中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

雜詩原文翻譯賞析

時間:2021-02-13 11:24:33 古籍 我要投稿

雜詩二首原文翻譯賞析

雜詩二首原文翻譯賞析1

  巖巖鐘山首,赫赫炎天路。

  高明曜云門,遠(yuǎn)景灼寒素。

  昂昂累世士,結(jié)根在所固。

  呂望老匹夫,茍為因世故。

  管仲小囚臣,獨(dú)能建功祚。

  人生有何常,但患年歲暮。

  幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步。

  安能苦一身,與世同舉厝。

  由不慎小節(jié),庸夫笑我度。

  呂望尚不希,夷齊何足慕。

  遠(yuǎn)送新行客,歲暮乃來歸。

  入門望愛子,妻妾向人悲。

  聞子不可見,日已潛光輝。

  孤墳在西北,常念君來遲。

  褰裳上墟丘,但見蒿與薇。

  白骨歸黃泉,肌體乘塵飛。

  生時不識父,死后知我誰。

  孤魂游窮暮,飄搖安所依。

  人生圖嗣息,爾死我念追。

  俯仰內(nèi)傷心,不覺淚沾衣。

  人生自有命,但恨生日希。

  翻譯

  高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對比強(qiáng)烈。

  地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢逼人,熏灼寒門。

  超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

  姜太公一介平民,由于時世的機(jī)緣而大有作為。

  管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

  人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無常,只恐年歲遲暮。

  有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

  怎能困苦終生,與世俗同流合污呢。

  由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

  呂望尚且無需敬慕,何況伯夷與叔齊呢。

  遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。

  進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對著別人哭泣。

  聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明。

 。依锶藢ξ艺f:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈,兒子在病中?jīng)常想念您為什么遲遲不回來。

  提起長衣的下擺,疾走到墳?zāi)古,只見墳上長滿了蓬蒿與野豌豆。

  兒子的白骨早己埋在地下,兒子的肌體早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)。

  兒子還小時我離開了家,不認(rèn)識父親,現(xiàn)在來墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰嗎?

  孤魂在無盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?

  人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪。

  倒下去爬起來止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。

  人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

  譯文

  高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對比強(qiáng)烈。

  地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢逼人,熏灼寒門。

  超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

  姜太公一介平民,由于時世的機(jī)緣而大有作為。

  管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

  人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無常,只恐年歲遲暮。

  有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

  怎能困苦終生,與世俗同流合污呢。

  由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

  呂望尚且無需敬慕,何況伯夷與叔齊呢。

  遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。

  進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對著別人哭泣。

  聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明。

 。依锶藢ξ艺f:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈,兒子在病中?jīng)常想念您為什么遲遲不回來。

  提起長衣的下擺,疾走到墳?zāi)古裕灰妷炆祥L滿了蓬蒿與野豌豆。

  兒子的白骨早己埋在地下,兒子的肌體早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)。

  兒子還小時我離開了家,不認(rèn)識父親,現(xiàn)在來墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰嗎

  孤魂在無盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?

  人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪,

  倒下去爬起來止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。

  人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

  賞析

  這是孔融流傳下來的《雜詩二首》,其一寫遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),情辭慷慨;其二寫喪子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,極冨感染力。我們先來解釋第一首。

  “巖巖鐘山首,赫赫炎天路” 二句:巖巖,高峻的樣子!对娊(jīng)·魯頌·宮》:“泰山巖巖,魯邦所詹! 鐘山,北海中的山,極寒冷的地方。赫赫,炎熱。炎天,指南方。鐘山為極寒之地,炎天為極熱之地,兩相對比,喻“世道炎涼”。這兩句的意思是說,高峻寒冷的`鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對比強(qiáng)烈。

  “高明曜云門,遠(yuǎn)景灼寒素” 二句:高明,地位顯赫氣勢灼人的權(quán)貴。曜(音耀),炫耀。云門,上接云漢的高門。遠(yuǎn)景,余光,余焰。景,日光。灼,燒灼,熏炙。寒素,門第低微的寒族。這兩句是說,地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢逼人,熏灼寒門。

