中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

魯山山行翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-04 15:01:22 古籍 我要投稿

魯山山行翻譯及賞析4篇

魯山山行翻譯及賞析1

  魯山山行梅堯臣帶拼音版,這首詩(shī)語(yǔ)言樸素,描寫(xiě)了詩(shī)人深秋時(shí)節(jié),林空之時(shí),在魯山中旅行時(shí)所見(jiàn)的種種景象。其中情因景生,景隨情移,以典型的景物表達(dá)了詩(shī)人的“野情“,其興致之高。一起學(xué)習(xí)一下魯山山行梅堯臣帶拼音版,魯山山行梅堯臣古詩(shī)翻譯,魯山山行表達(dá)了詩(shī)人怎樣的情感吧!

  1 魯山山行梅堯臣帶拼音版

  lǔ shān shān xíng

  魯山山行

  méi yáo chén

  梅堯臣

  shì yǔ yě qíng qiè , qiān shān gāo fù dī 。

  適與野情愜,千山高復(fù)低。

  hǎo fēng suí chǔ gǎi , yōu jìng dú xíng mí 。

  好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。

  shuāng luò xióng shēng shù , lín kōng lù yǐn xī 。

  霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪。

  rén jiā zài hé xǔ , yún wài yī shēng jī 。

  人家在何許,云外一聲雞。

  2 魯山山行梅堯臣古詩(shī)翻譯

  清晨,連綿起伏的魯山,千峰競(jìng)秀,忽高忽低,蔚為壯觀,正好迎合了我愛(ài)好自然景色的情趣。

  一路攀登的山峰,(山峰)隨著觀看角度的變化而變化,幽深的小路,令我孤獨(dú)迷路。

  太陽(yáng)高升,霜雪融落,山林顯得愈加寂靜空蕩,笨熊正在緩慢地爬著大樹(shù),鹿兒正在悠閑地喝著小溪的潺潺流水。

  人家都在哪里?云外傳來(lái)一聲雞叫,暗示著有人家,仿佛在回答(只是很遠(yuǎn)很遠(yuǎn))。

  3 魯山山行表達(dá)了詩(shī)人怎樣的情感

  《魯山山行》是作者梅堯臣登山的一個(gè)過(guò)程,首先表達(dá)的是登山書(shū)懷的一種喜悅,看到奇美的景色作者感到無(wú)比的驚喜與心曠神怡,但是到了最后作者才發(fā)現(xiàn)有人家的地方還很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。在山中走著走著,幽靜的秋山,看不到房舍,望不見(jiàn)炊煙,自己也懷疑這山里是不是有人家居住,不禁自問(wèn)一聲“人家在何許(何處)”;正在沉思的時(shí)候,忽聽(tīng)得從山間白云上頭傳來(lái)“喔喔”一聲雞叫。噢,原來(lái)住家還在那高山頂哩。這最后一句“云外一聲雞”,非常自然,確實(shí)給人以“含不盡之意見(jiàn)于言外”的感覺(jué)。

魯山山行翻譯及賞析2

  【原文】

  魯山山行——[宋]梅堯臣

  適與野情愜,千山高復(fù)低。好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。

  霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪。人家在何許,云外一聲雞。

  【注釋】

  魯山:一名露山,在今河南魯山縣東北。

  適與野情愜,千山高復(fù)低:是說(shuō)一路上見(jiàn)群山忽高忽低,恰恰與我愛(ài)好曠野的情趣相合。適,恰好。野情,喜愛(ài)山野之情。愜(qi&egra一ve;),心意滿(mǎn)足。

