中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

訴衷情·夜寒茅店不成眠譯文及賞析

時(shí)間:2022-08-01 08:29:44 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

訴衷情·夜寒茅店不成眠譯文及賞析

  古詩原文

  夜寒茅店不成眠,殘?jiān)抡找鞅蕖|S花細(xì)雨時(shí)候,催上渡頭船。

  鷗似雪,水如天,憶當(dāng)年。到家應(yīng)是,童稚牽衣,笑我華顛。

  譯文翻譯

  深夜嚴(yán)寒,我在簡陋的旅店里孤枕難眠,皎潔的月光照著半夜起床趕路的我。細(xì)雨霏霏,秋菊盛開,我急急忙忙趕上了回家的渡船。

  鷗鳥潔似白雪,河水清似藍(lán)天,讓我想起了家鄉(xiāng),不禁遐想,回到了家,小孩會(huì)抓著衣角,笑我滿頭白發(fā)吧。

  注釋解釋

  華顛:頭上白發(fā)。

  詩文賞析

  遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的游子,即將踏上歸家的路程,那種激動(dòng)興奮的心情是難以形容的。而作為被強(qiáng)留仁金的吳激來說,這種心態(tài)顯得更加復(fù)雜而深沉。在這首詞中,作者以飽蘸感情的筆墨,運(yùn)用白描的手法,既對這種歸心似箭的情態(tài)作了生動(dòng)的描述,又吐露了一腔思鄉(xiāng)的濃烈情意。

  上片“夜塞茅店不成眠,殘?jiān)抡找鞅蕖眱删鋵懢埃捎昧嘶拔餅榍樗嫉氖址。在寒意料峭的涼秋深夜,游子?dú)自歇宿於荒郊茅店,因久別將歸而一時(shí)難以入眠。這里所寫旅人的內(nèi)心感受,使人想起唐代溫庭筠在《商山早行》中的著名詩句:“雞聲茅店月,人跡板橋霜!甭玫甑目腿擞瓉淼谝宦曤u鳴,趁著月色起身趕路,足跡印在板橋的霜上。詩人通過典型的物景,把羈旅早行的意象表現(xiàn)得有聲有色。從旅途的感受來說,詞里的含意有相似之處,但觀照下句的“殘?jiān)抡找鞅蕖,則意境上是又有不同的。吟鞭指詩人的馬鞭,中天的月亮照著半夜起程趕路的游子,他不是因寒冷而滿腹牢騷,倒像是高興得自言自語,且行且吟。一個(gè)“寒”和“照”字,不僅寫出了旅人的感覺與視覺形象,而且豐富了感情的容量。

  “黃花細(xì)雨時(shí)候,催上渡頭船”。這兩句是以自然景物來瀉染氣氛。細(xì)雨霏霏,秋菊盛開,在具有風(fēng)雅興致的詞家眼中,本該是飲酒賞菊的美好時(shí)光,但一個(gè)“催”字卻使意境陡轉(zhuǎn)。柳永在《雨霖鈴》中寫過“都門悵飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)”的情景,那是表現(xiàn)一種不忍離別而又不得不離別的難舍的意緒,而這里的催上渡船是寫游子急于思?xì)w的心態(tài)。

  上片以寫景為主,作者把自然景象與人物心情有機(jī)地交織在一起,景中含情,而情融于景。這樣寫思念家鄉(xiāng)之情顯得十分真切自然。

  詞的下片,“鷗似雪,水如天”兩句,承上轉(zhuǎn)下,由眼前水行所見,喚起對記憶深處美好情景的神游。作者生于江南、長于江南,江南水鄉(xiāng)之美景,誘發(fā)了他對諳熟事物的親切感,摪椎乃咜t鳥,秋高氣爽,水天相接,這詩與畫的交融,可以說與王勃筆下那“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”的境界,有著異曲同工之妙。接下來,作者思緒轉(zhuǎn)向身邊細(xì)事!皯洰(dāng)年,到家應(yīng)是,童稚牽衣,笑我華顛!贝饲榇司埃钟H切動(dòng)人。初唐詩人賀知章寫過膾炙人口的《回鄉(xiāng)偶書》:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識(shí),笑問客從何處來!边@里雖沒有兒童笑問的場面,但兒童“牽衣”,“笑我”頭發(fā)已經(jīng)花白的情景,既富有戲劇性,又充滿了輕松活潑的家庭氣氛。然而那只是往昔的場景,或者說是想象中的一幕,而此刻不得遣返,只能留下難以忘懷的思念。

  吳激早年在宋朝甚有聲名,春風(fēng)得意。此時(shí)屈仕北國,貳臣之疚自不待言,而思念故鄉(xiāng)之情也只能托歸來的游子之口道出。整首詞造語清婉,哀而不傷。那無可奈何的思鄉(xiāng)情絲仍能激發(fā)起讀者深切的同情。

【訴衷情·夜寒茅店不成眠譯文及賞析】相關(guān)文章:

訴衷情·夜寒茅店不成眠原文及賞析03-19

晏殊《訴衷情》譯文賞析11-11

《塞寒行》原文譯文及賞析09-26

夜月譯文及賞析02-09

王安石春夜譯文及賞析12-21

王安石《春夜 / 夜直》譯文及賞析02-18

古詩《春夜喜雨》賞析及譯文04-19

古詩《春夜喜雨》譯文及賞析10-25

宿新市徐公店譯文及賞析04-12

杜甫《旅夜書懷》譯文及賞析12-13