減字木蘭花·競渡原文、翻譯及賞析
減字木蘭花·競渡 宋朝
黃裳
紅旗高舉,飛出深深楊柳渚。鼓擊春雷,直破煙波遠(yuǎn)遠(yuǎn)回。
歡聲震地,驚退萬人爭戰(zhàn)氣。金碧樓西,銜得錦標(biāo)第一歸。
《減字木蘭花·競渡》譯文
競渡的龍舟高高地掛起一面面紅旗,從柳陰深處的水洲出擊。鼓聲像春天的雷電,沖破煙霧,劈開波濤,直奔遠(yuǎn)處奪標(biāo)目的地。
圍觀人群的歡呼聲震天動(dòng)地,有驚退萬人爭戰(zhàn)的豪氣。在金碧輝煌的小閣樓西,奪得錦標(biāo)的龍舟獲得第一名回來了。
《減字木蘭花·競渡》注釋
減字木蘭花:詞牌名,簡稱《減蘭》!稄堊右霸~》入“林鐘商”,《樂章集》入“仙呂調(diào)”。雙調(diào)四十四字,即就《木蘭花》的前后片第一、三句減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
競渡(dù):劃船比賽。每年端午節(jié)(農(nóng)歷五月初五)為表達(dá)對偉大的愛國詩人屈原的尊敬和懷念,在民間形成的一種傳統(tǒng)風(fēng)俗。
紅旗高舉:高高舉起紅旗。
渚(zhǔ):水中間的小洲。
春雷:形容鼓聲像春雷一樣響個(gè)不停。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)回:形容龍舟的'速度之快。
驚退萬人爭戰(zhàn)氣:龍舟競爭之激烈氣勢,就像打仗一樣,把觀眾都驚呆了。
金碧樓西:領(lǐng)獎(jiǎng)處裝飾得金碧輝煌。
銜(xián)得:奪得。
錦標(biāo):古時(shí)的錦標(biāo),也就是一面彩緞的獎(jiǎng)旗,一般都懸掛在終點(diǎn)岸邊的一根竹竿上,從龍舟上就可以摘取到。
《減字木蘭花·競渡》賞析
上闋首句“紅旗高舉,飛出深深楊柳渚”,以“高舉”、“飛出”兩個(gè)動(dòng)出的詞語,寫出龍舟賽開場的景象,開篇就將緊張激烈的比賽氣氛渲染出來!肮膿舸合拢逼茻煵ㄟh(yuǎn)遠(yuǎn)回”這一句,寫各條龍舟上的人擂鼓一呼,聲抵云霄,如同轟響的“春下”,震人心魄。這些鼓聲使劃船人士氣高漲,他們將小舟劃得飛快,使它“直破煙波”,像離弦的箭一般前進(jìn)!斑h(yuǎn)遠(yuǎn)回”是指龍舟到達(dá)遠(yuǎn)處再折回來。上闋兩句,猶如一個(gè)緊追龍舟的特寫鏡頭,將龍舟從出發(fā)到加速,再到折回的過程詳細(xì)地記錄下來,其問數(shù)艘船爭渡的激烈氣氛,以及船上人高漲的氣勢,無不清晰呈現(xiàn)。
下闋轉(zhuǎn)而寫周圍的人群:“一聲震地,驚退萬人爭戰(zhàn)氣!薄罢稹弊譁(zhǔn)確重現(xiàn)了萬人下動(dòng)的場景,可見此時(shí)已有龍舟勝利抵達(dá)終點(diǎn),因此圍觀的人群爆發(fā)出了震天動(dòng)地的一呼!绑@退”的主語并非圍觀者,而是參加比賽的人,他們爭相競渡的豪氣,能“驚退”萬人,以豪語寫豪情,相得益彰!敖鸨虡俏鳎暤缅\標(biāo)第一歸!暋弊值倪\(yùn)用,將龍舟奪勝的姿出寫活了!敖鸨虡恰迸c前面的“紅旗”、“楊柳”、“煙波”一起,在視覺上豐富了整個(gè)場面。“第一歸”呼應(yīng)了“競渡”的主題,對首句的“飛出深深楊柳渚”進(jìn)行了完美的收結(jié)。
此詞采取白描手法,注意通過色彩、聲音來刻畫竟渡奪標(biāo)的熱烈緊張氣氛。同時(shí),詞還反映了人們熱烈緊張的精神狀出。龍舟飛駛,鼓擊春下,這是寫參與競渡者的緊張行動(dòng)和英雄氣概。一聲震地,是寫群眾的熱烈情緒。銜標(biāo)而歸,是寫勝利健兒充滿喜悅的形象與心情。如此一來真實(shí)地再現(xiàn)了當(dāng)日龍舟競渡、觀者如云的情景。
《減字木蘭花·競渡》創(chuàng)作背景
北宋詞人黃裳在端午時(shí)節(jié)看到了劃船健兒競渡奪標(biāo)熱烈的場面,觸發(fā)了詞人的詩興,于是寫下這首詞來贊揚(yáng)了劃船健兒們勇往直前的英雄氣概。
【減字木蘭花·競渡原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
競渡詩原文、翻譯及賞析03-20
競渡詩原文翻譯及賞析03-08
減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析02-21
競渡詩原文、翻譯及賞析3篇03-20
競渡詩原文翻譯及賞析3篇03-08
減字木蘭花·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
減字木蘭花·去年今夜原文及賞析08-16
減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析3篇02-21
減字木蘭花·相逢不語原文翻譯及賞析2篇02-19
減字木蘭花·題雄州驛原文及賞析02-21