  隨處改:是說(shuō)山峰隨觀看的角度而變化。 改,改變,變化。

  幽徑:小路。

  迷:沉醉,迷戀。

  熊升樹(shù):熊爬上樹(shù)。

  何許:何處,哪里,什么地方。

  云外:形容遙遠(yuǎn)。

  一聲雞:一聲雞叫,暗示山里有人家。

  【翻譯】

  清晨,連綿起伏的魯山,千峰競(jìng)秀,忽高忽低,蔚為壯觀,正好迎一合了我愛(ài)好自然景色*的情趣。一路上,奇峰峻嶺在眼前不斷地變換,沉醉于獨(dú)自一個(gè)人在蜿蜒幽深的小路上行走游覽的野趣,竟然忘記了已經(jīng)走到了什么地方。太陽(yáng)升高了,霜雪融落了,山林顯得愈加寂靜空蕩,笨熊正在緩慢地爬著大樹(shù),鹿兒正在悠閑地喝著小溪的潺一潺流水?床坏椒可,也望不見(jiàn)炊煙,我心中不禁疑問(wèn),山里是否也有人家居住?就在這時(shí),忽聽(tīng)得從遠(yuǎn)處云霧繚繞的山間傳來(lái)一聲雞鳴。

  【賞析】

  梅堯臣(1002-1060),字圣俞,宣州宣城(今安徽宣城縣)人。曾任主簿、縣令等職,一生貧困不得志。他反對(duì)當(dāng)時(shí)流行的浮艷和晦澀兩種不一良詩(shī)風(fēng),主張?jiān)姼钁?yīng)“平淡”而有現(xiàn)實(shí)意義,在北宋詩(shī)壇影響較大。他有不少反映人民貧困生活、揭露官吏殘暴的作品。一些寫(xiě)景抒情詩(shī)意境較清新。歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話(huà)》記載梅堯臣有這樣一段話(huà):“詩(shī)家雖率意,而造語(yǔ)亦難,若意新語(yǔ)工,得前人所未道者,斯為善也。必能狀難寫(xiě)之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外,然后為至矣! “狀難寫(xiě)之景如在目前”,可以用來(lái)評(píng)價(jià)這首詩(shī)寫(xiě)景的親切生動(dòng)。梅堯臣有《宛陵先生集》傳世。

  本篇是梅堯臣的寫(xiě)景名篇,作于康定元年(1040),即詩(shī)人任襄城縣知縣期間,寫(xiě)的是魯山山行所見(jiàn)山野風(fēng)景,表現(xiàn)的是詩(shī)人喜歡游歷山水的“野情”。

  “適與野情愜,千山高復(fù)低!边@一聯(lián)的意思是說(shuō),綿延的魯山重巒疊嶂,千峰競(jìng)秀,高低錯(cuò)落有致,景象十分壯觀,正好迎一合了我愛(ài)好大自然的情趣。說(shuō)明所以要登魯山游覽,是因?yàn)閮?nèi)合情趣,外有好景,也就成行了。其中開(kāi)篇第一句就表明了詩(shī)人對(duì)山野景物的喜愛(ài)之情,而第二句則交代了喜愛(ài)的原因。按常規(guī)語(yǔ)言習(xí)慣,應(yīng)該是“千山高復(fù)低”的景象使詩(shī)人感到恰好與自己喜歡山野風(fēng)景的情趣相合,而這里倒過(guò)來(lái)寫(xiě),顯然是另有用意。

  “好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷!边@第二聯(lián)是在集中筆墨寫(xiě)“山行”,第一句承接上聯(lián)“千山”寫(xiě)“好峰隨處改”,第二句扣題目“山行”,寫(xiě)詩(shī)人獨(dú)自在山中游覽的感受!昂梅咫S處改,”即隨便走到一處都可以看到不同的景觀,就是通常人們所說(shuō)的移步換形,每向前走一段路,換一個(gè)角度,呈現(xiàn)在眼前的都是一處截然不同的峻嶺奇峰,所以說(shuō)“好峰隨處改”。這個(gè)“改”字用的得妙,“好峰”之所以“改”,是因?yàn)椤靶小,揭示了題目中的“山行”的內(nèi)涵。這是寫(xiě)的山,而行走在山間的小路上則是另一番境界,“幽徑”是說(shuō)蜿蜒曲折,深邃幽靜;“獨(dú)行迷”是說(shuō)一個(gè)人行走其間,沉迷于幽靜,流連于深邃,不知不覺(jué)迷失了來(lái)路,迷失了方向,不知自己走到什么地方去了。這里反映了詩(shī)人獨(dú)自游山的真是體驗(yàn)。