  “昂昂累世士,結(jié)根在所固” 二句:昂昂,高超挺拔的樣子。累世士,累積幾代才出現(xiàn)的賢才。累世,連續(xù)幾代。結(jié)根,扎根。此二句言超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

  “呂望老匹夫,茍為因世故” 二句:呂望,太公望,姜姓,呂氏,名尚,號太公,又叫姜子牙。傳說七十多歲被周文王發(fā)現(xiàn),任為師,佐周滅商,因功封于齊。匹夫,平民百姓。世故,時世的緣故。此二句說,姜太公一介平民,由于時世的機(jī)緣而大有作為。

  “管仲小囚臣,獨(dú)能建功祚” 二句:管仲,春秋齊國人,名吾夷,先輔佐公子糾,公子糾與桓公爭位失敗后管仲被囚,經(jīng)鮑叔牙舉薦,受到桓公重用,輔佐齊桓公九合諸侯,成為春秋五霸之首。功祚,功勛業(yè)績,指齊桓公的覇業(yè)。這兩句是說,管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

  “人生有何常?但患年歲暮” 二句:年歲暮,歲月流逝。屈原《離騷》:“恐年歲之不吾與! 此二句是說,人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無常,只恐年歲遲暮。

  “幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步” 二句:不肖,自謙之辭。猛虎步,像猛虎一樣的步伐。比喻雄俊豪邁氣概。這兩句說,有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

  “安能一苦身,與世同舉厝” 二句:安能,怎能。一身,一輩子,一生一世。舉厝(音措),舉止行為。此二句意思是,怎能困苦終生,與世俗同流合污呢?

  “由不慎小節(jié),庸夫笑我度” 二句:小節(jié),瑣碎的亊情。庸夫,平庸的人。度,器量,胸懷。此謂由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

  “呂望尚不希,夷齊何足慕” 二句:希,稀罕,敬慕。夷齊,商代孤竹國君之二子伯夷、叔齊,兄弟二人。相傳孤竹君死后,伯夷、叔齊推位讓國,逃奔西北周。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽山,采薇而食,餓死在首陽山。這是說呂望尚且無需敬慕,何況伯夷與叔齊呢?

  這是孔融《雜詩二首》中的第一首,是詩人以景托懷的勵志之作。那么,這首詩是作者在什么樣的心情下寫的呢?孔融是忠于漢室的,他素與曹操政見不合。他反對曹操“挾天子以令諸侯”,經(jīng)常嘲諷曹操,曹操很惱火,但為了籠絡(luò)人,只能隱忍,暗地里卻示意與孔融有仇的郗慮彈劾孔融,使孔融被革職在家賦閑。然后曹操又寫信給他,希望他與郗慮搞好關(guān)系,以后說話、做亊情不要那么浮華率意,要小心一點,謹(jǐn)慎一點?兹诨匦耪f:不必。我現(xiàn)在已經(jīng)能夠心情愉快地接受這樣免職。此詩就是作于這一時期,抒寫這樣的心情。全詩20句,分三層:

  前4句是寫景,寫高峻寒冷的鐘山,與炎熱至極旳南方之路;地位顯赫氣勢灼人的權(quán)貴,與門第低微的寒族,兩相對比,喻世道之炎涼,實指曹操煊赫的威勢。

  中間12句寫詩人自己堅定不移的節(jié)操、抱負(fù)和志向。“昂昂累世士,結(jié)根在所固” 超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,只有像山川這樣根基牢固的人才可以昂首于天地之間。這是孔融自喻,他是孔子20世孫,祖上世代為官,根基牢固,出身高貴。他打心眼里看不起宦官出身的曹操。但對曹操重視人才等策略還是比較佩服的。轉(zhuǎn)下來引用“呂望”、“管仲”二人的亊跡,來說明一個人只要有遠(yuǎn)大的抱負(fù)和志向定能成就一番亊業(yè)。然后詩人發(fā)出感嘆“人生有何常?但患年歲暮”,可惜我老了。但話鋒一轉(zhuǎn),“幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步。安能苦一身,與世同舉厝! 表明自己不服老,也不安于現(xiàn)狀,立志要成就一番亊業(yè)。

  最后4句寫支撐自己的氣節(jié)和風(fēng)骨。他對世俗很蔑視(“庸夫笑我度”),對于“呂望”尚不稀罕,對“夷齊”又何存仰慕呢?

