《歸燕詩》原文、翻譯及賞析
歸燕詩
唐代:張九齡
海燕歲微渺,乘春亦暫來。
豈知泥滓賤,只見玉堂開。
繡戶時雙入,華堂日幾回。
無心與物競,鷹隼莫相猜。
《歸燕詩》譯文
海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時回到北方。
以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。
便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
海燕無心與其他動物爭權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
《歸燕詩》注釋
海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海!昂Q唷奔粗秆嘧。
雖微渺:雖然卑下低賤。
亦:也。
泥滓(nízǐ):泥渣。賤:卑賤。
玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。
繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。
時:時而。
雙:成雙。
華堂:與上文“繡戶”同義。
競:競爭,爭奪。
鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。
莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發(fā)出動作)。
《歸燕詩》鑒賞
劉禹錫《吊張曲江序》說張被貶之后,“有拘囚之思,托諷禽鳥,寄詞草樹,郁郁然與騷人同風(fēng)。”這是知人之言。用這段話來評《歸燕詩》同樣是適合的,《歸燕詩》就是“托諷禽鳥”之作。
詩從海燕“微眇”寫起,隱寓詩人自己出身微賤,是從民間來的',不像李林甫那樣出身華貴!俺舜阂鄷簛怼本洌砻髯约涸谑ッ鞯臅r代暫時來朝廷做官,如燕子春來秋去,是不會久留的。中間四句,以燕子不知“泥滓”之賤,只見“玉堂”開著,便一日數(shù)次出入其間,銜泥作窠,來隱寓自己在朝廷為相,日夜辛勞,慘淡經(jīng)營!袄C戶”、“華堂”和“玉堂”,都是隱喻朝廷。末句是告誡李林甫:我無心與你爭權(quán)奪利,你不必猜忌、中傷我,我要退隱了。當(dāng)時大權(quán)已經(jīng)落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,他不得不退讓,實則并非沒有牢騷和感慨。
這首律詩對仗工整,語言樸素,風(fēng)格清淡,如“輕縑素練”(張說評張九齡語)一般。它名為詠物,實乃抒懷,既寫燕,又寫人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫照。作者的藝術(shù)匠心,主要就表現(xiàn)在他選擇了最能模寫自己的形象的外物——燕子。句句詩不離燕子,但又不黏于燕子,達(dá)到不即不離的藝術(shù)境界。
《歸燕詩》創(chuàng)作背景
作者是唐玄宗開元(713-741)年間的名相,以直言敢諫著稱。公元736年(開元二十四年),張九齡覺察到皇帝對自己心生不滿,終于向李林甫低頭,寫下這首詩贈與李林甫。然而李林甫并不心慈手軟,很快借嚴(yán)挺之事件毀謗張九齡,導(dǎo)致其被罷相!稓w燕詩》大約寫于這年秋天。
《歸燕詩》的作者簡介
張九齡(678-740)唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長安年間進(jìn)士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
【《歸燕詩》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
歸燕詩_張九齡的詩原文賞析及翻譯08-26
燕詩示劉叟原文、翻譯及賞析03-11
秋浦感主人歸燕寄內(nèi)_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
張九齡《歸燕詩》原文賞析02-10
燕詩示劉叟原文翻譯及賞析2篇03-13
燕詩示劉叟原文、翻譯及賞析3篇03-11
競渡詩原文、翻譯及賞析03-20
競渡詩原文翻譯及賞析03-08
寒食詩原文翻譯及賞析03-28