中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

龜雖壽原文、翻譯及賞析

時間:2023-10-25 09:56:26 偲穎 古籍 我要投稿

龜雖壽原文、翻譯及賞析

  《龜雖壽》為東漢文學(xué)家、政治家曹操創(chuàng)作的一首四言樂府詩,此詩是組詩《步出夏門行》的第四篇。下面是小編整理的龜雖壽原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  原文:

  神龜雖壽,猶有竟時。

  騰蛇乘霧,終為土灰。

  老驥伏櫪,志在千里。

  烈士暮年,壯心不已。

  盈縮之期,不但在天;

  養(yǎng)怡之福,可得永年。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  譯文:

  神龜雖能長壽,但也有死亡的時候。

  騰蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。

  年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里。

  有遠大抱負的人士到了晚年,奮發(fā)思進的雄心不會止息。

  人的壽命長短,不只是由上天所決定的。

  只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。

  啊,慶幸得很!就用詩歌來表達內(nèi)心的志向吧!

  注釋:

  該于建安十二年(207),這時曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局1983年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當益壯、積極進取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。

  神龜:傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。

  竟:終結(jié),這里指死亡。

  騰蛇:傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。

  驥(jì):良馬,千里馬。

  伏:趴,臥。

  櫪(lì):馬槽。

  烈士:有遠大抱負的人。暮年:晚年。

  已:停止。

  盈縮:指人的壽命長短。盈,滿,引申為長?s,虧,引申為短。

  但:僅,只。

  養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。

  永:長久。永年:長壽,活得長。

  幸甚至哉:慶幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點。最后兩句每章都有,應(yīng)為合樂時的套語,與正文內(nèi)容沒有直接關(guān)系。

  賞析:

  《龜雖壽》所表達的思想感情與《觀滄!肥且恢碌。但《觀滄!肥菍懢霸,以景抒情。此篇則完全是一篇富有人生哲理的抒懷言志之作。這首詩寫于北伐烏桓勝利的歸途。此時,曹操已經(jīng)五十三歲,在古代,這已是將近暮年的年齡。雖然剛剛?cè)〉昧吮狈趸傅膭倮,踏上凱旋的歸途,但詩人想到一統(tǒng)中國的宏愿尚未實現(xiàn),想到自己已屆暮年,人生短促,時不我待,怎能不為生命的有限而感慨!但是,詩人并不悲觀,他仍以不斷進取的精神激勵自己,建樹功業(yè)!洱旊m壽》所表達的正是這樣一個積極的主題。

  詩以“神龜雖壽,猶有竟時。騰蛇乘霧,終為土灰。”開頭,作者用這兩個形象的比喻說明世間萬物都不是永恒存在的,新陳代謝是大自然的根本規(guī)律。這就等于告訴人們說,人雖壽夭有別,但最終都是要死的,表現(xiàn)了作者樸素的唯物辯證思想和無神論的觀念,這在當時是難能可貴的。既然人總是要死的,那么是不是可以對人生采取消極悲觀的態(tài)度呢?詩人認為這是不可以的。承認生命有限正是為了充分利用這有限的生命,建功樹業(yè),有所作為。

  接著詩人詩人緊承上意寫道“老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已。”筆力遒勁,韻律沉雄,內(nèi)蘊著一股自強不息的豪邁氣概,深刻地表達了曹操老當益壯、銳意進取的精神面貌。“壯心不已”表達了要有永不停止的理想追求和積極進取精神,永遠樂觀奮發(fā),自強不息,保持思想上的青春,曹操以切身體驗揭示了人的精神因素對健康的重要意義。

  “盈縮之期,不但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年!北憩F(xiàn)出一種深沉委婉的風(fēng)情,給人一種親切溫馨之感。盈,是滿的意思,可以引申為壽;縮,是專職的意思,可以引申為夭。這就是說,人的壽命的或長或短,不完全出于天定,只要調(diào)養(yǎng)有方,是可以保持身心健康、延年益壽的。