  縱觀全詩可以看出孔融的志氣很高,因為不好直言,所以借史述懷,慷慨言志。通過描寫地理位置的差異,高門寒族的懸殊,時勢英雄的發(fā)跡等,揭示世亊無常,窮者能達(dá)的人生哲理,表達(dá)了詩人高傲疾世,一身正氣的高潔品格。全詩筆力雋逸,蒼勁悲涼,氣骨凌人,體現(xiàn)了孔融詩文“以氣為主”的特點。

  下面我們簡單解釋分析一下第二首。這第二首是寫悼念幼子夭折的悲傷心情,詩歌以樂府的筆觸,敘寫了三個悲慘場景:

  首先,寫從外歸來,驟聞噩耗!斑h(yuǎn)送新行客,歲暮乃來歸。入門望愛子,妻妾向人悲。聞子不可見,日已潛光輝! 遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對著別人哭泣。聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明!叭找褲摴廨x” 以日光之沒喻兒子之死。這里暗伏著做為一個父親常年在外,兒子臨死時也沒能見上最后一面,心中是多么悔恨!

  其次,是寫趕往荒丘,面對孤墳!肮聣炘谖鞅保D罹齺磉t。” (家里人對我說:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈,兒子在病中?jīng)常想念您為什么遲遲不回來! 褰裳上墟丘,但見蒿與薇!卞剑ㄒ繇┥,提起衣服的下擺。墟丘,指墳?zāi)埂L崞痖L衣的下擺,疾走到墳?zāi)古,只見墳上長滿了蓬蒿與野豌豆。蒿,篷蒿。薇,野豌豆。“白骨歸黃泉,肌體乘塵飛!眱鹤拥陌坠窃缂郝裨诘叵拢瑑鹤拥募◇w早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)。“生時不識父,死后知我誰?” 兒子還小時我離開了家,不認(rèn)識父親,現(xiàn)在來墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰嗎?“孤魂游窮暮,飄飖安所依?” 窮暮,長夜,指地下。孤魂在無盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?一個父親對兒子的牽掛,對兒子的疼愛,不但在他活的時候疼寒疼暖,而且死后還放不下,真是可憐天下父母心啊!

  最后寫哀嘆人生,表達(dá)了子不識父、父親失嗣的哀悼之情!叭松鷪D嗣息,爾死我念追。俛仰內(nèi)傷心,不覺淚沾衣。人生自有命,但恨生日希! 希,同“稀”,少也。人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪,倒下去爬起來止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

  這首詩以白描的手法寫了詩人的喪子之痛,塑造了一個至哀無聲的慈父形象,格調(diào)悲涼,情感濃郁,具有很強(qiáng)的感染力。后世對此詩有許多中肯的評價。張玉谷《古詩賞析》:“傷子自傷,無不包括! 杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》亦述寫與此詩同樣的情景,沈德潛《古詩源》評曰:“少陵《奉先詠懷》,有‘入門聞號眺,幼子饑已卒’句,覺此更深可哀! 這些評論都肯定了孔融詩歌的凄婉悲切的色彩,具有“建安風(fēng)骨”的特征。

