中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

賣花翁翻譯及賞析

時間:2021-02-06 15:12:45 古籍 我要投稿

賣花翁翻譯及賞析

  古詩原文

  和煙和露一叢花,擔(dān)入宮城許史家。

  惆悵東風(fēng)無處說,不教閑地著春華。

  譯文翻譯

  賣花翁摘下一叢新鮮的花朵,擔(dān)入了許府和史府。

  東風(fēng)吹來,不見百花綻放,寂寥空空,心中失落無比,只知百花閉鎖進(jìn)豪門深府。

  注釋解釋

 。1)賣花翁:賣花的老翁。

 。2)和煙和露:花采摘下的露珠和水氣。

  (3)許史家:漢宣帝的外戚,代指豪門勢家。

  創(chuàng)作背景

  賞花、買花以至養(yǎng)花,本出于人們愛美的天性。但在舊社會勞動人民衣不蔽體、食不果腹的情況下,耽玩花朵又往往形成富貴人家的特殊嗜好。唐代長安城就盛行著這樣的風(fēng)氣。吳融的這首《賣花翁》,觸及同樣的'題材,卻能夠不蹈襲前人窠臼,自出手眼,別立新意。

  詩文賞析

  “和煙和露一叢花,擔(dān)入宮城許史家!边@一聯(lián)交代賣花翁把花送入貴家的事實。和煙和露,形容花剛采摘下來時綴著露珠、冒著水氣的樣子,極言其新鮮可愛。許氏與史氏,漢宣帝時的外戚。“許”指宣帝許皇后家,“史”指宣帝祖母史良娣家,兩家都在宣帝時受封列侯,貴顯當(dāng)世,所以后人常用來借指豪門勢家。詩中指明他們住在宮城以內(nèi),當(dāng)是最有勢力的皇親國戚。

  “惆悵東風(fēng)無處說,不教閑地著春華!边@后一聯(lián)抒發(fā)作者的感慨。東風(fēng)送暖,大地春回,鮮花開放,本該是一片爛漫風(fēng)光?珊篱T勢家把盛開的花朵都閉鎖進(jìn)自己的深宅大院,剩下那白茫茫的田野,不容點綴些許春意,景象十分寂寥!安唤獭币辉~,顯示了豪富人家的霸道,也隱寓著詩人的憤怒,但詩人不把這憤怒直說出來,卻托之于東風(fēng)的惆悵。東風(fēng)能夠播送春光,而不能保護(hù)春光不為人攫走,這真是莫大的憾事;可就連這一點憾恨,也無處申訴。權(quán)勢者炙手可熱,于此可見一斑。

  詩篇由賣花引出貴族權(quán)門貪婪無厭、獨占壟斷的罪惡。他們不僅要占有財富,占有權(quán)勢,連春天大自然的美麗也要攫為己有。詩中蘊含著的這一尖銳諷刺,比之白居易《買花》詩著力抨擊貴人們的豪華奢侈,在揭示剝削者本性上有了新的深度。表現(xiàn)形式上也不同于白居易詩那樣直敘鋪陳,而是以更精煉、更委婉的筆法曲折達(dá)意,即小見大,充分體現(xiàn)了絕句樣式的靈活性。

【賣花翁翻譯及賞析】相關(guān)文章:

賣油翁原文及翻譯賞析10-12

二翁登泰山原文翻譯及賞析05-09

二翁登泰山原文翻譯及賞析3篇05-09

二翁登泰山_文言文原文賞析及翻譯08-03

牧童令牧童答鐘弱翁原文翻譯及賞析05-13

劉辰翁寶鼎現(xiàn)·春月原文翻譯及賞析08-25

《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》翻譯及賞析01-20

《二翁登泰山》閱讀答案及翻譯07-16

賣油翁_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27

《城南》翻譯及賞析11-11