  “霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪!贝寺(lián)與上一聯(lián)有所不同,寫(xiě)的是動(dòng)一態(tài)景物,同時(shí)也通過(guò)動(dòng)一態(tài)景物的描寫(xiě)告訴了我們?cè)娙恕吧叫小钡募竟?jié)時(shí)令,即“霜落”、“林空” 皆點(diǎn)明季節(jié)是在深秋,深秋寒涼才會(huì)有“霜落”,樹(shù)葉落盡才會(huì)顯得“林空”。再進(jìn)一步看詩(shī)句內(nèi)部的聯(lián)系,“霜落”熊才能“升樹(shù)”,否則是不易爬上去的;“林空”才能輕易看見(jiàn)“鹿飲溪”,否則濃密的樹(shù)蔭會(huì)障你的眼!靶苌龢(shù)”寫(xiě)出了艷陽(yáng)已高照,山間變得溫馨明媚了;“鹿飲溪”寫(xiě)出了林間的空曠,也寫(xiě)出了安逸與恬靜。

  “人家在何許,云外一聲雞!边@最后兩句是寫(xiě)人家的所在,也是寫(xiě)詩(shī)人的一個(gè)心理變化過(guò)程。詩(shī)人游歷于奇峰峻嶺之間,流連于幽深寧?kù)o的小路之上,不免要在心里產(chǎn)生遇到人家的渴望,可是人家又在哪里呢?在這重巒疊嶂之中會(huì)有人家居住嗎?白云繚繞的群山深處遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來(lái)了一聲雞鳴,驟然解一開(kāi)的詩(shī)人心中的焦慮和疑一團(tuán)一。

  這首詩(shī)語(yǔ)言樸素,描寫(xiě)自然,情因景生,景隨“行”移,以典型的景物襯托出了詩(shī)人的“野情”。另外,作品還運(yùn)用了動(dòng)靜結(jié)合的寫(xiě)作手法?諘缂澎o的山林,熊在爬樹(shù),鹿在飲水,構(gòu)成了一幅鮮活動(dòng)人的畫(huà)面。這畫(huà)面是動(dòng)的,可是詩(shī)意卻是靜的,表現(xiàn)了山中人跡罕至、空曠幽靜的境界,尤其“云外一聲雞”,給人留以豐富的想象空間。

魯山山行翻譯及賞析3

  魯山山行 宋朝 梅堯臣

  適與野情愜,千山高復(fù)低。

  好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。

  霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪。

  人家在何許?云外一聲雞。

  《魯山山行》譯文

  綿延的魯山重巒疊嶂,千峰競(jìng)秀,高低錯(cuò)落有致,蔚為壯觀,正好迎合了我愛(ài)好自然景色的情趣。

  奇峻的山峰隨觀看的角度的變化而變化,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游覽的野趣,不知走到了什么地方。

  霜雪融落,笨熊正在緩慢地爬著大樹(shù),山林空蕩寂靜野鹿正在小溪旁飲水。

  在這重巒疊嶂之中會(huì)有人家居住嗎?只聽(tīng)得遠(yuǎn)處云霧繚繞的山間傳來(lái)一聲雞鳴。

  《魯山山行》注釋

  魯山:一名露山,在河南魯山縣東北,接近襄城縣境。

  適:恰好。野情:喜愛(ài)山野之情。

  愜(qiè):心滿(mǎn)意足。

  隨處改:(山峰)隨觀看的角度的變化而變化。

  幽徑:小路。

  熊升樹(shù):熊爬上樹(shù)。一作大熊星座升上樹(shù)梢。

  何許:何處,哪里。

  云外:形容遙遠(yuǎn)。一聲雞:暗示有人家。

  《魯山山行》賞析

  這是一首五律,但不為格律所縛,寫(xiě)得新穎自然,曲盡山行情景。這首詩(shī)運(yùn)用豐富的意象,動(dòng)靜結(jié)合,描繪了一幅斑斕多姿的山景圖。山路崎嘔,對(duì)于貪圖安逸,怯于攀登的人來(lái)說(shuō),“山行”不可能有什么樂(lè)趣。山野荒寂,對(duì)于酷愛(ài)繁華,留戀都市的人來(lái)說(shuō),“山行”也不會(huì)有什么美感和詩(shī)意。