雜詩二首原文翻譯賞析2

  雜詩二首原文

  作者:曹丕

  漫漫秋夜長,烈烈北風(fēng)涼。

  展轉(zhuǎn)不能寐,披衣起彷徨。

  彷徨忽已久,白露沾我裳。

  俯視清水波,仰看明月光。

  天漢回西流,三五正縱橫。

  草蟲鳴何悲,孤雁獨(dú)南翔。

  郁郁多悲思,綿綿思故鄉(xiāng)。

  愿飛安得翼,欲濟(jì)河無梁。

  向風(fēng)長嘆息,斷絕我中腸。

  西北有浮云,亭亭如車蓋。

  惜我時不遇,適與飄風(fēng)會。

  吹我東南行,行行至吳會。

  吳會非吾鄉(xiāng),安能久留滯。

  棄置勿復(fù)陳,客子常畏人。

  雜詩二首譯文及注釋

  譯文

  漫漫的秋夜多么深長,烈烈的北風(fēng)吹來正涼。

  躺在床上輾轉(zhuǎn)不能睡,披衣而起徘徊在前堂。

  徘徊不定時光忽已久,白露漸漸浸濕我衣裳。

  俯視池中清水起微波,仰看空中皎皎明月光。

  心星噣星排列呈縱橫,銀河轉(zhuǎn)而流向正西方。

  草蟲的叫聲多么可悲,鴻雁孤獨(dú)地向南飛翔。

  內(nèi)心悶悶不樂憂愁多,連續(xù)不斷地思念故鄉(xiāng)。

  想要高飛何處得雙翅,想要渡河河面無橋梁。

  面對長風(fēng)而微微嘆息,憂思不盡斷我腹中腸。

  西北天空有一朵浮云,聳立無依形狀如車蓋。

  可惜浮云沒遇好時機(jī),恰巧與突起的暴風(fēng)遇。

  暴風(fēng)吹我飄行到東南,南行來到吳郡會稽郡。

  吳會二郡不是我故鄉(xiāng),如何能夠在此久停留。

  拋開憂愁不必說其他,客子身居異鄉(xiāng)畏人欺。

  注釋

  烈烈:風(fēng)吹過之聲。

  展轉(zhuǎn):展同輾,指睡覺時翻來覆去。寐:入睡。

  彷徨:徘徊,猶豫不決,心神不定。

  天漢:指銀河。西流:指銀河由西南轉(zhuǎn)而向正西流轉(zhuǎn),表示已是夜深時分。

  三五:指星。三指心星,五指噣星。

  郁郁:苦悶憂傷。

  濟(jì):渡。梁:橋。

  中:同“衷”。中腸:謂腹中之腸,喻愁苦之甚。

  浮云:漂浮的云。

  亭亭:聳立而無所依靠的樣子。車蓋:車蓬。

  時不遇:沒遇到好時機(jī)。

  適:正值,恰巧。

  行行:走了又走,這里是極言漂泊之遠(yuǎn)。吳會:指吳郡與會稽郡,今江、浙一帶。

  滯:停留。

  棄置勿復(fù)陳:此為樂府詩套語。棄置:放在一邊。陳:敘說。

  畏人:言客子力單,怕被他人所欺。

  雜詩二首賞析

  用“雜詩”做題名,開始于建安時期!段倪x》李善注解釋這一題名說:“雜者,不拘流例,遇物即言,故云雜也!币簿褪钦f,觸物興感,隨興寓言,總雜不類。所以,題為“雜詩",等于是無題,賦物言情,都是比較自由的。曹丕這兩首雜詩則是抒寫他鄉(xiāng)游子的情懷。

  建安時期風(fēng)氣之一,是詩人喜作代言體詩。即揣摩客觀人物的情懷代其抒情。曹丕是其中突出一個,如他的《于清河見挽船士新婚與妻別》是代新婚者抒情,《寡婦詩》是代阮璃的遺孀抒情,《代劉勛妻王氏雜詩》是代棄婦抒情!峨s詩二首》也屬于這一類,不過是代游子抒懷而已。它的高妙在于能真切地抒寫出他鄉(xiāng)游子的情懷與心境,其中自不妨有作者自身的感受,卻并不限于作者一身,這是與自抒己情的抒情詩不盡相同的。

  第一首的主要特色在善用賦筆,也就是善用白描的手法寫情。詩人先不點明主題,開篇用了整整十二句詩,即占全詩三分之二的篇幅,著意描寫主人公夜不安席、徒倚彷徨的情態(tài)。詩人將主人公置于秋夜的大背景中,用環(huán)境的豐富拓開一介廣闊的描寫空間,得以從容落筆,淋漓寫情,整個畫面情景相生,氣氛濃郁。