  人壽命的長短不完全決定于天,只要保持身心健康就能延年益壽。曹操所云“養(yǎng)怡之福”,不是指無所事事,坐而靜養(yǎng),而是說一個人精神狀態(tài)是最重要的,不應(yīng)因年暮而消沉。這里可見詩人對天命持否定態(tài)度,而對事在人為抱有信心的樂觀主義精神,抒發(fā)了詩人不甘衰老、不信天命、奮斗不息、對偉大理想的追求永不停止的壯志豪情。

  《龜雖壽》更可貴的價值在于這是一首真正的詩歌,它開辟了一個詩歌的新時代,漢武帝罷黜百家,獨尊儒術(shù),把漢代人的思想禁錮了三四百年,弄得漢代文人不會寫詩,只會寫那些歌頌帝王功德的大賦和沒完沒了地注釋儒家經(jīng)書,真正有感情,有個性的文學(xué)得不到發(fā)展。直到東漢末年天下分崩,風(fēng)云擾攘,政治思想文化發(fā)生重大變化,作為一世之雄而雅愛詩章的曹操,帶頭叛經(jīng)離道,給文壇帶來了自由活躍的空氣。他“外定武功,內(nèi)興文學(xué)”,身邊聚集了“建安七子”等一大批文人,他們都是天下才志之士,生活在久經(jīng)戰(zhàn)亂的時代,思想感情常常表現(xiàn)得慷慨激昂。正如《文心雕龍·時序》說:“觀其時文,雅好慷慨,良由世積亂離,風(fēng)衰俗怨,并志深而筆長,故梗慨而多氣也!庇绕涫遣懿,鞍馬為文,橫槊賦詩,其詩悲壯慷慨,震爍古今,前無古人,后無來者。這種充滿激情詩歌所表現(xiàn)出來的爽朗剛健的風(fēng)格,后人稱之為“建安風(fēng)骨”,曹操是最突出的代表。千百年來,曹操的詩就是以這種“?鄽狻憋L(fēng)骨及其內(nèi)在的積極進取精神,震蕩著天下英雄的心靈。也正是這種可貴特質(zhì),使建安文學(xué)在中國文學(xué)史上閃灼著奪目光彩。鐘嶸將曹操置于下品,主要是嫌其“古直”而少文彩,殊不知曹操這樣一位豪氣蓋世的英雄,是不屑于雕章啄句的。鐘嶸六朝時人,當時文學(xué)之士很講究文彩華美,所謂“儷采百字之偶,爭價一句之奇”,鐘嶸對曹操的評價過低,顯然是時代風(fēng)氣使然。任何文學(xué)——包括詩歌在內(nèi),文彩較之內(nèi)容,畢竟是第二位的。關(guān)于曹操的文學(xué)地位,過去常為其政治業(yè)績所掩,而不為人重視,其實,他在中國文學(xué)發(fā)展史上,是有卓越貢獻的人物,特別對建安文學(xué)有開創(chuàng)之功,實在是應(yīng)當大書一筆的。

  創(chuàng)作背景:

  作者是東漢末年著名的政治家、軍事家曹操,此詩約作于公元208年初他平定烏桓叛亂、消滅袁紹殘余勢力之后,南下征討荊、吳之前。此時曹操已經(jīng)五十三歲了,不由想起了人生的路程,所以詩一開頭便無限感慨。

  作者介紹:

  曹操,字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

【龜雖壽原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《龜雖壽》原文及翻譯賞析07-28

龜雖壽原文翻譯及賞析03-31

《龜雖壽》原文、翻譯及賞析05-19

《龜雖壽》原文及翻譯賞析09-27

龜雖壽原文翻譯及賞析12-15

龜雖壽原文翻譯及賞析03-14

龜雖壽原文賞析與注釋翻譯10-12

《龜雖壽》原文及賞析07-27

龜雖壽原文及賞析02-09

龜雖壽原文及賞析02-19