嬈。老朋友你在何處,教別人吹簫?

  注釋1.韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。2.迢迢:指江水悠長遙遠(yuǎn)。3.草未凋(diao):一作草木凋(diao)謝。4.二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”5.玉人:貌美之人。這里指韓綽。一說指揚(yáng)州歌妓。

  賞析:

  詩的頭兩句寫景。第一句攝取的是遠(yuǎn)鏡頭,揚(yáng)州一帶遠(yuǎn)處青翠的山巒,隱隱約約,給人以迷離恍惚之感;江水東流悠長遙遠(yuǎn),給人以流動輕快的感受。第二句是想象江南雖在秋天,但草木尚未完全凋零枯黃,表現(xiàn)優(yōu)美的江南風(fēng)光。這兩句是從山川物候來寫長江以南地區(qū),和后面兩句的頹廢形成對比。

  青山隱隱水迢迢,(遠(yuǎn)景描寫——詩人站在江邊,隱約遙見長江對岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷。)(“隱隱”和”迢迢”這兩對疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風(fēng)貌, 而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。)

  秋盡江南草未凋。(詩人站在江北,遙想江南的秋景——此時(shí)時(shí)令已過了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風(fēng)光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的朋友啊。)

  二十四橋明月夜,(徐凝《憶揚(yáng)州》“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州。”)(二十四橋,一說揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。但無論如何,明月照在揚(yáng)州名勝二十四橋上,如詩如畫、如夢如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的月色、這樣的夜色多么浪漫而令人眷念啊。)

  玉人何處教吹簫?(“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。)(韓綽,我的老友,當(dāng)此秋盡之時(shí),你每夜在何處教美人吹簫取樂呢?)(詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對自己經(jīng)歷和遭遇的感嘆。)(月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。詩人以調(diào)侃的語氣問韓綽,實(shí)際上是對長江以南風(fēng)光的懷念。)

寄揚(yáng)州韓綽判官原文及鑒賞2

  寄揚(yáng)州韓綽判官

  青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋;

  二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

  注釋

  1.韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節(jié)度使的僚屬。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。

  2.秋盡江南草未凋:滄桑落寞的情景油然而生。

  3.迢迢:一作遙遙。

  4.草未凋:一作草木凋。

  5.二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:"廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。"

  6.玉人:美人。一解指揚(yáng)州的歌女;一解為杜牧戲稱韓綽為玉人。

  翻譯:

  青山隱隱起伏,江流千里迢迢。 時(shí)今已過深秋,江南草木尚未凋謝。 揚(yáng)州的二十四橋,在月色中顯得格外的妖嬈。 老朋友你在何處,聽取美人吹簫?

  賞析

  青山隱隱水迢迢,(遠(yuǎn)景描寫——詩人站在江邊,隱約遙見江對岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷。)(“隱隱”和”迢迢”這兩對疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風(fēng)貌, 而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。) 秋盡江南草未凋。(詩人站在江北,遙想江南的秋景——此時(shí)時(shí)令已過了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的'蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風(fēng)光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的朋友啊。) 二十四橋明月夜,(江南佳景無數(shù),但我記憶中最美的印象就是揚(yáng)州二十四橋上的明月夜色。)(徐凝《憶揚(yáng)州》“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州!保ǘ臉,一說揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。但無論如何,明月照在揚(yáng)州名勝二十四橋上,如詩如畫、如夢如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的月色、這樣的夜色多么浪漫而令人眷念啊。) 玉人何處教吹簫?(“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。)(韓綽,我的老友,當(dāng)此秋盡之時(shí),你每夜在何處教美人吹簫取樂呢?)(詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對自己經(jīng)歷和遭遇的感嘆。)(月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。詩人以調(diào)侃的語氣問韓綽,實(shí)際上是對江南風(fēng)光和對游人歡聚的無限向往。)[

【寄揚(yáng)州韓綽判官原文及鑒賞】相關(guān)文章:

寄揚(yáng)州韓綽判官原文及賞析12-12

杜牧寄揚(yáng)州韓綽判官原文及賞析05-14

寄揚(yáng)州韓綽判官杜牧詩歌鑒賞11-11

杜牧寄揚(yáng)州韓綽判官古詩10-12

杜牧寄揚(yáng)州韓綽判官賞析12-25

寄揚(yáng)州韓綽判官 [唐]杜牧11-13

杜牧-寄揚(yáng)州韓綽判官賞析10-03

杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》翻譯及賞析11-10

古詩絕句《寄揚(yáng)州韓綽判官》譯文及賞析01-08

杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》全詩翻譯賞析12-30