初冬夜飲譯文及賞析
古詩原文
淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。
砌下梨花一堆雪,明年誰此憑闌干。
譯文翻譯
我像淮陽太守汲黯經(jīng)常臥病,偶而喝杯酒解憂愁,客居異鄉(xiāng)衣袖上結(jié)滿清霜,只有與燈燭作伴。
臺(tái)階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰在此憑依欄桿?
注釋解釋
淮陽多。河脻h代汲黯自喻。《漢書·汲黯傳》:汲黯因?qū)抑G而出為東海太守,“多病,臥閣內(nèi)不出”。后徙為淮陽太守,“黯付謝不受印綬,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事。’”求歡:指飲酒。
霜:在這里含風(fēng)霜、風(fēng)塵之意。與:對(duì),向。
砌:臺(tái)階。
誰此:誰人在此。闌干:即欄桿。
創(chuàng)作背景
杜牧因剛直敢言,屢次進(jìn)諫,多次被流放。唐武宗會(huì)昌二年(842),他四十歲時(shí),受當(dāng)時(shí)宰相李德裕的排擠,被外放為黃州刺史,其后又轉(zhuǎn)池州、睦州等地。此詩可能作于睦州。
詩文賞析
“淮陽多病偶求歡”,在這句詩中詩人以汲黯自比,正是暗示自己由于耿介直言而被排斥出京的!芭记髿g”的“歡”,指代酒,暗點(diǎn)詩題“飲”字,表明詩人愁思郁積,難以排遣,今夜只好借酒澆愁,以求片刻慰藉。這一句語意沉痛而措辭委婉。第二句“客袖侵霜與燭盤”,進(jìn)一步抒寫作客他鄉(xiāng)的失意情懷。天寒歲暮,秉燭獨(dú)飲,形影自傷,憤悱無告,更覺寂寞悲涼!八,不僅與“初冬”暗合,更暗示作者心境的孤寒!翱托洹币岩娻l(xiāng)思之切,“侵霜”更增遷徙之苦,只此四字,總括了多年來的'游宦生涯所飽含的辛酸!盃T盤”,則關(guān)合題面中的“夜飲”,真是語不虛設(shè)。寥寥七字,勾勒出一個(gè)在燭光下自斟自飲、幽獨(dú)苦悶的詩人形象。
上兩句寫室內(nèi)飲酒,第三句忽然插入寫景:“砌下梨花一堆雪”,是獨(dú)具匠心的。看來詩人獨(dú)斟獨(dú)飲,并不能釋憂解愁。于是他罷酒輟飲,憑欄而立,但見朔風(fēng)陣陣,暮雪紛紛,那階下積雪象是堆簇著的潔白的梨花。此處看似純寫景色,實(shí)則情因景生,寓情于景,包孕極為豐富。詩人燭下獨(dú)飲,本已孤凄不堪,現(xiàn)在茫茫夜雪更加深了他身世茫茫之感,他不禁想到明年此時(shí)又不知將身在何處!懊髂暾l此憑欄桿?”這一反問,凝聚著詩人流轉(zhuǎn)無定的困苦、思念故園的情思、仕途不遇的憤慨、壯志難酬的隱痛,是很能令人深思。
此詩首句用典,點(diǎn)明獨(dú)酌的原因,透露出情思的抑郁,有籠蓋全篇的作用。次句承上實(shí)寫夜飲,在敘事中進(jìn)一步烘托憂傷凄惋的情懷。第三句一筆宕開,用寫景襯托一下,不僅使全詩頓生波瀾,也使第四句的感嘆更其沉重有力。妙在最后又以問語出之,與前面三個(gè)陳述句相映照,更覺音情頓挫,唱嘆有致,使結(jié)尾有如“撞鐘”,清音不絕。明胡震亨說: “牧之詩含思悲凄,流情感慨,抑揚(yáng)頓挫之節(jié),尤其所長!蓖嫖洞嗽姡鼛兹绱。
【初冬夜飲譯文及賞析】相關(guān)文章:
初冬夜飲 杜牧 賞析08-22
古詩絕句《冬夜讀書示子聿》譯文及賞析12-29
杜甫《飲中八仙歌》譯文及賞析11-01
關(guān)于杜牧《初冬夜飲》閱讀答案附翻譯賞析12-23
飲湖上初晴后雨譯文、解析、寫作背景及賞析09-25
飲湖上初晴后雨原文譯文賞析10-26
《初冬夜飲》杜牧唐詩鑒賞10-30
李清照譯文及賞析02-17
黃庭堅(jiān)譯文及賞析02-17