  詩從季節(jié)、辰侯發(fā)端。 “古詩云:“愁多知夜長”。思心愁緒滿懷的人最不耐長夜的煎熬,而颯颯秋風(fēng)自又分外增一層凄涼之感。首二句表面看來純系景語,實際其中已隱含一愁人在,與三、四二句交融,這是行筆入神的地方。人未見而神已出,全在詩句中醞釀的一種氣氛,妙在雖不明言,卻真切可感。三、四兩句接著寫出主人公心神不定,輾轉(zhuǎn)難眠。五、六兩句寫主人公的思懷太深沉了,太專一了,竟然感覺不出時光的流逝,不知已徘徊了許久時間,露水都把衣衫沾濕了。雖只兩何詩,卻極傳深思癡想之神。他低頭游目,只有清澄的池水在月色下滾動鱗鱗的波光;仰頭縱觀,也無非明月當(dāng)頭,夜色深沉,銀河已向西傾頹,寥廓的夜空上鑲嵌一天星斗。第七至第十這四句詩筆筆寫景,卻筆筆無不關(guān)情。主人公那一種百無聊賴、寂寞孤獨(dú)之感,直從字里行間泛溢出來,與開端兩句同樣具有以景傳情之妙!安菹x鳴何悲,孤雁獨(dú)南翔”,恰在此時此境,又是秋蟲的陣陣悲鳴送入耳鼓,失群的南飛孤雁闖入眼簾,無不觸物傷情,頻增思懷愁緒。整個這一大段,以悠然的筆調(diào)一筆筆描來,情景如見,氣氛愈釀愈濃。

  經(jīng)過上面這一段高妙筆墨的描述,主人公思深憂重的情態(tài)已如在眼前。這時詩人才將筆頭輕輕掉入主題:“郁郁多悲思,綿綿思故鄉(xiāng)。”二句便有千鈞之重。這力量不是來自兩句直述語本身,而是來自前面那一大段精采的鋪墊描寫。那深愁難遣、寢息不安、孤寂無聊的形象,已把鄉(xiāng)思推到了極點,因而使這二句平淡的敘語具有了畫龍點睛的妙用,與前面的情景相映益彰。由此也可以悟出古詩章法的奧妙。詩人并沒有就此打住,繼續(xù)從欲歸不能這個側(cè)面展拓一筆:“愿飛安得翼,欲濟(jì)河無梁!睆(qiáng)烈的歸鄉(xiāng)愿望,更反襯出鄉(xiāng)思的深濃。而還鄉(xiāng)無望,把主人公推入更深的悲哀,因而只有向風(fēng)長嘆,肝腸斷絕了,這個結(jié)尾余味悠然,余情裊裊,頗有余音繞梁之妙。

  第二首詩與前一首雖然都是寫游子題材,卻截然不同。在藝術(shù)表現(xiàn)上,前一首多用賦筆,這一首則多用比興。在思想內(nèi)容上,前一首著重抒寫他鄉(xiāng)游子的纏綿深摯的思鄉(xiāng)之情,這一首則著重表現(xiàn)游子身處異鄉(xiāng)的不安之感。適應(yīng)這一主題的需要,前六句運(yùn)用比興的手法突出揭示了游子身不自主流落他鄉(xiāng)的情勢。詩人將比興運(yùn)用到了出神入化的地步,貼切傳神,韻味濃郁。開端二句便奕奕有神:“西北有浮云,亭亭如車蓋!币欢滹h搖不定的浮云本就與游子的處境極其切合,車是古人主要的交通工具之一,浮云形似車蓋,又分外增一層流移飄蕩之感。下面每兩句一層,層折而下,把游子流落他鄉(xiāng)的遭際寫得筆酣墨飽!跋г諘r不遇,適與飄風(fēng)會",浮云本難滯定一方,卻又命乖時舛,恰與突起的狂風(fēng)遭遇。飄風(fēng),暴起之風(fēng)。以浮云遭遇狂風(fēng)表現(xiàn)游子為情勢所迫不得不奔走他鄉(xiāng),可謂形景切合,情理自然。因受飄風(fēng)鼓蕩,一去便千里迢迢,遠(yuǎn)至東南的極點了:“吹我東南行,行行至吳會!本渲袥]有一個感嘆字眼,卻有千回百轉(zhuǎn)無限傷懷之味,“行行至吳會",無字不含遠(yuǎn)颶怨尤之意。這六句詩筆在浮云,意在游子,形象鮮明,意蘊(yùn)沉深,耐人玩味。古人說詩寫得好,要“意象俱足”,這幾筆足以當(dāng)之。

