中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

鴛鴦原文翻譯及全詩賞析

時間:2021-02-15 11:40:44 古籍 我要投稿

鴛鴦原文翻譯及全詩賞析

鴛鴦原文翻譯及全詩賞析1

  鴛鴦夢·午醉厭厭醒自晚

  午醉厭厭醒自晚,鴛鴦春夢初驚。閑花深院聽啼鶯。斜陽如有意,偏傍小窗明。

  莫倚雕闌懷往事,吳山楚水縱橫。多情人奈物無情。閑愁朝復暮,相應(yīng)兩潮生。

  翻譯

  在一個明媚的春天,中午,詞人多喝了幾杯酒,酩酊大醉,昏昏沉沉倒頭便睡,濃睡中做了一個美好的鴛鴦夢。庭院深深,幽靜雅致,花木叢叢,傳出了幾聲黃鶯的啼叫。西斜的太陽好像有意識地把它金黃色的光暉照射過來,透進小窗,使這對愛侶完全沐浴在夕陽金色的光暈中。

  不要登上高樓,憑欄遠眺,那重重迭迭的吳山,曲曲折折的楚水,縱立橫陳,阻擋了視線,遮蔽了眼簾,見不著希望,看不到前景。詞人登高,激情滿懷,怎奈外物無情,冷若冰霜!伴e愁”一直纏繞著自己,從早到晚,一時一刻都不曾止息。而且像江海的早潮和晚潮一樣,激蕩澎湃,波奔浪涌。

  注釋

  鴛鴦夢:詞牌名。原名“臨江仙”,唐教坊曲。賀鑄這首詞有“鴛鴦春夢初驚”句,故又名“鴛鴦夢”!稑氛录啡搿跋蓞握{(diào)”,《張子野詞》入“高平調(diào)”。五十八字,上下片各三平韻。約有三格,第三格增二字。柳永演為慢曲,九十三字,前片五平韻,后片六平韻。

  厭厭:同“懨懨”,昏昏沉沉的樣子。

  兩潮:江海的早潮與晚潮。

  賞析

  上片寫酒醒后對夢境的回味!拔缱韰拝捫炎酝恚x鴦春夢初驚!痹谝粋明媚的春天中午,詞人多喝了幾杯酒,酩酊大醉,昏昏沉沉倒頭便睡,濃睡中做了一個美好的鴛鴦夢。春夢驚醒之后,仍感到氣息微弱,神情倦怠,周身乏力,還陶醉在美好的春夢中。下邊三句都是夢境中的景況。“閑花深院聽啼鶯”,這是一個鏡頭:庭院深深,幽靜雅致,花木叢叢,爛漫怒放,姹紫嫣紅,分外妖嬈。一對年輕的愛侶在庭院中游賞,并肩攜手,步履輕輕,哦詩吟詞,文采風流,繁花茂葉之間,傳出了幾聲黃鶯的啼叫,嘹亮悅耳,給靜謐安閑的院落增添了勃勃生氣。把年輕愛侶置身于如此美好的環(huán)境中,達到了人物、景物、情感的和諧一致,相得益彰,令人艷羨!靶标柸缬幸,偏傍小窗明”,這是又一個鏡頭:紅樓暖閣,雕欄畫棟,小窗開啟,幾案明凈,一對愛侶憑窗而坐,女的在整頓晚妝,男的凝神觀望,不時幫助她梳理一下烏黑的長發(fā),另一只手還握著一卷詩卷不忍釋手。時間已近傍晚,西斜的太陽好像有意識地把它金黃色的光輝照射過來,透進小窗,使這對愛侶完全沐浴在夕陽金色的光暈中。這兩個鏡頭,可以說都是賀鑄審美情趣的體現(xiàn)。

  下片寫整個身心被閑愁所繞,無法擺脫、無法排遣的苦惱。“莫倚雕欄懷往事,吳山楚水縱橫”,詞人一旦從春夢中清醒之后.情感馬上有了轉(zhuǎn)變,他理智地告誡自己:不要登上高樓,憑欄遠眺,那重重疊疊的吳山,曲曲折折的'楚水,縱立橫陳,阻擋了視線,遮蔽了眼簾,見不著希望,看不到前景,呈現(xiàn)于面前的只是一派閑愁的迷蒙!岸嗲槿四挝餆o情”是對前兩句的補充說明。詞人登高,激情滿懷,怎奈外物無情,冷若冰霜。這種主客觀的不協(xié)調(diào),就是造成感,睛傷痛的根本原因!伴e愁朝復暮,相應(yīng)兩潮生”,詞的最后兩句.把感情推向了高潮。他說“閑愁”一直纏繞著自己.從早到晚,一時一刻都不曾止息。而且像江海的早潮和晚潮一樣.激蕩澎湃,波奔浪涌。

  全詞寫景清新,抒情開闊,從而產(chǎn)生了感人的力量。

  創(chuàng)作背景

  重和元年(1118)以太祖賀后族孫恩,遷朝奉郎,賜五品服。因尚氣使酒,終生不得美官,悒悒不得志。晚年更對仕途灰心,在任一年再度辭職,定居蘇州。這首詞就是詞人定居蘇州的時候?qū)懙摹?/p>