  首聯(lián)一開(kāi)頭就將這一類(lèi)情況一掃而空,興致勃勃地說(shuō):“適與野情愜”——恰恰跟作者愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合。下句對(duì)此作了說(shuō)明:“千山高復(fù)低。”按時(shí)間順序,兩句為倒裝。一倒裝,既突出了愛(ài)山的情趣,又顯得跌宕有致!扒礁邚(fù)低”,這當(dāng)然是“山行”所見(jiàn)?匆(jiàn)了山野非常喜愛(ài),心中很滿(mǎn)足,群山連綿起伏的,時(shí)高時(shí)低,一個(gè)“愜”字,足以體會(huì)出當(dāng)時(shí)作者心滿(mǎn)意足的心情!斑m與野情愜”,則是 “山行”所感。首聯(lián)只點(diǎn)“山”而“行”在其中。

  頷聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)“山行”!昂梅濉敝胺濉奔词恰扒礁邚(fù)低”;“好峰”之“好”則包含了詩(shī)人的美感,又與“適與野情愜”契合。說(shuō)“好峰隨處改”,見(jiàn)得人在“千山”中繼續(xù)行走,也繼續(xù)看山,眼中的“好峰”也自然移步換形,不斷變換美好的姿態(tài)。第四句才出“行”字,但不單是點(diǎn)題。“徑”而曰“幽”,“行”而曰“獨(dú)”,正合了詩(shī)人的“野情”。著一“迷”字,不僅傳“幽”、“獨(dú)”之神,而且以小景見(jiàn)大景,進(jìn)一步展示了“千山高復(fù)低”的境界。山徑幽深,容易“迷”;獨(dú)行無(wú)伴,容易“迷”;“千山高復(fù)低”,更容易“迷”。著此“迷”字,更見(jiàn)野景之幽與野情之濃。

  頸聯(lián)“霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪”,互文見(jiàn)意,寫(xiě)“山行”所見(jiàn)的動(dòng)景!八洹眲t“林空”,既點(diǎn)時(shí),又寫(xiě)景。霜未落而林未空,林中之“熊”也會(huì)“升樹(shù)”,林中之“鹿”也要“飲溪”;但樹(shù)葉茂密,遮斷視線(xiàn),“山行”者很難看見(jiàn)“熊升樹(shù)”與“鹿飲溪”的野景,作者特意寫(xiě)出“霜落”、“林空”與“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”之間的因果關(guān)系,正是為了表現(xiàn)出那是“山行”者眼中的野景。惟其是“山行”者眼中的野景,所以飽含著“山行”者的“野情”。“霜落”而“熊升樹(shù)”,“林空”而“鹿飲溪”,很是閑適,野趣盎然。

  尾聯(lián)“人家在何許?云外一聲雞”讓人感覺(jué)余味無(wú)窮。杜牧的“白云生處有人家”,是看見(jiàn)了人家。王維的“欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫”,是看不見(jiàn)人家,才詢(xún)問(wèn)樵夫。這里又是另一番情景:望近處,只見(jiàn)“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”,沒(méi)有人家;望遠(yuǎn)方,只見(jiàn)白云浮動(dòng),也不見(jiàn)人家;于是自己?jiǎn)栕约海骸叭思以诤卧S”呢?恰在這時(shí),云外傳來(lái)一聲雞叫,仿佛是有意回答詩(shī)人的提問(wèn):“這里有人家哩,快來(lái)休息吧!”兩句詩(shī),寫(xiě)“山行”者望云聞雞的`神態(tài)及其喜悅心情,都躍然可見(jiàn)、宛然可想。

  《魯山山行》創(chuàng)作背景

  詩(shī)作于公元1040年(宋仁宗康定元年)。當(dāng)時(shí)作者三十九歲。這首五言律詩(shī)寫(xiě)魯山行的野景、野趣,突出表現(xiàn)山林的幽靜和山行者的愉悅心情。

魯山山行翻譯及賞析4

  《魯山山行》作者是宋朝文學(xué)家梅堯臣。其古詩(shī)全文如下:

  適與野情愜,千山高復(fù)低。

  好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。

  霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪。

  人家在何許,云外一聲雞。

  「前言」

  《魯山山行》是北宋詩(shī)人梅堯臣創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)語(yǔ)言樸素,描寫(xiě)了詩(shī)人深秋時(shí)節(jié),林空之時(shí),在魯山中旅行時(shí)所見(jiàn)的種種景象。其中情因景生,景隨情移,以典型的景物表達(dá)了詩(shī)人的“野情“,其興致之高,為大自然所陶醉之情表露無(wú)遺。

  「注釋」

 、鹏斏剑阂幻渡剑诤幽萧斏娇h東北,接近襄城縣境。

 、七m:恰好。野情:喜愛(ài)山野之情。愜(qiè):心滿(mǎn)意足。

 、请S處改:(山峰)隨觀看的角度的變化而變化。

 、扔膹剑盒÷贰

 、尚苌龢(shù):熊爬上樹(shù)。一作大熊星座升上樹(shù)梢。

 、屎卧S:何處,哪里。

  ⑺云外:形容遙遠(yuǎn)。一聲雞:暗示有人家

  「翻譯」

  恰恰和我愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合,千萬(wàn)條山路崎嶇時(shí)高時(shí)低。一路攀登的山峰,(山峰)隨著觀看角度的變化而變化,幽深的小路,令我孤獨(dú)迷路。傍晚,霜葉落下,熊爬上樹(shù),樹(shù)林清靜下來(lái),鹿悠閑地在溪邊飲水。人家都在哪里?云外傳來(lái)一聲雞叫,暗示著有人家,仿佛在回答。

  「鑒賞」

  這首詩(shī)運(yùn)用豐富的意象,動(dòng)靜結(jié)合,描繪了一幅斑斕多姿的山景圖:深秋時(shí)節(jié),霜降臨空,詩(shī)人在魯山中旅行。山路上沒(méi)有其他人,詩(shī)人興致勃勃,一邊趕路一邊欣賞著千姿百態(tài)的山峰和山間的種種景象。仿佛從云外傳來(lái)的一聲雞鳴,告訴詩(shī)人有人家的地方還很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。

  這是一首五律,但不為格律所縛,寫(xiě)得新穎自然,曲盡山行情景。

  山路崎嘔,對(duì)于貪圖安逸,怯于攀登的人來(lái)說(shuō),“山行”不可能有什么樂(lè)趣。山野荒寂,對(duì)于酷愛(ài)繁華,留戀都市的人來(lái)說(shuō),“山行”也不會(huì)有什么美感和詩(shī)意。此詩(shī)一開(kāi)頭就將這一類(lèi)情況一掃而空,興致勃勃地說(shuō):“適與野情愜”——恰恰跟作者愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合。下句對(duì)此作了說(shuō)明:“千山高復(fù)低。”按時(shí)間順序,兩句為倒裝。一倒裝,既突出了愛(ài)山的情趣,又顯得跌宕有致!扒礁邚(fù)低”,這當(dāng)然是“山行”所見(jiàn)?匆(jiàn)了山野非常喜愛(ài),心中很滿(mǎn)足,群山連綿起伏的,時(shí)高時(shí)低,一個(gè)“愜”字,足以體會(huì)出當(dāng)時(shí)作者心滿(mǎn)意足的心情!斑m與野情愜”,則是 “山行”所感。首聯(lián)只點(diǎn)“山”而“行”在其中。

  頷聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)“山行”!昂梅濉敝胺濉奔词恰扒礁邚(fù)低”;“好峰”之“好”則包含了詩(shī)人的美感,又與“適與野情愜”契合。說(shuō)“好峰隨處改”,見(jiàn)得人在“千山”中繼續(xù)行走,也繼續(xù)看山,眼中的“好峰”也自然移步換形,不斷變換美好的姿態(tài)。第四句才出“行”字,但不單是點(diǎn)題!皬健倍弧坝摹保靶小倍弧蔼(dú)”,正合了詩(shī)人的“野情”。著一“迷”字,不僅傳“幽”、“獨(dú)”之神,而且以小景見(jiàn)大景,進(jìn)一步展示了“千山高復(fù)低”的境界。山徑幽深,容易“迷”;獨(dú)行無(wú)伴,容易“迷”;“千山高復(fù)低”,更容易“迷”。著此“迷”字,更見(jiàn)野景之幽與野情之濃。

