- 相關(guān)推薦
陸龜蒙《白蓮》原文譯文鑒賞
《白蓮》原文
唐代:陸龜蒙
素蘤多蒙別艷欺,此花真合在瑤池。
無(wú)情有恨何人覺(jué)?月曉風(fēng)清欲墮時(shí)。
譯文及注釋
譯文
素雅之花常常要被艷花欺,白蓮花總應(yīng)生長(zhǎng)在瑤池里。
月兒明風(fēng)兒清花兒要凋謝,只有恨卻無(wú)情誰(shuí)人了解你?
注釋
蘤(hu。骸盎ā钡墓朋w字。
此花:指白蓮。端合:真應(yīng)該。端,一作“真”。瑤池:傳說(shuō)中的仙境,相傳為西王母所居,《穆天子傳》有“觴西王母于瑤池之上”的話。
欲墮時(shí):指白蓮將要凋謝的時(shí)候。
賞析
宋代哲學(xué)家周敦頤在《愛(ài)蓮說(shuō)》中稱蓮花為“花之君子”,說(shuō)它“出污泥而不染,濯清漣而不妖”,說(shuō)它“可遠(yuǎn)觀而不可褻玩”,并且對(duì)其作了具體介紹:“中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植!边@些描寫(xiě),形象而具體地寫(xiě)出了蓮花的特點(diǎn),作者對(duì)蓮花的贊美之情主要寓于對(duì)蓮花的描寫(xiě)之中!栋咨彙愤@首詩(shī)卻不同,這首詩(shī)雖然是以“白蓮”為題,以蓮花為吟詠對(duì)象,但詩(shī)人沒(méi)有對(duì)白蓮作具體描繪,而是抓住白蓮顏色的特點(diǎn),借題發(fā)揮,直述詩(shī)人自己的看法,抒發(fā)自己的感情。
詩(shī)的第一句:“素花多蒙別艷欺”便明顯地指向人事。有不少人輕視乃至鄙棄素色的花卉,而專門(mén)喜歡那些妖艷的花朵。封建社會(huì)的上層社會(huì)也是這樣,一些樸實(shí)無(wú)華,不善于表現(xiàn)自己的人往往妹忽視,被埋沒(méi),被欺凌,而一些華而不實(shí)的家伙則往往得到封建統(tǒng)治者的欣賞與重用。這句詩(shī)明顯地指向了這一不合理的社會(huì)現(xiàn)象。詩(shī)的第二句就更明顯了,瑤池是傳說(shuō)中的神仙世界,是無(wú)比高雅神圣的地方。詩(shī)人說(shuō)白蓮應(yīng)該在這樣的地方占據(jù)一個(gè)位置,這明顯地是在說(shuō)那些有才能的人應(yīng)該在人類(lèi)社會(huì)上得到自已應(yīng)得到的地位。這里當(dāng)然也不能排除詩(shī)人有自況的意思。可是,在封建社會(huì),人才被埋沒(méi)、被摧殘并不是個(gè)別現(xiàn)象,而是社會(huì)普遍存在的問(wèn)題。這使詩(shī)人感到憤怒,也使詩(shī)人感到悲哀,因此在此詩(shī)的最后兩句,詩(shī)人塑造了在曉月清風(fēng)之中即將凋謝的白蓮這一形象,讓人們注意,向人們提出了問(wèn)題。這就又一次把矛頭指向了封建社會(huì),控訴封建統(tǒng)治者摧殘與埋沒(méi)人才。這首詩(shī)就是這樣通過(guò)對(duì)白蓮的吟詠,揭露了封建社會(huì)人才被埋沒(méi)、被摧殘的不合理現(xiàn)象,為被埋沒(méi)、被摧殘的人才鳴不平,為他們發(fā)出呼呼的。這首詩(shī)詩(shī)主要運(yùn)用象征的手法,議論與描寫(xiě)結(jié)合得十分巧妙,語(yǔ)言也通俗易懂,概括力強(qiáng)。
《白蓮》一詩(shī)從“素花多蒙別艷欺”一句生發(fā)新意;然而它并沒(méi)有黏滯于色彩的描寫(xiě),更沒(méi)有著意于形狀刻畫(huà),而是寫(xiě)出了花的精神。“無(wú)情有恨何人覺(jué),月曉風(fēng)清欲墮時(shí)”。白蓮好像無(wú)情,但卻有恨,在天欲曉而殘?jiān)律性,涼爽的晨風(fēng)吹著,無(wú)人知覺(jué)的時(shí)候,這正是白蓮的花瓣將要墜落的時(shí)候。這樣的想象和描寫(xiě)是既適合作者心目中的白蓮的性格的特點(diǎn),而且又很有情致和余味的。因?yàn)橛性?shī)的感覺(jué)和想象的詩(shī)人寫(xiě)詩(shī),并不是僅僅打一個(gè)比喻,借題發(fā)揮,發(fā)一點(diǎn)個(gè)人的牢騷,而是對(duì)他所歌詠的對(duì)象,總是感到了詩(shī)意,感到了有動(dòng)人的地方,然后才可能寫(xiě)出可以打動(dòng)人的真正的詩(shī)來(lái)。最后兩句,詩(shī)人從不即不離的空際著筆,把花寫(xiě)得若隱若現(xiàn),栩栩如生。
【陸龜蒙《白蓮》原文譯文鑒賞】相關(guān)文章:
周書(shū)原文與譯文的鑒賞09-24
《明日歌》原文及譯文鑒賞10-02
《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09
隴西行原文及譯文鑒賞07-03
《歸田錄》原文、譯文及鑒賞03-10
牧童詞的原文及譯文鑒賞09-24
《東欄梨花》原文及譯文鑒賞04-09
《八聲甘州》原文及譯文鑒賞10-12
夜游孤山記的原文譯文及鑒賞08-30