中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

賀新郎·西湖原文、翻譯及賞析

時間:2021-01-07 13:07:02 古籍 我要投稿

賀新郎·西湖原文、翻譯及賞析

  賀新郎·西湖 宋朝 文及翁

賀新郎·西湖原文、翻譯及賞析

  一勺西湖水。渡江來,百年歌舞,百年酣醉;厥茁尻柣ㄊM,煙渺黍離之地。更不復、新亭墮淚。簇樂紅妝搖畫舫,問中流、擊楫何人是?千古恨,幾時洗?

  余生自負澄清志。更有誰、磻溪未遇,傅巖未起。國事如今誰倚仗,衣帶一江而已!便都道、江神堪恃。借問孤山林處士,但掉頭、笑指梅花蕊。天下事,可知矣!

  《賀新郎·西湖》譯文

  眼前這一彎湖水(西湖),似乎只有一勺那么大,而目渡江以來,這里就成了君臣上下的偏安之地,在此整日歌舞沉醉,竟然已有百年,回頭眺望古都,那洛陽的花石已化為灰燼,京都汴梁的宮殿已經是淹沒在渺渺煙霧中的黍離之地。南渡以后,已經沒有人再去記掛往日的故地,時間久了,連那些空發(fā)感嘆的人也沒有了。西湖上一片笙管笛簫之聲,那精美的船只上仕女雜坐,笑聲不斷,歌舞不絕。而那像祖逖一樣誓將中流擊楫、收復中原的人卻又在哪里呢?故土沉淪、帝王被擄之千古恨事,什么時候才能得到雪洗呢?

  我像那個范滂一樣,生平懷著收復失地、再振國威的雄心壯志,一心想要澄清中原,然而卻請纓無路,報國無門,如同那未遇到文王的姜尚,沒被高宗舉用的傅說,F在國事要依靠什么來支撐呢?這長江不過是只有一衣帶寬而已,那些君王臣子卻都說有此天險大可以安然無憂。那些士大夫們依然不問國事,我原本想要和他們議論時局、商討國事,他們卻學林逋隱居觀梅,忘懷國事,寄情于山水,并以此相標榜。如此情狀,天下大事的結局,也就可想而知了。

  《賀新郎·西湖》注釋

  賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風敲竹”、“賀新涼”等,此調聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來為詞家所習用。

  一勺:形容西湖湖小水淺。

  渡江:指宋高宗建炎元年渡過長江,在杭州建都。

  洛陽花石:椐宋人李格非的《洛陽名園記》載:“洛陽以園林著稱,多名花奇石!彼位兆趷凼,曾從浙中采集珍奇觀賞石,號花石綱。

  新亭:又名勞勞亭,建于三國吳時,位于南京。當年東晉渡江后,貴族每逢春光明媚的時節(jié),便登上新亭賞景飲酒。一次有人說:“風景不殊,正自有山河之異!北娙吮蓖蕠,相視而泣。(《世說新語》)

  簇樂:多種樂器一起演奏。

  中流擊楫:《晉書·祖逖傳》中載:“逖統(tǒng)兵北伐,渡江,中流擊楫而誓曰:‘不能請中原而復濟者,有如大江’!