  頸聯(lián)“霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪”,互文見(jiàn)意,寫(xiě)“山行”所見(jiàn)的動(dòng)景!八洹眲t“林空”,既點(diǎn)時(shí),又寫(xiě)景。霜未落而林未空,林中之“熊”也會(huì)“升樹(shù)”,林中之“鹿”也要“飲溪”;但樹(shù)葉茂密,遮斷視線(xiàn),“山行”者很難看見(jiàn)“熊升樹(shù)”與“鹿飲溪”的野景,作者特意寫(xiě)出“霜落”、“林空”與“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”之間的因果關(guān)系,正是為了表現(xiàn)出那是“山行”者眼中的野景。惟其是“山行”者眼中的野景,所以飽含著“山行”者的“野情”!八洹倍靶苌龢(shù)”,“林空”而“鹿飲溪”,很是閑適,野趣盎然。

  蘇軾《高郵陳直躬處士畫(huà)雁》詩(shī)云:“野雁見(jiàn)人時(shí),未起意先改。君從何處看,得此無(wú)人態(tài)?無(wú)乃枯木形,人禽兩自在!······”梅堯臣從林外“幽徑”看林中,見(jiàn)“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”,那正是蘇軾所說(shuō)的“無(wú)人態(tài)”,因而就顯得“自在”。熊“自在”,鹿“自在”,看“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”的人也“自在”。

  歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話(huà)》云:“圣俞嘗語(yǔ)余曰:‘詩(shī)家雖主意,而造語(yǔ)亦難。若意新語(yǔ)工,得前人所未道者,斯為善也。必能狀難狀之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外,然后為至矣!贝寺(lián)就可以說(shuō)是“狀難狀之景如在目前”。而且還“含不盡之意見(jiàn)于言外”!靶苌龢(shù)”、“鹿飲溪”而未受到任何驚擾,見(jiàn)得除“幽徑”的“獨(dú)行”者而外,四野無(wú)人,一片幽寂;而“獨(dú)行”者看了。“熊升樹(shù)”,又看“鹿飲溪”,其心情之閑靜愉悅,也見(jiàn)于言外。從章法上看,這一聯(lián)不僅緊承上句的“幽”、“獨(dú)”而來(lái),而且對(duì)首句“適與野情愜”作了更充分的表現(xiàn)。

  全詩(shī)以“人家在何許?云外一聲雞”收尾,余味無(wú)窮。杜牧的“白云生處有人家”,是看見(jiàn)了人家。王維的“欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫”,是看不見(jiàn)人家,才詢(xún)問(wèn)樵夫。這里又是另一番情景:望近處,只見(jiàn)“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”,沒(méi)有人家;望遠(yuǎn)方,只見(jiàn)白云浮動(dòng),也不見(jiàn)人家;于是自己?jiǎn)栕约海骸叭思以诤卧S”呢?恰在這時(shí),云外傳來(lái)一聲雞叫,仿佛是有意回答詩(shī)人的提問(wèn):“這里有人家哩,快來(lái)休息吧!”兩句詩(shī),寫(xiě)“山行”者望云聞雞的神態(tài)及其喜悅心情,都躍然可見(jiàn)、宛然可想。

【魯山山行翻譯及賞析4篇】相關(guān)文章:

魯山山行原文翻譯及賞析(4篇)03-04

魯山山行原文翻譯及賞析集合4篇03-04

【熱門(mén)】山行原文翻譯及賞析02-24

《魯山山行》閱讀答案08-20

山行留客原文翻譯及賞析(2篇)02-11

山行原文翻譯及賞析通用15篇02-24

山行原文翻譯及賞析精選15篇02-24

山行原文翻譯及賞析(合集15篇)02-24

山行原文翻譯及賞析(精選15篇)02-24

山行原文翻譯及賞析集錦15篇02-21