鴛鴦原文翻譯及全詩賞析2

  鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。

  鴛鴦在梁,戢其左翼。君子萬年,宜其遐福。

  乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。

  乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。

  翻譯

  鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網(wǎng)。祝福君子萬年壽,福祿一同來安享。

  鴛鴦相偎在魚梁,喙兒插進左翅膀。祝福君子萬年壽,一生幸福綿綿長。

  拉車轅馬在馬房,每天喂草喂雜糧。祝福君子萬年壽,福祿把他來滋養(yǎng)。

  拉車轅馬在馬槽,每天喂糧喂飼草。祝福君子萬年壽,福祿齊享永相保。

  注釋

  鴛鴦:鴨科水鳥名。古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之為“匹鳥”。

  畢:長柄的捕鳥小網(wǎng)。

  羅:無柄的捕鳥網(wǎng)。

  宜:《說文解字》:“宜,所安也。”引申為享。

  梁:筑在水中攔魚的石壩,即魚梁。

  戢:插。謂鴛鴦棲息時將喙插在左翅下。

  遐:長遠。

  乘:四匹馬拉的車子。乘馬引申為拉車的馬。

  廄:馬棚。

  摧:通“莝”,鍘草喂馬。

  鄭箋:“今‘莝’字也!薄墩f文解字》:“莝,斬芻也!

  秣:用糧食喂馬。

  艾:養(yǎng)。一說意為輔助。

  綏:安。

  鑒賞

  此詩前二章以鴛鴦起興,后二章以馬起興。鴛鴦是成雙成對的鳥,馬和親迎之禮有關(guān),故可以認為這是一首同婚姻有關(guān)的詩歌。前二章贊美男女雙方才貌匹配,愛情忠貞;后二章祝福其生活富足美滿。

  此詩一、二章以鴛鴦匹鳥興夫婦愛慕之情。兩章描繪了一對五彩繽紛的鴛鴦,拍動著羽毛絢麗的翅膀,雙雙飛翔在遼闊的天空,雌雄相伴,兩情相依,情有獨鐘,心有所許,多么美妙的時刻,多么美好的圖畫!在遭到捕獵的危險時刻,仍然成雙成對,忠貞不渝,并不是大難臨頭各自飛。從同甘到共苦兩種境遇的轉(zhuǎn)變,進一步展現(xiàn)了鴛鴦高潔的品格,挖掘了鴛鴦的典型的獨特的稟性,較好地運用了象征的藝術(shù)手法,為后面對人物的抒寫做了充分的準備。在第二章中,詩人抓住鴛鴦小憩時的一個細節(jié),描摹入微,觀察至細。在芳草萋萋的小壩上,一對鴛鴦相依相偎,紅艷的嘴巴插入左邊的翅膀,閉目養(yǎng)神,恬靜悠閑,如一幅明麗淡雅的江南水墨風景圖,滿含著對美好生活的深深眷戀與無限追求。這二章一動一靜,描摹畢肖,既是對今后婚姻生活的象征性寫照,也是對婚姻的主觀要求和美好希望。生活之中,歡樂與痛苦必然并存,既有甜蜜的欣悅,也有凄苦的哀愁,但只要雙方心心相印、相濡以沫,苦樂之中就都有幸福在,即無所畏懼。詩人以鴛鴦比喻夫妻,貼切自然,易于引起欣賞者的共鳴,其形象逐漸積淀為中國傳統(tǒng)文化的一種原型,為后世所普遍接受。

  詩的第三、四章以摧秣乘馬,興結(jié)婚親迎之禮,充滿了對婚后生活的美好憧憬。抓住迎親所用的廄中肥馬這一典型細節(jié),引發(fā)人對婚禮情景的豐富聯(lián)想:隆重、熱烈、喜慶;并且?guī)蟹蜀R也反映著生活的富足。這都含蓄地暗示了婚姻美好的客觀條件:男女般配,郎才女貌,感情專一,家產(chǎn)豐裕;反映了詩人的婚姻價值觀念,也是對理想人生、美好人生的由衷禮贊。

  創(chuàng)作背景

  對此詩背景及主旨的解釋歷代有不同說法,一種說法認為此詩為諷刺周幽王而作,以《毛詩序》為代表。另一種觀點認為這是祝賀新婚的詩,以明代人何楷為代表。

【鴛鴦原文翻譯及全詩賞析】相關(guān)文章:

蝶戀花原文、翻譯及全詩賞析02-10

王昌齡 《塞下曲》全詩翻譯及賞析12-29

柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析12-30

競渡詩原文、翻譯及賞析03-20

競渡詩原文翻譯及賞析03-08

《勸學詩》原文、翻譯及賞析03-18

木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

木蘭詩原文、翻譯及賞析03-09

擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04

天門_詩原文賞析及翻譯08-03