  開篇這六句詩中飽含對命運(yùn)的哀怨。這哀怨固然來自游子飄泊之感,然而在這首詩中尤其是來自他鄉(xiāng)難以駐足的怨憤。這就成為下文寫游子異鄉(xiāng)不安之感的先行之神。詩歌運(yùn)筆前文能成后文先行之神,便前后關(guān)鎖緊密,境界渾融,意濃味足。因此下文落筆便較為輕易了:“吳會非我鄉(xiāng),安能久留滯“。吳郡、會稽這兩個地方不是我的家鄉(xiāng),怎么能長久呆在這里!雖只是一種態(tài)度決絕的聲音,這聲音的背后卻不知含有多少怨苦與憤懣。妙在千言萬語已經(jīng)涌到嘴邊,卻沒有一宗宗傾訴出來,而只化為一句決絕的聲音,表現(xiàn)出極其復(fù)雜的感情,饒有余味。末二句用了同樣的手法:“棄置莫復(fù)陳,客子常畏人。”丟開不要說了,作客他鄉(xiāng)是不能不“常畏人”的。游子駐足他鄉(xiāng),人地兩生,孤立無援,落腳與謀生都不能不向人乞求,看人眼色。這極為復(fù)雜的感受只用“畏人”二字表現(xiàn)出來,有含蘊(yùn)無窮之感。

  異鄉(xiāng)不安之感,也是游子歌詠的老主題!对娊(jīng)·王風(fēng)·葛藟》說:“謂他人父,亦莫我顧。”“謂他人母,亦莫我有。”“謂他人昆,亦莫我聞!瘜懕M了游子處他鄉(xiāng)求告無門的境遇。漢樂府《艷歌行》中所寫流宕在他縣的兄弟幾人要算遭遇較好的了,碰到個熱情的女主人還為他們縫補(bǔ)破衣服,但已遭到男主人的猜忌與斜眼,害得他們不得不表白:“語卿且勿眄,水清石自見。”不過曹丕這一首沒有像《詩經(jīng)》、漢樂府那樣,做某些細(xì)節(jié)的具體描繪,而是全用高度概括的筆墨,發(fā)揮虛筆的妙用。寫得虛了,似乎說得少了,實際上概括得更深廣,啟人想象更多,包蘊(yùn)的內(nèi)容更豐富了。虛、實各有其妙用,藝術(shù)的辯證法總是如此。

雜詩二首原文翻譯賞析3

  雜詩十二首·其一 晉朝 陶淵明

  人生無根蒂,飄如陌上塵。

  分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。

  落地為兄弟,何必骨肉親!

  得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。

  盛年不重來,一日難再晨。

  及時當(dāng)勉勵,歲月不待人。

  《雜詩十二首·其一》譯文

  人生在世就如無根之木、無蒂之花,又好似大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。

  生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),人生歷盡了艱難,人們都已不再是最初的樣子了。

  來到這個世界上的都應(yīng)該成為兄弟,又何必在乎骨肉之親呢?

  遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請近鄰一起暢飲。

  美好的青春歲月一旦過去便不會再重來,一天之中永遠(yuǎn)看不到第二次日出。

  應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時勉勵自己努力奮斗,光陰流逝,并不等待人。

  《雜詩十二首·其一》注釋

  蒂(dì):瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。陌:東西的路,這里泛指路。

  此:指此身。非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。

  落地:剛生下來。

  斗:酒器。比鄰:近鄰。

  盛年:壯年。

  及時:趁盛年之時。

  《雜詩十二首·其一》鑒賞

  陶淵明《雜詩》共有十二首,此為第一首。王瑤先生認(rèn)為前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),作于晉安帝義熙十年(414),時陶淵明五十歲,距其辭官歸田已經(jīng)八年。這是一組“不拘流例,遇物即言”(《文選》李善注)的雜感詩。可以說,慨嘆人生之無常,感喟生命之短暫,是這組《雜詩》的基調(diào)。