  千古恨:指宋徽宗、宋欽宗被金人擄走的靖康之恥。

  磻(pán)溪:指姜太公在磻溪垂釣,遇周文王而拜相的故事。

  傅巖:相傳傅說原是傅巖地方的一個筑墻的奴隸,后成了商王武丁重用的大臣。

  林處士:林逋,北宋人,隱居西湖孤山三十年,養(yǎng)鶴種梅。喻指那些不問國事的清高之士。

  《賀新郎·西湖》賞析

  該詞上片劈頭三句,即作當頭棒喝,揭露了宋室南渡后統(tǒng)治階級在西子湖上歌舞升平、醉生夢死的生活。西湖面積并不小,作者為什么說只是“一勺”呢。或以為這是作者登高俯瞰時的一種視覺,其實不然。西湖代指臨安,臨安又隱寓東南半壁。南宋統(tǒng)治者耽樂于狹小的河山范圍之內,全然將恢復中原、統(tǒng)一全國的大業(yè)置之度外,作者有憤于此,故云“一勺”,亦猶昔人諷刺蝸角觸蠻,井底之蛙,眼界狹窄,心志低下,明眼人不難看出選擇這兩個字中所寓托的譏諷憤激之意,接以“渡江來”兩句,作者的用心更覺顯豁!盎厥住眱删,由眼前所見遙想早已淪亡的中原故土!奥尻枴,借指北宋故都汴京,亦借以泛指中原。宋徽宗曾派人到南方大肆搜括民間花石,在汴京造艮岳,這是北宋滅亡的原因之一。北宋已矣,花石盡矣,如今只剩下了渺渺荒煙,離離禾黍。歷史的教訓是如此慘痛,然而如今“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風熏得游人醉,直把杭州作汴州”(林升《題臨安邸》),連在新亭哀嘆河山變色而一灑憂國憂時之淚的人也找不到了。劉義慶《世說新語·言語》記載說:“過江諸人(指晉室南遷后的統(tǒng)治階級上層人物),每至美日,輒相邀新亭(三國吳時所建,在今南京市南),藉卉(坐在草地上)飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風景不殊,舉目有河山之異!韵嘁暳鳒I。惟王丞相(王導)愀然變色曰:‘當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!’”這里就是用的這個事典!案粡、新亭墮淚”,語極沉郁。東晉士人南渡后,周侯等人尚因西晉滅亡,山河破碎而流淚,現在就是這樣的人也沒有,他們只知一味“簇樂紅妝搖畫舫”,攜帶著艷妝的歌妓,蕩漾著華麗的游船,縱情聲色于水光山色之中,還有誰人能像晉代的祖逖一樣,擊楫中流,誓圖恢復呢!扒Ч藕,幾時洗?”故意用詰問語氣出之,其實則是斷言當權者如此耽于佚樂,堪稱千古恨事的靖康國恥便永無洗雪之日了。悲憤之情,躍然紙上,幾于目眥盡裂。

  換頭三句轉寫自己和其他人才不被重用的憤懣之情,既與上片歌舞酣醉,不管興亡、毫無心肝的.官僚士大夫作鮮明的對比,又同上片“問中流、擊楫何人是”一句相呼應!坝嗌本溆谩逗鬂h書·范滂傳》事:“滂登車攬轡,慨然有澄清天下之志!弊髡咴谶@里自比范滂!案姓l”兩句,用姜子牙、傅說兩人的事典。相傳姜子牙隱居磻溪(今陜西寶雞東南)垂釣,周文王發(fā)現他是人材,便用為輔佐之臣,后終于佐武王消滅了商朝。相傳傅說在傅巖(今山西平陸)筑墻,殷高宗用為大臣,天下大治。姜、傅兩人,在這里代表當代“未遇”、“未起”的人材。三句意為當今人材多的是,問題在于統(tǒng)治者沒有發(fā)現、沒有起用而已。國勢危殆,人材不用,統(tǒng)治階層憑借什么來抵御強大的元蒙軍隊!皣隆眱删,自問又復自答:只是倚仗“衣帶一江”罷了。朝廷不依靠人材,徒然憑借長江天險,甚至還可笑地說是“江神堪恃”。這里再一次對當權者進行了無情的冷嘲熱諷。朝廷重臣顢頇昏聵,像北宋初期“梅妻鶴子”、隱居孤山的林逋那樣自命清高的士大夫們又如何。“但掉頭、笑指梅花蕊!”問他們救亡之事,他們卻顧左右而笑道:“你看,梅花已經含苞待放了!”作者對這些人深表不滿之意,與有澄清天下之志,有姜、傅之才具的愛國志士又是一個對比。通過上述一系列的揭露、對比,最后逼出“天下事,可知矣”六字收束全篇,在極端悲憤之中,又發(fā)出了無可奈何的浩嘆,讀之令人扼腕,使人發(fā)指。

  作者在詞中表達了對國事的深刻的危機感,揭示了南宋小朝廷岌岌可危的現狀,批判、諷刺了酣歌醉舞的南宋執(zhí)政者和逃避現實的士大夫。這些揭露和鞭笞,是通過近乎議論散文的筆法,一系列的設問、發(fā)問,以及縱、橫兩個方面的反復對比,一層遞進一層、一環(huán)扣住一環(huán)地表現出來的。

  《賀新郎·西湖》創(chuàng)作背景

  這首詞是宋末元初(1253年)時詞人登科后和同年進士一同游覽西湖時所作,據《古杭雜記》載,在游船上有人問他“西蜀有此景否”,促使他浮想連篇,觸動了他憂國憂民的悲憤感情,寫下了這首憤慨之詞。

【賀新郎·西湖原文、翻譯及賞析】相關文章:

劉克莊賀新郎·端午原文翻譯及賞析08-25

蘇軾賀新郎原文及賞析07-10

賀新郎·吳江_蔣捷的詞原文賞析及翻譯08-03

賀新郎·夏景原文及賞析08-20

酒泉子·長憶西湖原文、翻譯及賞析03-24

賀新郎·和前韻_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

賀新郎·把酒長亭說_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

蘇軾《賀新郎·夏景》原文及賞析01-05

賀新郎·把酒長亭說辛棄疾原文及賞析10-20

賀新郎·把酒長亭說_辛棄疾_原文及賞析10-20