  “人生無根蒂,飄如陌上塵。”無根蒂:形容飄泊不定。陌:路。這兩句是說,人生在世就好像無根之木、無蒂之花,又好比是大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。

  “分散隨風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。”常身:常住之身。佛家認(rèn)為常住之身具有永恒的法性,與死生變易無常的父母生身不同。這兩句是說,由于命運(yùn)變幻莫測,人生飄泊不定,種種遭遇和變故不斷的改變著人,每一個人都不是最初的自我了。這四句詩,語雖尋常,卻寓意奇崛,將人生比作無根之木、無蒂之花,是為一喻,再比作陌上塵,又是一喻,比中之比,象中之象,直把詩人深刻的人生體驗寫了出來,透露出至為沉痛的悲愴。

  “落地為兄弟,何必骨肉親?”落地:指誕生。這兩句是說,既然每個人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之親,血緣之情呢。來到這個世界上的都應(yīng)該成為兄弟。

  “得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰!睔g:歡愉。這兩句是說,遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就應(yīng)該聚在一起共飲。閱歷的豐富往往使人對人生的悲劇性有更深刻的認(rèn)識,年齡的增長常常使人更難以尋得生活中的歡樂和激動,處于政治黑暗時期的陶淵明更是如此。但他畢竟沒有完全放棄美好的人生理想,本著“四海之內(nèi)皆兄弟”的博愛精神,他轉(zhuǎn)向官場宦海之外的自然去尋求美,在村居生活中去尋求精神上的歡樂,和村民們結(jié)下了深厚的情誼,這種歡樂平淡中和、明凈淳樸。

  “盛年不重來,一日難再晨!彪y再晨:是說沒有第二個早晨。這兩句是說,壯年不會第二次到來,一天之內(nèi)沒有第二個早晨!凹皶r當(dāng)勉勵,歲月不待人!边@兩句是說,趁著盛年之時應(yīng)當(dāng)勉勵自己,光陰流逝不會等待人。

  “盛年不重來,一日難再晨。及時當(dāng)勉勵,歲月不待人!苯Y(jié)尾四句常被人們用來勉勵年輕人要抓緊時機(jī),珍惜光陰,努力學(xué)習(xí),奮發(fā)上進(jìn)。在今天,一般讀者對這四句詩作如此理解,未嘗不可。但在這首詩中,陶淵明的本意卻與此大相徑庭,是鼓勵人們要活在當(dāng)下,及時行樂。既然生命是這么短促,人生是這么不可把握,社會是這么黑暗,歡樂是這么難得,那么,對于生活中偶爾出現(xiàn)的一點點歡樂,就應(yīng)該倍加珍惜,不要輕易放過,要及時抓住它,盡情享受。這種及時行樂的思想,我們必須要放在特定的歷史環(huán)境下加以考察。它是指示標(biāo)志著一種人的覺醒,即在懷疑和否定舊有傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)和信仰的條件下,人對自己生命、意義、命運(yùn)的重新發(fā)現(xiàn)、思索、把握和追求。陶淵明在自然中發(fā)現(xiàn)純凈的美,在村居生活中找到了質(zhì)樸的人際關(guān)系,在田園勞動中得到了自我價值的實現(xiàn)。

  這首詩起筆即命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆,讀來使人感到迷惘、沉痛。繼而稍稍振起,詩人執(zhí)著的在生活中尋找友愛,尋找著歡樂,給人一線希望。終篇慷慨激越,使人為之感奮。全詩用語樸實無華,取譬來自生活,質(zhì)如璞玉,然而內(nèi)蘊(yùn)卻極豐富,波瀾跌宕,發(fā)人深省。

【雜詩二首原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析02-10

《雜詩》原文及翻譯賞析(15篇)02-19

《雜詩》原文及翻譯賞析15篇02-19

山中雜詩原文、翻譯及賞析(3篇)03-18

山中雜詩原文、翻譯及賞析3篇03-18

《雜詩》原文及翻譯賞析(集合15篇)02-19

雜詩_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

東坡原文,翻譯,賞析02-18

吉日原文、翻譯、賞析03-21

月出原文、翻譯、賞析03-19